Akt prawny
archiwalny
Wersja archiwalna od 2004-12-23 do 2010-12-11
Wersja archiwalna od 2004-12-23 do 2010-12-11
archiwalny
Alerty
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2221/2004
z dnia 22 grudnia 2004 r.
ustanawiające przydział pozwoleń na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych Ameryki w 2005 r. w ramach niektórych kontyngentów GATT
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych(1), w szczególności jego art. 30,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1847/2004(2) otwiera procedurę przyznawania pozwoleń na wywóz serów do Stanów Zjednoczonych Ameryki w 2005 r. w ramach niektórych kontyngentów GATT.
(2) Artykuł 20 ust. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 174/1999 z dnia 26 stycznia 1999 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych(3) określa kryteria stosowane w przyznawaniu pozwoleń tymczasowych, jeżeli wnioski o przyznanie pozwolenia dotyczą ilości produktów przekraczających jeden z odpowiednich kontyngentów na dany rok. Artykuł 20 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 174/1999 ustanawia również środki przejściowe dotyczące tych kryteriów na rok 2005 w związku z rozszerzeniem Wspólnoty w dniu 1 maja 2004 r.
(3) Zapotrzebowanie na pozwolenia na wywóz w odniesieniu do niektórych kontyngentów i grup produktów wykazuje stały przyrost i często zdecydowanie przekracza dostępne ilości. Może to prowadzić do znacznego obniżenia ilości przydzielanej wnioskodawcy, ograniczając w ten sposób skuteczność systemu. Ponadto jeżeli ilości przydzielane każdemu podmiotowi są małe, doświadczenie wykazało, że istnieje ryzyko, że w takich okolicznościach podmiot może nie dopełnić obowiązku wywozu, co wiąże się z utratą zabezpieczenia.
(4) W celu zaradzenia takiej sytuacji, właściwe jest zastosowanie połączenia trzech kryteriów, o których mowa w pierwszym akapicie art. 20 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 174/1999, biorąc pod uwagę ustanowione środki przejściowe. Zgodnie z lit. a) i b) tego akapitu, pozwolenia powinny być przyznawane na zasadach preferencyjnych wnioskodawcom, którzy wcześniej prowadzili wymianę handlową ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki, których wyznaczonymi importerami są spółki zależne i którzy w przeszłości dokonali wywozu określonej ilości tego produktu do danego miejsca przeznaczenia. Ponadto należy zastosować współczynnik redukcji zgodnie z lit. c) tego akapitu.
(5) W przypadku grup produktów i kontyngentów, dla których złożone wnioski dotyczą ilości mniejszych niż dostępne, właściwym jest, zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 174/1999, przydzielenie pozostałych ilości wnioskodawcom, proporcjonalnie do tych, o które się ubiegali. Przydział dalszych ilości powinien być uzależniony od złożenia wniosku oraz wpłaty zabezpieczenia przez zainteresowany podmiot.
(6) Biorąc pod uwagę ograniczenie czasowe we wdrożeniu tej procedury, jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 1874/2004, niniejsze rozporządzenie należy zacząć stosować możliwie jak najszybciej.
(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Wnioski o przyznanie tymczasowych pozwoleń na wywóz, złożone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1847/2004 dla grup produktów i kontyngentów określonych jako 16-Tokio, 16-, 17-, 18-, 20- i 21-Urugwaj, 25-Tokio i 25-Urugwaj w kolumnie 3 Załącznika do niniejszego rozporządzenia, są przyjmowane, z zastrzeżeniem zastosowania współczynnika przydziału określonego w kolumnie 5 tego Załącznika, jeżeli są składane przez:
- wnioskodawców, którzy wykazują wywóz rozpatrywanych produktów do Stanów Zjednoczonych Ameryki w przynajmniej jednym roku w ciągu trzech poprzednich lat i których wskazanymi importerami są spółki zależne, lub
- wnioskodawców, których wyznaczeni importerzy są uważani za spółki zależne zgodnie art. 20 ust. 3 akapit drugi lit. b) rozporządzenia (WE) nr 174/1999.
Wnioski, o których mowa w akapicie pierwszym, są przyjmowane, z zastrzeżeniem zastosowania współczynnika przydziału określonego w kolumnie 6 Załącznika, jeżeli są składane przez:
- wnioskodawców innych niż ci, o których mowa w akapicie pierwszym, którzy wykazują wywóz rozpatrywanych produktów do Stanów Zjednoczonych Ameryki w każdym roku w ciągu trzech poprzednich lat, lub
- wnioskodawców, od których nie wymaga się udokumentowania transakcji dokonanych w przeszłości, zgodnie z art. 20 ust. 3 akapit drugi lit. a) rozporządzenia (WE) nr 174/1999.
Wnioski, o których mowa w akapicie pierwszym, są odrzucane, jeżeli składają je wnioskodawcy inni niż ci, o których mowa w pierwszym i drugim akapicie.
2. Jeżeli przydzielona ilość wynikająca z zastosowania ust. 1 jest mniejsza niż 2 tony, wnioskodawcy mogą wycofać wniosek. W takich przypadkach powiadamiają oni właściwe władze w ciągu 5 dni roboczych od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, po czym niezwłocznie zwalniane jest im zabezpieczenie.
Właściwe władze powiadamiają Komisję w ciągu 8 dni roboczych od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia o ilości, dla których wnioski zostały wycofane, a zabezpieczenie zwolnione.
Artykuł 2
Wnioski o tymczasowe pozwolenia na wywóz, złożone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1847/2004 dla grup produktów i kontyngentów określonych jako 22-Tokio i 22-Urugwaj w kolumnie 3 Załącznika do niniejszego rozporządzenia, są przyjmowane dla ilości, o które się wnioskuje.
W przypadku kolejnego wniosku podmiotu złożonego w ciągu 10 dni roboczych od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia i z zastrzeżeniem wniesienia odpowiedniego zabezpieczenia, tymczasowe pozwolenia na wywóz mogą być wydane dla większych ilości z zastrzeżeniem zastosowania współczynnika przydziału określonego w kolumnie 7 Załącznika.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2004 r.
| W imieniu Komisji |
Mariann Fischer Boel | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 322 z 23.10.2004, str. 19.
(3) Dz.U. L 20 z 27.1.1999, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1846/2004 (Dz.U. L 322 z 23.10.2004, str. 16).
ZAŁĄCZNIK
Identyfikacja grupy według dodatkowych uwag w rozdziale 4 | Identyfikacja grupy i kontyngentu | Ilość dostępna na 2005 r. (t) | Współczynnik przydziału wskazany w art. 1 ust. 1 | Współczynnik przydziału wskazany w art. 2 | ||
Nr uwagi | Grupa | Akapit pierwszy | Akapit drugi |
| ||
(i) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) |
16 | Ser bez cech szczególnych (NSPF) | 16-Tokio | 908,877 | 0,1328738 | 0,0442913 | - |
16-Urugwaj | 3 446,000 | 0,1194816 | 0,0398272 | - | ||
17 | Ser pleśniowy | 17-Urugwaj | 350,000 | 0,1534639 | 0,0511546 | - |
18 | Cheddar | 18-Urugwaj | 1 050,000 | 0,8344371 | 0,2781457 | - |
20 | Edam/Gouda | 20-Urugwaj | 1 100,000 | 0,1843369 | 0,0614456 | - |
21 | Ser typu włoskiego | 21-Urugwaj | 2 025,000 | 0,1447704 | 0,0482568 | - |
22 | Ser szwajcarski lub Ementaler bez dziur | 22-Tokio | 393,006 |
|
| 1,1930821 |
22-Urugwaj | 380,000 |
|
| 1,2500000 | ||
25 | Ser szwajcarski lub Ementaler z dziurami | 25-Tokio | 4 003,172 | 0,3713669 | 0,1237890 |
|
2 5-Urugwaj | 2 420,000 | 0,3198238 | 0,1066079 | - |