Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2004-12-19
Wersja aktualna od 2004-12-19
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2167/2004
z dnia 17 grudnia 2004 r.
dostosowujące rozporządzenie (EWG) nr 1848/93 ze względu na przystąpienie Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 2 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 57 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2082/92 z dnia 14 lipca 1992 r. w sprawie świadectw o szczególnym charakterze dla produktów rolnych i środków spożywczych(1) ustanawia wspólnotowy system ochrony tradycyjnych specjalności, a jego art. 12 i 15 przewidują symbol i oznaczenie wspólnotowe.
(2) Załącznik I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1848/93 z dnia 9 lipca 1993 r. ustanawiającego szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2082/92 w sprawie świadectw o szczególnym charakterze dla produktów rolnych i środków spożywczych(2) określa symbol wspólnotowy i oznaczenie we wszystkich językach Wspólnoty.
(3) Ze względu na przystąpienie Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji należy ustalić symbol wspólnotowy i oznaczenie we wszystkich językach nowych Państw Członkowskich.
(4) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 1848/93,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 1848/93 zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 grudnia 2004 r.
W imieniu Komisji |
Mariann FISCHER BOEL |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 9. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 168 z 10.7.1993, str. 35. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 296/2004 (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 15).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Część A
Español | Čeština | Dansk |
| | |
Deutsch | Eesti keel | Ελληνικά |
| | |
English | Français | Italiano |
| | |
Latviešu valoda | Lietuvių kalba | Magyar |
| | |
Malti | Nederlands | Polski |
| | |
Português | Slovenčina | Slovenščina |
| | |
Suomi | Svenska |
|
| |
|
Część B
ES | ESPECIALIDAD TRADICIONAL GARANTIZADA |
CS | ZARUČENÁ TRADIČNÍ SPECIALITA |
DA | GARANTI FOR TRADITIONEL SPECIALITET |
DE | GARANTIERT TRADITIONELLE SPEZIALITÄT |
ET | GARANTEERITUD TRADITSIOONILINE ERITUNNUS |
ΕL | ΕΙΔΙΚΟ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΓΓΥΗΜΕΝΟ |
EN | TRADITIONAL SPECIALITY GUARANTEED |
FR | SPÉCIALITÉ TRADITIONNELLE GARANTIE |
IT | SPECIALITÀ TRADIZIONALE GARANTITA |
LV | GARANTĒTAS TRADICIONĀLĀS ĪPATNĪBAS |
LT | GARANTUOTAS TRADICINIS GAMINYS |
HU | HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK |
MT | SPEĊJALITÀ TRADIZZJONALI GARANTITA |
NL | GEGARANDEERDE TRADITIONELE SPECIALITEIT |
PL | GWARANTOWANA TRADYCYJNA SPECJALNOŚĆ |
PT | ESPECIALIDADE TRADICIONAL GARANTIDA |
SK | ŠPECIALITA GARANTOVANÁ TRADÍCIOU |
SL | ZAJAMČENA TRADICIONALNA POSEBNOST |
FI | AITO PERINTEINEN TUOTE |
SV | GARANTERAD TRADITIONELL SPECIALITET” |