Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2004 nr 259 str. 1
Wersja aktualna od 2004-09-07
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2004 nr 259 str. 1
Wersja aktualna od 2004-09-07
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA NR 198

z dnia 23 marca 2004 r.

w sprawie zastąpienia i zniesienia wzorów formularzy niezbędnych w celu wykonania rozporządzeń Rady (EWG) nr 1408/71 i 574/72 (E 110, E 111, E 111 B, E 113, E 114, E 119, E 128 i E 128 B)

(Tekst mający znaczenie dla EOG i dla umowy UE/Szwajcaria)

(2004/562/WE)

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2004 r., Nr 286, poz. 3)  

KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH,

uwzględniając art. 81 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie (1), zgodnie z którym Komisja Administracyjna jest zobowiązana do zajmowania się wszelkimi sprawami administracyjnymi wynikającymi z rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 oraz późniejszych rozporządzeń,

uwzględniając art. 2 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 574/72 z dnia 21 marca 1972 r. w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 (2), zgodnie z którym Komisja Administracyjna opracowuje wzory dokumentów niezbędnych w celu wykonania wymienionych rozporządzeń,

uwzględniając decyzję nr 153 z dnia 7 października 1993 r. w sprawie wzorów formularzy niezbędnych w celu wykonania rozporządzeń Rady (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 (E001, E 103-E 127)(3),

uwzględniając decyzję Komisji Administracyjnej ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących nr 177 z dnia 5 października 1999 r. w sprawie formularzy niezbędnych w celu wykonania rozporządzeń Rady (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 (E 128 i E 128B)(4),

uwzględniając decyzję Komisji Administracyjnej ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących nr 179 z dnia 18 kwietnia 2002 r. w sprawie wzorów formularzy niezbędnych w celu wykonania rozporządzeń Rady (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 (E 111, E 111B, E 113 do E 118 i E 125 do E 127)(5),

uwzględniając decyzję Komisji Administracyjnej ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących nr 187 z dnia 27 czerwca 2002 r. w sprawie wzorów formularzy niezbędnych w celu wykonania rozporządzeń Rady (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 (E 111 i E 111B)(6),

uwzględniając decyzję Komisji Administracyjnej ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących nr 191 z dnia 17 czerwca 2003 r. w sprawie zastąpienia formularzy E 111 i E 111B przez Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego (7).

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Należy dostosować formularze niezbędne w celu wykonania rozporządzeń (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 w związku z wejściem do Unii Europejskiej dziesięciu nowych Państw Członkowskich w dniu 1 maja 2004 r.

(2) Od 1 czerwca 2004 r. formularze E 111 i E 111B zastępuje się Europejską Kartą Ubezpieczenia Zdrowotnego zgodnie z zasadami ustanowionymi decyzją nr 191. Formularze E 111 i E 111B, wydane przed 1 czerwca 2004 r. zachowują jednak swoją ważność aż do 31 grudnia 2004, chyba że ich data wygaśnięcia nastąpi wcześniej.

(3) Ponadto Państwom Członkowskim wymienionym w wykazie załączonym do decyzji nr 197 z 23 marca 2004 przysługuje okres przejściowy na wprowadzenie Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego. W konsekwencji, właściwe instytucje tych Państw nadal wydają, aż do 31 grudnia 2005 r., formularze E 111 na podstawie wzoru zamieszczonego w Załączniku do niniejszej decyzji.

(4) Rozporządzenie (WE) nr 631 wprowadziło zmiany do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w taki sposób, aby wszystkie kategorie osób ubezpieczonych korzystały od 1 czerwca 2004 r. ze świadczeń rzeczowych, które okażą się niezbędne z punktu widzenia medycznego podczas pobytu w innym Państwie Członkowskim. W konsekwencji, formularze E 110, E 128 i E 128 B stają się zbędne od tej daty. Również od tej daty formularz E 119 dotyczy już tylko świadczeń pieniężnych.

(5) Zgodnie z wyżej wymienionym rozporządzeniem, art. 17 ust. 6 i 7 rozporządzenia (EWG) nr 574/72 uchyla się od 1 czerwca 2004 r. W konsekwencji, należy znieść wzory formularzy E 113 i E 114.

(6) Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Porozumienie EOG) z dnia 2 maja 1992 r. uzupełnione przez Protokół z dnia 17 marca 1993 r., załącznik VI, wprowadza w życie rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 w Europejskim Obszarze Gospodarczym.

(7) Wspólnota Europejska i jej członkowie oraz Konfederacja Szwajcarska podpisały umowę o swobodnym przepływie osób (Umowa Szwajcarska), która weszła w życie 1 czerwca 2002 r. Załącznik II do wymienionej umowy wprowadza w życie rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i (EWG) nr 574/72 w stosunkach między Wspólnotą Europejską i jej członkami a Konfederacją Szwajcarską.

(8) Ze względów praktycznych należy stosować formularze identyczne we Wspólnocie, w Europejskim Obszarze Gospodarczym i w stosunkach między Wspólnotą a Konfederacją Szwajcarską,

PODEJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

[1] 1. Wzór formularza E 119 przedstawiony w decyzji nr 153 zastępuje się wzorem przedstawionym w Załączniku do niniejszej decyzji.

2. Wzór formularza E 111 przedstawiony w decyzji nr 187 zastępuje się w okresie od 1 czerwca 2004 r. do 31 grudnia 2005 r. wzorem przedstawionym w Załączniku do niniejszej decyzji. Co do zasady, wszystkie reguły stosowane zgodnie z decyzją nr 190 do czytelnych danych zawartych w Europejskiej Karcie Ubezpieczenia Zdrowotnego i odnoszące się do opisu, wartości, długości i uwag co do pól zawierających dane są stosowane do wzoru formularza E 111.

3. Wzory formularzy E 113 i E 114 przedstawione w decyzji nr 179 znosi się od 1 czerwca 2004 r.

4. Wzór formularza E 110 przedstawiony w decyzji nr 153, wzór formularza E 128 przedstawiony w decyzji nr 168 i wzór formularza E 128B przedstawiony w decyzji nr 177 znosi się od 1 czerwca 2004 r.

5. Właściwe władze Państw Członkowskich udostępnią zainteresowanym (uprawnionym, instytucjom itd.) formularze odpowiadające wzorom przedstawionym w Załączniku do niniejszej decyzji.

6. Każdy formularz jest dostępny w językach urzędowych Wspólnoty. Ich wzór jest stworzony w taki sposób, aby poszczególne wersje językowe były całkowicie zbieżne

7. Niniejsza decyzja jest opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2004 r.


(1) Dz.U. L 149, z 5.7.1971, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 631/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L z 100 z 6.4.2004, str. 1).

(2) Dz.U. L 74 z 27.3.1972, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 631/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady.

(3) Dz.U. L 244 z 19.9.1994, str. 22.

(4) Dz.U. L 302 z 1.12.2000, str. 65.

(5) Dz.U. L 54 z 25.2.2002, str. 1.

(6) Dz.U. L 93 z 10.4.2003, str. 40.

(7) Dz.U. L 276 z 27.10.2004, str. 19.

ZAŁĄCZNIK

DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO

PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH

E 111

(1)

ZAŚWIADCZENIE O UPRAWNIENIACH DO ŚWIADCZEŃ RZECZOWYCH PODCZAS POBYTU W INNYM PAŃSTWIE CZŁONKOWSKIM

(Niniejszy formularz może być stosowany tylko przez niektóre państwa i w okresie przejściowym. Żaden formularz E 111 nie będzie już mógł zostać wydany lub wykorzystany po 31 grudnia 2005 r., kiedy Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego będzie wydawana przez wszystkie państwa)

Uwaga!

Niniejszy dokument nie daje żadnych uprawnień, jeżeli celem podróży jest uzyskanie leczenia.

Informacje dotyczące ubezpieczonego

1. Nazwisko(-a):

2. Imię(-ona):

3. Data urodzenia:

4. Osobisty numer identyfikacyjny(1):

Informacje dotyczące instytucji

5. Nazwa instytucji:

6. Numer identyfikacyjny instytucji:

Okres ważności formularza Data wydania formularza

a) Od:

a)

b) Do:

Podpis i pieczęć urzędowa instytucji

d)

INSTRUKCJA

Formularz należy wypełnić drukowanymi literami

a) formularz jest imienny i osobisty;

b) niniejszy dokument pozwala każdej ubezpieczonej osobie i członkom jej rodziny otrzymać wszystkie świadczenia rzeczowe, które okażą się niezbędne z punktu widzenia medycznego w czasie pobytu na terytorium innego Państwa Członkowskiego, uwzględniając naturę świadczeń i długość trwania pobytu;

c) gdy dana osoba musi skorzystać ze świadczeń, włącznie z hospitalizacją, niniejszy dokument należy przedstawić podmiotowi świadczącemu usługi opieki zdrowotnej.

UWAGI

1) Symbol kraju, do którego należy instytucja wypełniająca formularz: IT = Włochy, NL = Niderlandy, AT = Austria, PT = Portugalia, UK = Zjednoczone Królestwo, IS = Islandia, LI = Lichtenstein, LV = Łotwa, LT = Litwa, HU = Węgry, MT = Malta, PL = Polska, SK. = Słowacja, CH = Szwajcaria.

2) Jeżeli członek rodziny nie posiada osobistego numeru identyfikacyjnego, należy podać numer identyfikacyjny osoby, dzięki której dana osoba nabyła uprawnienia.


KOMISJA ADMINISTRACYJNA

DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO

PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH

E 119

(1)

ZAŚWIADCZENIE O UPRAWNIENIACH OSÓB BEZROBOTNYCH ORAZ CZŁONKÓW ICH RODZIN DO ŚWIADCZEŃ PIENIĘŻNYCH

(Właściwą instytucja powinna wydać niniejszy formularz osobie bzrobotnej lub przesłać go do instytucji w miejscu zamieszkania lub pobytu, jeżeli został on sporządzony na wniosek tej ostatniej)

Informacja dotycząca świadczeniobiorcy

1. Nazwisko(-a):

2. Imię(-ona):

3. Data urodzenia:

4. Osobisty numer identyfikacyjny(2):

5. Adres w kraju, w którym poszukuje się zatrundienia:

Informacje dotyczące instytucji

6. Nazwa instytucji:

7. Numer identyfikacyjny instytucji:

8. Adres:

9. Pan/Pani formularz

E 107 z dnia

E 115 z dnia

10. Osoba wymieniona powyżej jest uprawniona do świadczeń pieniężnych

10.1

Dla siebie

10.1

Dla siebie


11.W przypadku niezdolności do pracy świadczenia pieniężne przysługują

11.1

na czas nieprzekraczający okresu ustalonego dla uprawnień do świadczeń pieniężnych z tytułu bezrobocia

11.2

w przypadku choroby, która wystąpiła do

włącznie

trwającej przez

dni

tygodni

12. Świadczenia pieniężne zostaną wypłacone

12.1

przez nas

12.2

przez was w naszym imieniu

13. Świadczenie powinno zostać wypłacone

13.1

za takie same dni tygodnia, jak te przewidziane na wypadek bezrobocia

13.2

za każdy dzień tygodnia z wyjątkiem

poniedziałku

wtorku

środy

czwartku

piątku

soboty

niedzieli

14. Dzienna kwota wymienionego świadczenia (4)

14.1

jest taka sama, jak kwota przewidziana na wypadek bezrobocia

14.2

wynosi........................., jeżeli wymieniona osoba nie przebywa w szpitalu

lub................................, jeżeli dana osoba przebywa szpitalu

Informacje na temat właściwej instytucji

15. Nazwa instytucji:

16. Numer identyfikacyjny instytucji:

17. Adres:

18. Pieczęć:

19. Data:

20. Podpis:

INSTRUKCJE

Formularz należy wypełnić drukowanymi literami

Informacja dla osoby bezrobotnej:

Aby otrzymać świadczenia pieniężne dla siebie w przypadku niezdolności do pracy lub pobytu w szpitalu, należy (za wyjątkiem pobytu w Niderlandach i w Polsce) przedstawić powyższy formularz oraz świadectwo niezdolności do pracy wydane przez Pana/Pani lekarza następującej instytucji:

w Belgii, wybranemu „mutualite” (lokalny fundusz ubezpieczeń chorobowych);

w Dani, lokalnemu „kommunekantoret pa opholdsstedet” (zarząd komunalny miejsca pobytu);

w Niemczech, wybranej Kasie Chorych;

w Grecji, zwykle regionalnemu lub lokalnemu oddziałowi instytutu ubezpieczeń społecznych (IKA);

w Hiszpanii, „Dirección Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad Social” (Regionalna Dyrekcja Państwowej Instytucji Zabezpieczenia Społecznego) w miejscu pobytu lub zamieszkania;

we Francji, „Caisse primaire d'assurance-maladie” (lokalny Fundusz Ubezpieczeń Chorobowych);

w Irlandii, „Department of Social and Family Affairs” (Ministerstwo Spraw Socjalnych i Rodziny);

we Włoszech, „Unita sanitaria locale” (USL, lokalna Jednostka medyczna) odpowiedzialna za dany obszar;

w Luksemburgu, „Caisse dc maladic des ouvricrs” (Fundusz Chorobowy Robotników);

w Niderlandach należy zgłosić niezdolność do pracy do „het Uitvoering werknemersverzekeringen” (UWV);

w Portugalii w części kontynentalnej, „Instituto dc Solidaridadc c Scguranca Social – Ccntro Distrital dc Solidaridadc et Scguranca Social”

(Regionalne Centrum Zabezpieczenia Społecznego) ; na Madcrzc, „Ccntro dc Scguranca Social da Madcira” (Regionalna Dyrekcja Zabezpieczenia Społecznego) w Funchal, na Azorach, „Centro de Prestacoes Pecunarias” (Regionalna Dyrekcja Zabezpieczenia Społecznego) w Angra de Heroismo;

w Zjednoczonym Królestwie: „Department for Work and Pensions, The Pension Service, International Pension Centre”

(Ministerstwo Pracy oraz Emerytur i Rent, Biuro Emerytalno-Rentowe, Międzynarodowe Centrum Emerytalno-Rentowe), Tyniew Park w Ncwcastlc on Tync lub dla Irlandii Północnej, „Department for Social Dcvclopmcnt, Ovcrscas Bcncfits Unit” (Ministerstwo Rozwoju Społecznego, Dział Świadczeń Zamorskich) Błock 2, Castlc Buildings w Belfaście;

w Austrii, „Gcbictskrankcnkassc” (Regionalny Fundusz Ubezpieczeń Chorobowych) właściwy w miejscu zamieszkania lub pobytu;

w Finlandii, lokalny urząd „Kansanzlaekelaitos” (Instytucja Ubezpieczeń Społecznych);

w Islandii, Tryggingastofrun riskins' (Państwowy instytut zabezpieczenia społecznego) w Rcjkjaviku;

w Lichtensteinie, „Ann fur Volkswirtschaft” (Biuro Gospodarki Państwowej) w Vaduz;

w Norwegii, lokale „Trygdckontor” (lokalny Urząd Ubezpieczeniowy) w miejscu zamieszkania lub pobytu;

w Szwecji, „fórsakringskassan” (lokalny urząd ubezpieczeniowy) w miejscu zamieszkania lub pobytu;

w Szwajcarii, „Institution commune LAMal – Instituzione commune LAMal – Gemeinsame Einrichtung KVG” (Wspólna Instytucja regulowana ustawą federalną o ubezpieczeniach chorobowych) w Solothurn;

w Republice Czeskiej, wybranemu funduszowi ubezpieczenia zdrowotnego w miejscu pobytu;

na Łotwie, „Valsts socialas apdrośinaśanas agentura” (Agencja Państwowego Ubezpieczenia Społecznego);

na Litwie, „Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos tcritorinial skyriai” (terytorialny oddział Zakładu Państwowego Funduszu Ubezpieczeń Społecznych);

na Słowacji, „Socialna poistbvńa”(Biuro Ubezpieczeń Społecznych) w Bratysławie;

w Estonii, „Eesti Haigekassa” (Estoński Fundusz Ubezpieczenia Zdrowotnego);

na Malcie „Department of Social Security” (Ministerstwo Zabezpieczenia Społecznego), Valetta;

w Polsce zaświadczenie o niezdolności do pracy należy zgłosić do Wojewódzkiego Urzędu Pracy (WUP) właściwego ze względu na miejsce pobytu lub zamieszkania;

na Węgrzech, właściwemu miejscowo „Mcrfyci Egćszsćgbiztosftasi Pćnztar” (Powiatowe Biuro Ubezpieczenia Zdrowotnego);

w Słowenii, właściwej regionalnie jednostce „Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (ZZZS) „ (Instytut Ubezpieczenia Zdrowotnego Słowenii) miejsca zamieszkania lub pobytu;

na Cyprze, „Ministry of Health” (Ministerstwo Zdrowia).

UWAGI

(1) Symbol kraju, do którego należy instytucja wypełniająca formularz: BE = Belgia; DK = Dania; DE = Niemcy; GR = Grecja; ES = Hiszpania; FR = Francja; IE = Irlandia; LU = Luksemburg; FIN = Finlandia; SE = Szwecja; IT = Włochy; NL = Niderlandy; AT = Austria; PT = Portugalia; UK = Zjednoczone Królestwo; NO = Norwegia; IS = Islandia; LI = Liechtenstein, CZ = Republika Czeska; CY = Cypr; EE = Estonia; LV = Łotwa, LT = Litwa, HU = Węgry, MT = Malta, PL = Polska, SI = Słowenia, SK = Słowacja, CH = Szwajcaria.

(2) Jeżeli członek rodziny nie posiada osobistego numeru identyfikacyjnego, należy podać numer identyfikacyjny osoby, dzięki której dana osoba nabyła uprawnienia.

(3) Należy wypełnić jedynie w przypadku, gdy formularz jest wydany na wniosek instytucji w miejscu zamieszkania lub pobytu.

(4) Należy wypełnić jedynie w przypadku, gdy świadczenia pieniężne mają być wypłacone przez instytucje w miejscu zamieszkania lub pobytu.

[1] Tytuł decyzji w brzmieniu ustalonym przez sprostowanie do decyzji nr 198 z dnia 23 marca 2004 r. w sprawie zastąpienia i zniesienia wzorów formularzy niezbędnych w celu wykonania rozporządzeń Rady (EWG) nr 1408/71 i 574/72 (E 110, E 111, E 111 B, E 113, E 114, E 119, E 128 i E 128) (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 259 z dnia 5 sierpnia 2004 r.) (Dz.Urz.UE L 286 z 07.09.2004, str. 3). Zmiana weszła w życie 7 września 2004 r.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00