Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2005-04-27
Wersja aktualna od 2005-04-27
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1185/2004
z dnia 25 czerwca 2004 r.
otwierające stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2005 r., Nr 106, poz. 3) Pokaż wszystkie zmiany
Alerty
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż(1), w szczególności jego art. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93(2), określa procedury i warunki wprowadzenia do sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych.
(2) Ze względu na obecną sytuację na rynku uzasadnione jest ogłoszenie stałego przetargu na wywóz 1 000 000 ton żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej.
(3) Należy ustalić szczególne zasady mające zapewnić właściwe wykonanie operacji i ich kontrolę. W tym celu należy przewidzieć system zabezpieczeń zapewniających przestrzeganie oczekiwanych celów, równocześnie unikając nadmiernych obciążeń dla podmiotów gospodarczych. Należy więc wprowadzić derogacje do niektórych przepisów, w szczególności do rozporządzenia (EWG) nr 2131/93.
(4) W przypadku gdy odbiór żyta jest opóźniony o więcej niż pięć dni lub zwolnienie jednego z wymaganych zabezpieczeń jest opóźnione z powodów leżących po stronie agencji interwencyjnej, zainteresowane Państwo Członkowskie powinno zapłacić odszkodowanie.
(5) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Z zastrzeżeniem postanowień niniejszego rozporządzenia, niemiecka agencja interwencyjna przystępuje do stałego przetargu na wywóz żyta, znajdującego się w jej posiadaniu, zgodnie z warunkami określonymi rozporządzeniem (EWG) nr 2131/93.
Artykuł 2
1. Przetarg obejmuje maksymalną ilość 1 000 000 ton żyta do wywozu do wszystkich krajów trzecich.
2.
, określa się w załączniku I.
Artykuł 3
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę podaną w ofercie uważa się za cenę do zapłaty za wywóz, bez podwyżek miesięcznych.
2. Przy wywozach realizowanych z tytułu niniejszego rozporządzenia nie stosuje się żadnych refundacji, podatków eksportowych ani miesięcznych przyrostów.
3. Artykułu 8 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 nie stosuje się.
Artykuł 4
1. Pozwolenia na wywóz są ważne od daty wydania w rozumieniu art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 do końca następującego po niej czwartego miesiąca.
2. Ofertom złożonym w ramach niniejszego przetargu nie mogą towarzyszyć wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz, sporządzone w ramach art. 49 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000(3).
Artykuł 5
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, termin zgłaszania ofert w pierwszym przetargu częściowym wygasa w dniu 1 lipca 2004 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
2. Termin składania ofert w następujących przetargach częściowych upływa w każdy czwartek o godzinie 9 (czasu brukselskiego), z wyjątkiem czwartku 22 lipca 2004 r., 5 sierpnia 2004 r., 19 sierpnia 2004 r., 2 września 2004 r., 4 listopada 2004 r., 23 grudnia 2004 r., 30 grudnia 2004 r., 24 marca 2005 r., 5 maja 2005 r. i 26 maja 2005 r.
3. Ostatni przetarg częściowy wygasa w dniu 23 czerwca 2005 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
4. [1] Oferty powinny być złożone w wymienionej poniżej niemieckiej agencji interwencyjnej:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
Deichmannsaue 29
D-53179 Bonn
Faks: 00 49 (0) 228 6845 3985
00 49 (0) 228 6845 3276
Artykuł 6
1. Agencja interwencyjna, podmiot składujący i oferent, którego ofertę przyjęto, przystępują, na prośbę tego ostatniego, za wspólną zgodą, przed wywozem lub w chwili wywozu z magazynu zgodnie z wyborem oferenta, do pobrania próbek kontrolnych z częstotliwością co najmniej jednej próbki na 500 ton, i do ich analizy. Agencja interwencyjna może być reprezentowana przez pełnomocnika, pod warunkiem że nie jest on samym podmiotem składującym.
Wyniki analiz, w przypadku sporu, przekazuje się Komisji.
Pobieranie próbek kontrolnych i ich analiza wykonywane są w terminie siedmiu dni roboczych od daty wniosku oferenta lub w terminie trzech dni roboczych, jeśli pobranie próbek następuje w chwili wywozu towaru z magazynu. Jeśli wynik ostateczny analiz wykonanych na próbkach wykazuje jakość:
a) wyższą od zgłoszonej w ogłoszeniu o przetargu, oferent, którego ofertę przyjęto, powinien przyjąć partię w takim stanie, w jakim ona jest;
b) wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu, pozostając jednak w granicach odchylenia mogącego osiągnąć następujące wartości:
– 1 kilograma na hektolitr ciężaru właściwego, który jednak nie może być niższy niż 68 kilogramów na hektolitr,
– jednego punktu procentowego w zakresie zawartości wilgoci,
– pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa odpowiednio w punktach B.2 i B.4 załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 824/2000(4), i
– pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa w punkcie B.5 załącznika do rozporządzenia (EWG) nr 824/2000, jednak bez zmiany dopuszczalnego procentu ziaren szkodliwych i sporyszu,
oferent, którego ofertę przyjęto, musi przyjąć partię taką jaka jest;
c) wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu i wykazującą różnicę wychodzącą poza odchylenie, o którym mowa w lit. b), oferent , którego ofertę przyjęto, może:
– albo przyjąć partię w takim stanie, w jakim jest,
– albo odmówić przyjęcia danej partii. Oferent, którego ofertę przyjęto, zostaje zwolniony ze wszystkich zobowiązań w stosunku do danej partii, włącznie z zabezpieczeniem, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu Komisji i agencji interwencyjnej, zgodnie z załącznikiem II; jednakże jeśli żąda on od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii żyta interwencyjnego o jakości przewidzianej, bez dodatkowych kosztów, zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II, oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję;
d) niższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, oferent, którego ofertę przyjęto, nie może przystąpić do odbioru danej partii. Zostaje on zwolniony ze wszystkich zobowiązań wobec danej partii, włącznie z zabezpieczeniami, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej; jednakże może on zażądać od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii żyta interwencyjnego o przewidzianej jakości bez dodatkowych kosztów. W takim wypadku zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II, oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję.
2. Jednakże jeśli wyprowadzenie żyta następuje przed otrzymaniem wyników analiz, ryzyko ponosi oferent, którego ofertę przyjęto, od chwili odbioru partii, bez uszczerbku dla możliwych dróg odwoławczych oferenta w stosunku do podmiotu składującego.
3. Jeśli w okresie nie dłuższym niż jeden miesiąc po dacie złożenia wniosku o wymianę przez oferenta, którego ofertę przyjęto, w wyniku następujących po sobie wymianach, oferent, którego ofertę przyjęto, nie otrzymał partii zastępczej o przewidywanej jakości, zostaje on zwolniony ze wszystkich swoich zobowiązań, włącznie z zabezpieczeniami, po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej.
4. Koszty związane z pobraniem próbek i analizami, wymienionymi w ust. 1, poza tymi, w których przypadku ostateczny wynik analiz wykazuje jakość niższą od minimalnych cech wymaganych przy interwencji, ponosi Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) przy ograniczeniu do jednej analizy na każde pięćset ton, z wyjątkiem kosztów przesilosowania. Koszty przesilosowania i ewentualnych dodatkowych analiz wymaganych przez oferenta, którego ofertę przyjęto, obciążają tego ostatniego.
Artykuł 7
Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3002/92(5), dokumenty związane ze sprzedażą żyta zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, a w szczególności pozwolenie na wywóz, polecenie wycofania, o którym mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 3002/92, deklaracja wywozowa i w razie potrzeby formularz T 5 powinny zawierać następującą uwagę:
– Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n o./2004
– Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č ../2004
– Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller –afgift, forordning (EF) nr. ./2004
– Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. . /2004
– Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr ./2004
– Σίκαλη παρέμβ ασης χωρίς εφα ρμογή επιστρο φής ή φόρου, καν ονισμός (ΕΚ) αρι θ ../2004
– Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No ./2004
– Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n o./2004
– Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. ./2004
– Intervences rudzi bez kompensā cijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. ./2004
– Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. ./2004
– Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalma-zandó, ./2004/EK rendelet
– Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. ./2004
– Żyto interwencyjne niedające prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr ./2004
– Centeio de intervençã o sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n. o./2004
– Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č ../2004
– Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. ./2004
– Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vienti-maksua, asetus (EY) N:o ./2004
– Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr ./2004.
Artykuł 8
1. Zabezpieczenie ustanowione stosownie do art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 powinno być zwolnione z chwilą wydania pozwoleń na wywóz oferentom, których oferty zostały przyjęte.
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 obowiązek wywozu jest objęty zabezpieczeniem, którego wysokość jest równa różnicy między ceną interwencyjną obowiązującą w dniu przetargu a ceną ofertową i nigdy nie niższą od 25 EUR za tonę. Połowę tej kwoty wpłaca się z chwilą wydania pozwolenia, a pozostałą część przed odbiorem zboża.
3. (skreślony).
Artykuł 9
Niemiecka agencja interwencyjna powiadomi Komisję, najpóźniej w dwie godziny po wygaśnięciu terminu na złożenie ofert, o otrzymanych ofertach przetargowych. Należy je przekazać zgodnie ze schematem zamieszczonym w załączniku III i na numery telefoniczne znajdujące się w załączniku IV.
Artykuł 10
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 czerwca 2004 r.
(1) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1104/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 23 z 27.4.2004, str. 50).
(3) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
(4) Dz.U. L 100 z 20.4.2000, str. 31.
(5) Dz.U. L 301 z 17.10.1992, str. 17.
ZAŁĄCZNIK I
Regiony, w których jest magazynowane 1 000 000 ton żyta
| (w tonach) |
Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/Mecklenburg-Vorpommern | 179 979 |
Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen | 820 016 |
| 999 995 |
ZAŁĄCZNIK II
Powiadomienie o odmowie przyjęcia partii w ramach stałego przetargu na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
(Artykuł 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1185/2004)
– Nazwa oferenta, którego oferta została przyjęta:
– Data przetargu:
– Data odmowy przyjęcia partii przez oferenta, którego oferta została przyjęta:
Numer partii | Ilość w tonach | Adres silosu | Uzasadnienie odmowy przejęcia |
|
|
| – ciężar właściwy (kg/hl) – % ziarna kiełkującego – % innych zanieczyszczeń (Schwarzbesatz) – % elementów niebędących podstawowymi zbożami o nienagannej jakości – inne |
ZAŁĄCZNIK III
Stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
(Rozporządzenie (WE) nr 1185/2004)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Kolejne numery oferentów | Numer partii | Ilość w tonach | Cena oferowana (w euro za tonę)(1) | Bonifikaty (+) Potrącenia (-) (w euro za tonę) (dla pamięci) | Koszty handlowe (w euro za tonę) | Miejsce przeznaczenia |
1 2 3 itd. |
|
|
|
|
|
|
(1) Niniejsza cena zawiera bonifikaty lub potrącenia
ZAŁĄCZNIK IV
Należy korzystać wyłącznie z następujących numerów telefonicznych w Brukseli w DG AGRI (C/1):
Fax: (+32) 2 296 49 56
(+32) 2 295 25 15
[1] Art. 5 ust. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 632/2005 z dnia 26 kwietnia 2005 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1185/2004 otwierające stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej (Dz.Urz.UE L 106 z 27.04.2005, str. 3). Zmiana weszła w życie 27 kwietnia 2005 r. i ma zastosowanie od 28 kwietnia 2005 r. od godz. 9.00 (czas w Brukseli).