WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2004/487/WPZiB
z dnia 29 kwietnia 2004 r.
dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 22 grudnia 2003 r., Rada Bezpieczeństwa ONZ przyjęła rezolucję 1521 (2003), rewidującą działania Rady Bezpieczeństwa na mocy rozdziału VII poprzez zakończenie wykonania środków wymienionych w rezolucji RB ONZ 1343 (2001) i w powiązanych rezolucjach oraz określającą zrewidowane środki działania, które miały być skierowane przeciwko Liberii
(2) W dniu 10 lutego 2004 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2004/137/WPZiB(1) dotyczące środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko Liberii.
(3) 14 maja 2001 Rada przyjęła wspólne stanowisko 2001/374/WPZiB dotyczące zapobiegania, zarządzania i rozwiązywania konfliktów w Afryce(2).
(4) W dniu 12 marca 2004 r., Rada Bezpieczeństwa ONZ przyjęła rezolucję 1532(2004), która przewiduje zamrożenie funduszy, majątku i zasobów gospodarczych będących w posiadaniu lub pod kontrolą, pośrednio lub bezpośrednio, Charlesa Taylora, Jewella Howarda Taylora i Charlesa Taylora Jr, lub innych osób wskazanych przez Komitet ustanowiony na mocy rezolucji RB ONZ1 521 (2003), włączając w to fundusze, majątek i zasoby gospodarcze będące w posiadaniu podmiotów należących do lub kontrolowanych, pośrednio lub bezpośrednio, przez któregokolwiek z nich lub działających w ich imieniu lub pod ich kierownictwem, jak wskazał Komitet ustanowiony na mocy rezolucji RB ONZ 1521.
(5) Wykonanie niektórych środków wymaga działania Wspólnoty.
PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:
Artykuł 1
1. Niniejszym zamraża się, na warunkach ustanowionych w rezolucji RB ONZ fundusze i zasoby gospodarcze będące w posiadaniu lub pod kontrolą byłego prezydenta Liberii Charlesa Taylora, Jewella Howarda Taylora i Charlesa Taylora Jr, innych najbliższych członków jego rodziny, jego byłych wyższych urzędników oraz innych bliskich współpracowników i osoby go wspierające wskazane przez Komitet Rady Bezpieczeństwa ustanowiony na mocy ust. 21 rezolucji RB ONZ 1521 (2003), włączając w to fundusze, majątek i zasoby gospodarcze będące w posiadaniu podmiotów należących do lub kontrolowanych, pośrednio lub bezpośrednio, przez któregokolwiek z nich lub działających w ich imieniu lub pod ich kierownictwem.
2. Żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych nie udostępnia się, bezpośrednio lub pośrednio, osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w ust. 1, ani na ich rzecz.
3. Zwolnione mogą być fundusze lub zasoby gospodarcze, które są:
a) konieczne do pokrycia podstawowych wydatków, wraz z płatnościami za środki spożywcze, wynajem lub kredyt hipoteczny, lekarstwa i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe i opłaty na rzecz przedsiębiorstw użyteczności publicznej;
b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie rozsądnych kosztów honorariów oraz zwrot poniesionych wydatków związanych z zapewnieniem usług prawniczych;
c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów lub opłat za obsługę w odniesieniu do przetrzymywania zamrożonych funduszy lub utrzymywaniu zasobów gospodarczych;
pod warunkiem, że właściwy organ powiadomił Komitet o zamiarze, gdzie właściwe, zezwolenia na dostęp do tych funduszy i zasobów gospodarczych i w ciągu dwóch dni roboczych od daty powiadomienia nie otrzymała od Komitetu odpowiedzi negatywnej;
d) konieczne na wydatki nadzwyczajne, pod warunkiem, że o takim zamiarze właściwy organ powiadomił Komitet, a Komitet zamiar zatwierdził;
e) są przedmiotem prawa zastawu lub orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego, w przypadku, gdy te fundusze lub zasoby mogą być wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych w takim orzeczeniu, pod warunkiem, że taki zastaw lub orzeczenie został ustanowiony przed 11 marca 2004 r., nie jest korzystny dla osoby, o której mowa w ust. 1, podmiotu lub organu wskazanego przez Komitet, a Komitet został powiadomiony przez właściwy organ.
4. Ust. 2 nie stosuje się do dodatków do zamrożonych funduszy, takich jak:
a) odsetki lub inne dochody należne na tych rachunkach;
b) płatności należne na mocy umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą, z którą rachunki te stały się przedmiotem niniejszego rozporządzenia,
pod warunkiem, że każde takie odsetki, inne dochody należne i płatności podlegają ust. 1.
Artykuł 2
Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne w dniu jego przyjęcia.
Artykuł 3
Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 29 kwietnia 2004 r.
W imieniu Rady |
M. McDOWELL |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 40 z 12.2.2004, str. 35.
(2) Dz.U. L 132 z 15.05.2001, str. 3.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00