Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2012-02-03
Wersja aktualna od 2012-02-03
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 406/2004
z dnia 4 marca 2004 r.
dostosowujące kilka rozporządzeń dotyczących sektora oliwy z oliwek, w następstwie przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej.
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2012 r., Nr 12, poz. 14)
Alerty
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 2 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 57 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W następstwie przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej potrzebne są pewne dostosowania techniczne do kilku rozporządzeń Komisji dotyczących sektora oliwy z oliwek,
(2) Artykuł 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2543/95 z dnia 30 października 1995 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz oliwy z oliwek (1), przewiduje umieszczenie zapisów we wszystkich językach Państw Członkowskich. Postanowienie to powinno obejmować wersje językowe nowych Państw Członkowskich,
(3) Artykuł 3 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 312/2001 z dnia 15 lutego 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowane przy przywozie oliwy z oliwek pochodzącej z Tunezji oraz uchylające niektóre przepisy rozporządzeń (WE) nr 1476/95 i (WE) nr 1291/2000 (2),przewiduje umieszczenie zapisów we wszystkich językach Państw Członkowskich. Przepis ten powinien obejmować wersje językowe nowych Państw Członkowskich,
(4) Artykuł 9 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia Komisji (WE) nr 1019/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie norm handlowych w odniesieniu do oliwy z oliwek (3) wymaga od Państw Członkowskich powiadomienia Komisji o środkach podjętych w celu zapewnienia zgodności z tym rozporządzeniem, włącznie z systemem kar, nie później niż do dnia 31 grudnia 2002 r. W celu umożliwienia nowym Państwom Członkowskim spełnienia tego wymogu, dla tych Państw Członkowskich powinna zostać ustanowiona data po przystąpieniu,
(5) Dlatego też rozporządzenia (WE) nr 2443/95, 312/2001 i 1019/2002 należy odpowiednio zmienić,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Drugi akapit art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2543/95 otrzymuje brzmienie:
„Sekcja 22 pozwolenia zawiera przynajmniej jedno spośród następujących wskazań:
- Restitución valida por ... toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)
- Náhrada platná pro ... tun (množství, pro něž je vydána licence)
- Restitutionen omfatter ... tons (den mængde, licensen vedrører)
- Erstattung gültig fü r ... Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)
- Toetust makstakse ... tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud)
- Επ ιστροφή ισχύο υσα για ... τόνου ς (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πισ τοποιητικό)
- Refund valid for ... tons (quantity for which the licence is issued)
- Restitution valide pour ... tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)
- Restituzione valida per ... t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)
- Kompensā cija paredzēta ... t (daudzums, attiecībā uz ko ir izsniegta atļauja)
- Grąžinamoji išmoka taikoma ... tonoms (kiekis, kuriam iš duota licencija)
- A visszatérítés ... tonnára érvé nyes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállí tották)
- Rifużjoni valida ghal ... tunnellata (kwantità li ghaliha ģie mahruģ ić–ćertifikat)
- Restitutie geldig voor ... ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)
- Refundacja ważna dla ... ton (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane)
- Restituição válida para ... toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)
- Náhrada platná pre ... ton (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)
- Nadomestilo veljavno za ... ton (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)
- Tuki on voimassa ... tonnille (määrä, jolle todistus on myö nnetty)
- Ger rätt till exportbidrag för ... ton (den kvantitet fö r vilken licensen utfärdats).”
Artykuł 2
Artykuł 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 312/2001 otrzymuje brzmienie:
„2. Sekcja 20 pozwolenia na przywóz przewidzianego w art. 1 ust. 2 zawieraa jeden z następujących wpisów:
- Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo
- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES
- Told fastsat ved Rådets afgø relse 2000/822/EF
- Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates
- Tollimaks kindlaksmää ratud nõukogu otsusega 2000/822/EÜ
- Δασμό ς που καθορίστ ηκε από την από φαση του Συμβο υλίου 2000/822/ΕΚ
- Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EK
- Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil
- Dazio doganale fissato con la decisione 2000/822/CE del Consiglio
- Ar Padomes Lēmumu 2000/822/EK noteiktais muitas nodoklis
- Muito mokestis nustatytas Tarybos sprendime 2000/822/EB
- A vámokat a 2000/822/EK tanácsi határozat rögzítette.
- Dazju stabbilit mid-Dećiżjoni tal-Kunsill nra. 2000/822/EK
- Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht
- Cło ustalone decyzją Rady 2000/822/WE
- Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho
- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES
- Carina, določena s Sklepom Sveta 2000/822/ES
- Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli
- Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG”
Artykuł 3
[1] (uchylony).
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r. z zastrzeżeniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 marca 2004 r.
(1) Dz.U. L 260 z 31.10.1995, str. 33 Rozporządzenie zmienione ostatnio rozporządzeniem (WE) nr 2731/2000 (Dz.U. L 316 z 15.12.2000, str. 42).
(2) Dz.U. L 46 z 16.2.2001, str. 3
(3) Dz.U. L 155 z 14.6.2002, str. 27 Rozporządzenie zmienione ostatnio rozporządzeniem (WE) nr 1176/2003 (Dz.U. L 164 z 2.7.2003, str. 12).
[1] Art. 3 uchylony przez art. 11 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 29/2012 z dnia 13 stycznia 2012 r. w sprawie norm handlowych w odniesieniu do oliwy z oliwek (Dz.Urz.UE L 12 z 14.01.2012, str. 14). Zmiana weszła w życie 3 lutego 2012 r.