ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 234/2004
z dnia 10 lutego 2004 r.
dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1030/2003
(DUUEL. z 2004 r., Nr 273, poz. 16; DUUEL. z 2005 r., Nr 230, poz. 11; DUUEL. z 2006 r., Nr 201, poz. 1; DUUEL. z 2006 r., Nr 351, poz. 1; DUUEL. z 2006 r., Nr 363, poz. 1; DUUEL. z 2007 r., Nr 164, poz. 1; DUUEL. z 2007 r., Nr 192, poz. 4; DUUEL. z 2010 r., Nr 140, poz. 17; DUUEL. z 2013 r., Nr 158, poz. 1;ostatnia zmiana: DUUEL. z 2014 r., Nr 76, poz. 9)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 oraz 301,
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/137/WPZiB z dnia 10 lutego 2004 r. dotyczące środków ograniczających w odniesieniu do Liberii oraz uchylające wspólne stanowisko 2001/357/WPZiB (1),
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W swojej rezolucji 1521 (2003) z dnia 22 grudnia 2003 r., Rada Bezpieczeństwa ONZ, działając na mocy rozdziału VII Karty Narodów Zjednoczonych, biorąc pod uwagę zmianę sytuacji w Liberii, a w szczególności wyjazd byłego prezydenta Charlesa Taylora oraz utworzenie Narodowego Tymczasowego Rządu Liberii, postanowiła zmodyfikować niektóre środki ograniczające nałożone wobec Liberii na mocy Rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1343 (2001) z dnia 7 marca 2001 r. i nr 1478 (2003) z dnia 6 maja 2003 r.
(2) Wspólne stanowisko 2004/137/WPZiB przewiduje wdrożenie środków wymienionych w rezolucji 1521 (2003) Rady Bezpieczeństwa ONZ, w tym zakaz pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi oraz przywózu nieoszlifowanych diamentów oraz okrąglaków i produktów z drewna pochodzących z Liberii.
(3) Wspólne stanowisko 2004/137/WPZIB przewiduje również zakaz na usługi związane z działaniami wojskowymi oraz zakaz pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, co nie zostało przytoczone w rezolucji 1521 (2003) Rady Bezpieczeństwa ONZ.
(4) Niektóre ze środków przewidzianych przez rezolucje 1343 (2001) oraz 1478 (2003) zostały wdrożone na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2003 z dnia 16 czerwca 2003 r. dotyczącego niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii(2). Zmiany wspomnianych środków mieszczą się w zakresie Traktatu i, w związku z tym, w celu uniknięcia zniekształcenia konkurencji, prawodawstwo wspólnotowe jest niezbędne dla celów wykonania stosownych decyzji Rady Bezpieczeństwa, w zakresie dotyczącym Wspólnoty. Dla celów niniejszego rozporządzenia przyjmuje się, że terytorium Wspólnoty obejmuje terytoria Państw Członkowskich, na których stosuje się przepisy Traktatu, na mocy przepisów ustalonych w tym Traktacie.
(5) Dla jasności należy przyjąć jednolity tekst zawierający wszystkie odpowiewdnie, zmienione przepisy, zastępujące rozporządzenie (WE) nr 1030/2003, które powinno zostać uchylone.
(6) Aby zapewnić, że środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są skuteczne, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Do celów niniejszego rozporządzenia zastosowanie mają następujące definicje:
a) „pomoc techniczna” oznacza wszelkie wsparcie techniczne związane z naprawami, opracowaniem, produkcją, montażem, testami, konserwacją, bądź wszelkie inne usługi techniczne, i może przyjmować formy instrukcji, porad, szkolenia, przekazania praktycznej znajomości bądź umiejętności, albo usług konsultingowych. Pomoc techniczna obejmuje ustne formy pomocy;
b) „Komitet ds. Sankcji” oznacza komitet powołany na mocy ust. 21 rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1521 (2003).
Artykuł 2
Zakazuje się:
a) udzielania pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi, w tym z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i użytkowaniem uzbrojenia i wszelkiego rodzaju powiązanych materiałów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego i części zapasowych do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, osobom, podmiotom lub organom pozarządowym na terytorium Liberii lub z przeznaczeniem do użytku w tym kraju;
b) finansowania lub udzielania pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności udzielania dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych na potrzeby sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu uzbrojenia i powiązanych materiałów, lub udzielania powiązanej pomocy technicznej, bezpośrednio lub pośrednio, osobom, podmiotom lub organom pozarządowym na terytorium Liberii lub z przeznaczeniem do użytku w tym kraju; lub
c) świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, o których mowa w lit. a) lub b).
Artykuł 3
1. W drodze odstępstwa od art. 2 właściwe organy, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku I, w państwie członkowskim, w którym dostawca usług ma siedzibę, mogą zezwolić na udzielenie:
a) pomocy technicznej mającej jedynie stanowić wsparcie misji ONZ w Liberii lub przeznaczonej do wykorzystania przez tę misję; lub
b) [1] pomocy technicznej związanej z nieśmiercionośnym sprzętem przeznaczonym wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych.
2. Właściwe organy podejmują decyzje w sprawie wniosków o udzielenie zezwolenia po oddzielnym rozważeniu każdego przypadku, biorąc pod uwagę wszelkie stosowne okoliczności, w tym kryteria określone we wspólnym stanowisku Rady 2008/944/WPZiB z dnia 8 grudnia 2008 r. określającym wspólne zasady kontroli wywozu technologii wojskowych i sprzętu wojskowego (3). Właściwe organy żądają zastosowania odpowiednich środków bezpieczeństwa przeciwko nadużyciu takich zezwoleń, a w stosownych przypadkach zapewniają możliwość odesłania dostarczonego uzbrojenia i powiązanych materiałów.
3. Nie udziela się zezwoleń na działania, które już miały miejsce.
Artykuł 4
[2] Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy, które mają zamiar dostarczyć rządowi Liberii pomocy związanej z wyszczególnionymi w art. 1 działaniami wojskowymi lub innymi działaniami odnoszącymi się do sektora bezpieczeństwa, informują z wyprzedzeniem właściwy organ, wskazany na stronach internetowych wymienionych w załączniku I, w państwie członkowskim, w którym mają one miejsce zamieszkania lub siedzibę. Powiadomienie takie zawiera wszelkie istotne informacje, obejmujące w odpowiednich przypadkach dane o celu, użytkowniku końcowym, specyfikacji technicznej i ilości urządzeń, które mają zostać wysłane, o dostawcy, proponowanej dacie dostawy, rodzaju transportu, oraz trasie przesyłek. Dane państwo członkowskie natychmiast po otrzymaniu tych informacji, po konsultacji z rządem Liberii, powiadamia o tym Komitet ds. Sankcji, jeśli rząd Liberii nie przekazał tego powiadomienia zgodnie z ust. 2 lit. b) pkt (ii) i (iii) rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2128 (2013).
Artykuł 5
Artykuł 2 nie ma zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wwożonych do Liberii przez personel Organizacji Narodów Zjednoczonych, personel Unii Europejskiej, Wspólnoty, bądź jej Państw Członkowskich, przedstawicieli środków masowego przekazu oraz pracowników organizacji humanitarnych i rozwojowych oraz personel pomocniczy, wyłącznie do osobistego użytku.
Artykuł 6
1. (skreślony).
2. (skreślony).
3. (skreślony).
Artykuł 7
Bez uszczerbku dla praw i obowiązków Państw Członkowskich wynikających z Karty Narodów Zjednoczonych, Komisja utrzmuje wszelkie niezbędne kontakty z Komitetem ustanowionym na mocy ust. 21 rezolucji 1521 (2003) Rady Bezpieczeństwa ONZ dla celów skutecznego wykonywania niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 8
Komisja i Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają się wzajemnie o środkach podejmowanych na mocy niniejszego rozporządzenia i dostarczają sobie wszelkich posiadanych informacji związanych z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacji dotyczących jego naruszeń, a także trudności w stosowaniu oraz orzeczeń wydawanych przez sądy krajowe.
Artykuł 8a
1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, i podają ich nazwy na stronach internetowych wymienionych w załączniku I lub za pośrednictwem takich stron.
2. Jak najszybciej po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie podają Komisji nazwy wyznaczonych przez siebie właściwych organów oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.
Artykuł 9
Komisja jest uprawniona do:
(a) zmiany załącznika I na podstawie informacji dostarczonych przez Państwa Członkowskie;
(b) zmiany załączników II i III w celu doprowadzenia ich do zgodności ze zmianami, które mogą zostać wprowadzone do Nomenklatury Scalonej.
Artykuł 10
Niniejsze rozporządzenie stosuje się bez względu na jakiekolwiek przyznane prawa lub obowiązki nałożone przez jakąkolwiek podpisaną umowę międzynarodową lub każdą inną zawartą umowę lub licencję, czy pozwolenie udzielone przed dniem 13 lutego 2004 r.
Artykuł 11
1. Każde Państwo Członkowskie ustala sankcje nakładane w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmuje wszelkie niezbędne działania w celu zagwarantowania wykonania tych przepisów. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
2. Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o powyższych zasadach po wejściu niniejszego rozporządzenia w życie, jak również powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach.
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
(a) na terytorium Wspólnoty, wraz z jej przestrzenią powietrzną;
(b) na pokładzie jakiegokolwiek samolotu lub jakiegokolwiek statku podlegającego jurysdykcji Państwa Członkowskiego;
(c) wobec każdego obywatela Państwa Członkowskiego, przebywającego poza Wspólnotą;
(d) wobec każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu zarejestrowanego lub ustanowionego na mocy prawa Państwa Członkowskiego;
(e) wobec każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu prowadzącego działalność na terytorium Wspólnoty.
Artykuł 13
Rozporządzenie (WE) nr 1030/2003 niniejszym traci moc.
Artykuł 14
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 10 lutego 2004 r.
(1) Dz. U. L 126 z 8.5.2001, str. 35
(2) Dz. U. L 150 z 18.6.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2061/2003 (Dz. U. L 308 z 25.11.2003, str. 5).
ZAŁĄCZNIK I
Strony internetowe, informujące o właściwych organach, o których mowa w art. 3 i 4, oraz adres dla powiadomień skierowanych do Komisji Europejskiej
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BUŁGARIA
http://www.mfa.government.bg
REPUBLIKA CZESKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NIEMCY
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat 622/
GRECJA
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
HISZPANIA
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
CHORWACJA
http://www.mvep.hr/sankcije
IRLANDIA
http://www.dfa.ie/un eu restrictive measures ireland/competent authorities
WŁOCHY
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPR
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
ŁOTWA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4 539
LITWA
http://www.urm.lt
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
WĘGRY
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/nemzetkozi szankciok.htm
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/san ctions monitoring.asp
NIDERLANDY
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f id= 12 7 50&LNG=en&version=
POLSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id= 32311 &idlnk= 1 &cat= 3
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja politika/mednarodna varnost/omejevalni ukrepi/
SŁOWACJA
http://www.foreign.gov.sk
FINLANDIA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SZWECJA
http://www.ud.se/sanktioner
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej:
European Commission
DG External Relations
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP
Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention
CHAR 12/106
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tel. (32 2) 295 55 85/296 61 33
Faks: (32 2) 299 08 73
ZAŁĄCZNIK II
Nieoszlifowane diamenty, o których mowa w art. 6 ust. 1
Kod CN | Opis produktu |
7102 10 00 | Diamenty niesortowane, nieobrobione, nieoprawione, ani nieobsadzone |
7102 21 00
| Diamenty przemysłowe, nieobrobione lub tylko przepiłowane, przecięte lub zgrubnie obrobione |
7102 31 00
| Diamenty nieprzemysłowe, nieobrobione lub tylko przepiłowane, przecięte lub zgrubnie obrobione |
7105 10 00 | Pył i proszek z diamentów |
ZAŁĄCZNIK III
Okrąglaki i produkty z drewna, o których mowa w art. 6 ust. 2
Kod CN | Opis produktu |
4401 | Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub kawałków; trociny, drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub w podobne formy |
4402 | Węgiel drzewny (włączając węgiel z łupin lub orzechów), nawet aglomerowany |
4403 | Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione |
4404 | Obręcze drewniane; żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki, z drewna, zaostrzone ale nieprzetarte wzdłużnie; tyczki drewniane, zgrubnie przycięte, ale nietoczone, niewygięte ani w inny sposób nieobrobione, nadające się do produkcji lasek, parasoli, rękojeści do narzędzi lub tym podobne; wióry i tym podobne |
4405 | Wełna drzewna; mączka drzewna |
4406 | Podkłady kolejowe lub tramwajowe, drewniane |
4407 | Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm |
4408 | Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na inne podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm |
4409 | Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, z wręgiem, ze ściętymi krawędziami, ze złączami w jaskółczy ogon, z połączeniem odwijanym, kształtowane, zaokrąglone lub podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo |
4410 | Płyta wiórowa i podobna płyta (na przykład płyta o wiórach zorientowanych „ oriented strand board (OSB)” i płyta płatkowa (płyta ze średniodużych wiórów „waferboard”) z drewna lub innych zdrewniałych materiałów, nawet aglomerowane żywicami lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi |
4411 | Płyta pilśniowa z drewna lub pozostałych zdrewniałych materiałów, nawet związana za pomocą żywic lub innych substancji organicznych |
4412 | Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe |
4413 | Drewno utwardzone, w postaci bloków, płyt, desek lub kształtowników profilowanych |
4414 | Ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów, drewniane |
4415 | Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna; bębny do kabli, z drewna; palety, palety skrzyniowe i pozostałe platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich, z drewna |
4416 | Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami |
4417 | Narzędzia, oprawy narzędzi, rękojeści narzędzi, oprawy i trzonki mioteł, szczotek lub pędzli, z drewna; kopyta i prawidła do obuwia, z drewna |
4418 | Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna, włącznie z drewnianymi płytami komórkowymi, połączonymi płytami parkietowymi, dachówkami i gontami |
4419 | Przybory kuchenne i stołowe, z drewna |
4420 | Intarsje i mozaiki drewniane; kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły, z drewna; statuetki i pozostałe ozdoby, z drewna; drewniane artykuły meblarskie nieobjęte działem 94 Nomenklatury Scalonej |
4421 | Pozostałe artykuły z drewna: |
4701 | Ścier drzewny mechaniczny |
4702 | Masa celulozowa drzewna do przeróbki chemicznej |
4703 | Masa celulozowa drzewna sodowa lub siarczanowa, z wyjątkiem masy celulozowej drzewnej do przeróbki chemicznej |
4704 | Masa celulozowa drzewna siarczynowa, z wyjątkiem masy celulozowej drzewnej do przeróbki chemicznej |
4705 | Ścier drzewny otrzymany w połączonych mechanicznych i chemicznych procesach roztwarzania |
9401 61 | Pozostałe meble do siedzenia, z drewnianą ramą |
9401 69 | Pozostałe meble do siedzenia, z drewnianą nie tapicerowane |
9401 90 30 | Części foteli, w rodzaju stosowanych w statkach powietrznych, z drewna |
9403 30 | Meble z drewna, w rodzaju stosowanych w biurze |
9403 40 | Meble z drewna, w rodzaju stosowanych w kuchni |
9403 50 | Meble z drewna, w rodzaju stosowanych w sypialni |
9403 60 | Pozostałe meble z drewna |
9406 00 20 | Budynki prefabrykowane z drewna |
ex 9705 | Drewniane przedmioty kolekcjonerskie |
ex 9706 | Antyki drewniane |
[1] Art. 3 ust. 1 lit. b) w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Rady (UE) nr 262/2014 z dnia 14 marca 2014 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 234/2004 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (Dz.Urz.UE L 76 z 15.03.2014, str. 9). Zmiana weszła w życie 16 marca 2014 r.
[2] Art. 4 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Rady (UE) nr 262/2014 z dnia 14 marca 2014 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 234/2004 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (Dz.Urz.UE L 76 z 15.03.2014, str. 9). Zmiana weszła w życie 16 marca 2014 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00