Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2003 nr 16 str. 24
Wersja archiwalna od dnia notyfikacji do 2004-12-31
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2003 nr 16 str. 24
Wersja archiwalna od dnia notyfikacji do 2004-12-31
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

UMOWA

między Wspólnotą Europejską a Laotańską Republiką Ludowo-Demokratyczną w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA

z jednej strony, oraz

LAOTAŃSKA REPUBLIKA LUDOWO-DEMOKRATYCZNA

z drugiej strony,

PRAGNĄC, w celu stałej współpracy i na warunkach zapewniających wszelkie bezpieczeństwo w handlu, wspierać sprawny i sprawiedliwy rozwój handlu wyrobami włókienniczymi między Wspólnotą Europejską (zwaną dalej „Wspólnotą”) a Laotańską Republiką Ludowo-Demokratyczną (zwaną dalej „Laosem”),

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1. Niniejsza Umowa ma zastosowanie w handlu wyrobami włókienniczymi, wymienionymi w załączniku I i pochodzącymi z Laosu.

2. Wywóz z Laosu do Wspólnoty wyrobów wymienionych w załączniku I i pochodzących z Laosu, z chwilą wejścia w życie niniejszej Umowy, nie podlega limitom ilościowym. Jednakże limity ilościowe mogą być wprowadzone później, na warunkach określonych w artykule 4.

3. W przypadku wprowadzenia limitów ilościowych wywóz wyrobów włókienniczych, który podlega limitom ilościowym, podlega systemowi podwójnej kontroli określonemu w protokole A.

4. Z chwilą wejścia w życie niniejszej Umowy wywóz wyrobów wymienionych w załączniku II, który nie podlega limitom ilościowym, należy objąć systemem podwójnej kontroli określonym w ustępie 3.

5. W następstwie wejścia w życie niniejszej Umowy oraz po konsultacjach prowadzonych zgodnie z procedurami określonymi w artykule 11 wywóz wyrobów wymienionych w załączniku I, który nie podlega limitom ilościowym innym niż wymienione w załączniku II, może podlegać systemowi podwójnej kontroli określonemu w ustępie 2 lub wprowadzonemu przez Wspólnotę, nadzorowi uprzedzającemu.

6. Wywóz tkanin chałupniczych, tkanych na krosnach obsługiwanych ręcznie lub nożnie, odzieży lub innych artykułów z takich tkanin wykonanych ręcznie oraz tradycyjnych wyrobów rękodzieła ludowego, określonych w ramach konsultacji przewidzianych w artykule 11, nie podlega limitom ilościowym na mocy artykułu 4.

Artykuł 2

1. Przywóz wyrobów włókienniczych do Wspólnoty, objęty niniejszą Umową, nie podlega limitom ilościowym ustanowionym na mocy niniejszej Umowy, jeżeli według oświadczenia jest on przeznaczony do ponownego wywozu poza Wspólnotę w tym samym stanie lub po przetworzeniu, w ramach istniejącego we Wspólnocie administracyjnego systemu kontroli.

Jednakże dopuszczenie do użytku domowego wyrobów przywożonych do Wspólnoty zgodnie z powyższymi warunkami dokonywane jest za okazaniem pozwolenia na wywóz wydanego przez władze Laosu oraz dowodu pochodzenia, zgodnie z postanowieniami protokołu A.

2. Jeżeli władze Wspólnoty stwierdzą, że przywiezione wyroby włókiennicze zostały zaliczone na poczet limitu ilościowego ustanowionego na mocy niniejszej Umowy, a następnie stały się przedmiotem powrotnego wywozu ze Wspólnoty, władze te w ciągu czterech tygodni powiadomią władze laotańskie o przedmiotowej ilości i zezwolą na przywóz takiej samej ilości takich samych wyrobów, które nie zostaną zaliczone na poczet limitu ilościowego ustanowionego na mocy niniejszej Umowy na rok bieżący lub rok następny, odpowiednio.

Artykuł 3

W przypadku wprowadzenia limitów ilościowych na mocy artykułu 4 mają zastosowanie następujące postanowienia:

1. W każdym roku obowiązywania Umowy dozwolone jest wcześniejsze wykorzystanie części limitu ilościowego ustanowionego dla danej kategorii wyrobów na kolejny rok obowiązywania Umowy, do wysokości 5 % limitu ilościowego obowiązującego w bieżącym roku obowiązywania Umowy.

Ilości dostarczone z wyprzedzeniem zostaną odliczone od odpowiednich limitów ilościowych ustanowionych na kolejny rok obowiązywania Umowy.

2. Przeniesienie ilości niewykorzystanych w którymkolwiek roku obowiązywania Umowy do odpowiedniego limitu ilościowego ustanowionego na kolejny rok obowiązywania Umowy jest dozwolone w odniesieniu do każdej kategorii wyrobów do wysokości 10 % limitu ilościowego ustanowionego na bieżący rok obowiązywania Umowy.

3. W grupie I nie mogą być dokonywane żadne przeniesienia z kategorii do kategorii, z wyjątkiem następujących sytuacji:

– przeniesienia między kategoriami 2 i 3 oraz z kategorii 1 do kategorii 2 i 3 mogą być dokonywane do wysokości 12 % limitów ilościowych ustanowionych dla kategorii, do której dokonywane jest przeniesienie,

– przeniesienia między kategoriami 4, 5, 6, 7 i 8 mogą być dokonywane do wysokości 12 % limitu ilościowego ustanowionego dla kategorii, do której dokonywane jest przeniesienie.

Przeniesienia do dowolnej kategorii w grupach II, III, IV i V mogą być dokonywane z jakiejkolwiek kategorii lub jakichkolwiek kategorii w grupach I, II, III, IV i V do wysokości 12 % limitu ilościowego ustanowionego dla kategorii, do której dokonywane jest przeniesienie.

4. Tabela równoważności mająca zastosowanie do przeniesień określonych powyżej znajduje się w załączniku I.

5. Zwiększenie ilości wyrobów w każdej kategorii, wynikające z łącznego stosowania postanowień ustępów 1, 2 i 3 w ciągu roku obowiązywania Umowy, nie może przekraczać następujących limitów:

– 17 % dla kategorii wyrobów w grupach I, II, III, IV i V.

6. W przypadku odwołania się do postanowień ustępów 1, 2 i 3 władze laotańskie dokonają powiadomienia z wyprzedzeniem przynajmniej piętnastodniowym.

Artykuł 4

1. Wywóz wyrobów włókienniczych wymienionych w załączniku I może podlegać limitom ilościowym na warunkach ustanowionych w poniższych ustępach.

2. W przypadku gdy Wspólnota w ramach istniejącego systemu kontroli administracyjnej stwierdzi, że poziom przywozu wyrobów należących do danej kategorii, wymienionych w załączniku I i pochodzących z Laosu, przewyższa poniższe wskaźniki, w porównaniu z całkowitym przywozem do Wspólnoty w roku poprzednim wyrobów należących do tej kategorii ze wszystkich źródeł:

– 2 % dla kategorii wyrobów należących do grupy I,

– 8 % dla kategorii wyrobów należących do grupy II,

– 15 % dla kategorii wyrobów należących do grupy III, IV i V,

może wnioskować o podjęcie konsultacji zgodnie z procedurą określoną w artykule 11, w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie właściwego poziomu ograniczeń w odniesieniu do wyrobów należących do danej kategorii.

3. Do czasu osiągnięcia rozwiązania satysfakcjonującego obie strony Laos zobowiązuje się, począwszy od dnia notyfikacji wniosku o przeprowadzenie konsultacji, wstrzymać lub ograniczyć do poziomu wskazanego przez Wspólnotę wywóz danej kategorii wyrobów do Wspólnoty, albo do regionu bądź regionów rynku wspólnotowego określonych przez Wspólnotę.

Wspólnota zezwala na przywóz wyrobów należących do wspomnianej kategorii wysłanych z Laosu przed dniem złożenia wniosku o przeprowadzenie konsultacji.

4. Jeżeli w trakcie konsultacji Umawiające się Strony nie mogą wypracować zadowalającego rozwiązania w terminie określonym w artykule 11, Wspólnota ma prawo wprowadzić ostateczny limit ilościowy na rocznym poziomie nie niższym niż poziom wynikający z zastosowania wskaźników określonych w ustępie 2, lub w wysokości 106 % poziomu przywozu osiągniętego w roku kalendarzowym poprzedzającym rok, w którym przywóz przekroczył poziom wynikający z zastosowania wskaźników określonych w ustępie 2 i stał się powodem złożenia wniosku o przeprowadzenie konsultacji, w zależności od tego, która z tych ilości jest większa.

W ten sposób ustalony poziom roczny zostanie po konsultacji podwyższony zgodnie z procedurą opisaną w artykule 11 w celu spełnienia warunków określonych w ustępie 2, o ile tendencja całkowitego przywozu do Wspólnoty danych wyrobów sprawia, że jest to konieczne.

5. Roczny wskaźnik wzrostu limitów ilościowych wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu jest ustalany zgodnie z postanowieniami protokołu B.

6. Niniejszy artykuł nie ma zastosowania, w przypadku gdy wskaźniki określone w ustępie 2 zostały osiągnięte w wyniku obniżenia całkowitego przywozu do Wspólnoty, a nie wskutek zwiększenia wywozu wyrobów pochodzących z Laosu.

7. W przypadku zastosowania postanowień ustępów 2, 3 lub 4 Laos zobowiązuje się do wydania pozwoleń na wywóz w odniesieniu do wyrobów objętych umowami zawartymi przed wprowadzeniem limitu ilościowego, do wysokości ustalonego limitu ilościowego.

8. Do dnia przekazania danych statystycznych określonych w artykule 9 ustęp 6, ustęp 2 niniejszego artykułu jest stosowany w oparciu o coroczne dane statystyczne wcześniej przekazane przez Wspólnotę.

Artykuł 5

1. W celu zapewnienia skutecznego funkcjonowania niniejszej Umowy Wspólnota i Laos postanawiają ściśle współpracować na rzecz zapobiegania, prowadzenia dochodzenia i podejmowania wszelkich niezbędnych działań prawnych i administracyjnych przeciwko obchodzeniu jej postanowień poprzez przeładunek, zmianę trasy przewozu, fałszywe deklaracje dotyczące kraju lub miejsca pochodzenia, fałszowanie dokumentów, fałszywe oświadczenia dotyczące zawartości przędzy, opisu ilości lub klasyfikacji towarów oraz wszelkie inne środki. W związku z tym Laos i Wspólnota postanawiają ustanowić konieczne przepisy prawa oraz procedury administracyjne umożliwiające podejmowanie skutecznych działań wymierzonych przeciwko takiemu obchodzeniu, z uwzględnieniem przyjęcia prawnie wiążących środków korygujących, wymierzonych przeciwko uczestniczącym eksporterom i importerom.

2. Jeżeli na podstawie posiadanych informacji Wspólnota uzna, że postanowienia niniejszej Umowy są obchodzone, zasięgnie opinii Laosu w celu wypracowania rozwiązania zadowalającego obie Strony. Konsultacje zostaną przeprowadzone możliwie najszybciej, najpóźniej w ciągu 30 dni od daty złożenia wniosku.

3. Do czasu osiągnięcia wyników konsultacji określonych w ustępie 2 i w ramach środków zapobiegawczych Laos w przypadku dostarczenia dostatecznych dowodów na obchodzenie postanowień umowy, na wniosek Wspólnoty podejmie wszelkie środki konieczne do zapewnienia dostosowania limitów ilościowych ustanowionych na mocy artykułu 4, uzgodnionych podczas konsultacji określonych w ustępie 2 na rok kontyngentowy, w którym złożono wniosek o podjęcie konsultacji zgodnie z ustępem 2, lub w na rok następny, jeżeli kontyngent na rok bieżący został wyczerpany.

4. Jeżeli w trakcie konsultacji określonych w ustępie 2 Strony nie wypracują wzajemnie zadowalającego rozwiązania, Wspólnota ma prawo:

a) zaliczyć dane ilości na poczet limitów ilościowych ustanowionych na mocy artykułu 4, w przypadku istnienia wystarczających dowodów, iż wyroby pochodzące z Laosu zostały przywiezione dzięki obejściu postanowień niniejszej Umowy;

b) odmówić przywozu danych wyrobów w przypadku istnienia wystarczających dowodów wskazujących, iż przedstawiono fałszywe deklaracje dotyczące zawartości włókien, ilości, opisu lub klasyfikacji wyrobów pochodzących z Laosu;

c) jeżeli okaże się, że na terytorium Laosu odbywa się przeładunek lub zmiana trasy przewozu wyrobów niepochodzących z Laosu, wprowadzić limity ilościowe w odniesieniu do tych samych wyrobów pochodzących z Laosu, jeżeli nie podlegają one limitom ilościowym, lub podjąć wszelkie inne właściwe środki.

5. Strony postanawiają stworzyć system współpracy administracyjnej w celu zapobiegania i skutecznego rozwiązywania wszystkich problemów wynikających z obchodzenia postanowień umowy, zgodnie z postanowieniami protokołu A.

Artykuł 6

1. Laos nadzoruje wywóz do Wspólnoty wyrobów podlegających ograniczeniom lub kontroli. W przypadku nastąpienia nagłej i niekorzystnej zmiany w tradycyjnym obrocie handlowym Wspólnota będzie miała prawo wnioskować o przeprowadzenie konsultacji w celu wypracowania zadowalającego rozwiązania powstałych problemów. Konsultacje takie muszą być przeprowadzone w ciągu piętnastu dni roboczych od dnia przedłożenia przez Wspólnotę wniosku.

2. Laos podejmuje wysiłki w celu zapewnienia równomiernego rozłożenia w czasie, w miarę możliwości w ciągu całego roku, wywozu do Wspólnoty wyrobów włókienniczych objętych limitami ilościowymi, ze szczególnym uwzględnieniem czynników sezonowych.

Artykuł 7

W przypadku wypowiedzenia niniejszej Umowy stosownie do postanowień artykułu 14 ustęp 3 limity ilościowe ustanowione na mocy Umowy zostają proporcjonalnie zmniejszone pro rata temporis, chyba że Umawiające się Strony postanowią wspólnie inaczej.

Artykuł 8

1. Klasyfikacja wyrobów objętych niniejszą Umową opiera się na wspólnotowej nomenklaturze celnej i statystycznej (zwanej dalej „Nomenklaturą Scaloną” lub w formie skróconej „CN”) i wszelkich jej zmianach.

W przypadku gdy jakakolwiek decyzja w sprawie klasyfikacji powoduje zmianę zasad klasyfikacji lub zmianę kategorii wyrobów objętych niniejszą Umową, do wyrobów takich ma zastosowanie system handlu mający zastosowanie do praktyk lub kategorii, do których należą one po zaistnieniu takich zmian.

Wszelkie zmiany w Nomenklaturze Scalonej dokonane zgodnie z obowiązującymi we Wspólnocie procedurami dotyczące kategorii wyrobów objętych niniejszą Umową albo wszelkie decyzje odnoszące się do klasyfikacji towarów nie skutkują zmniejszeniem limitów ilościowych wprowadzonych na mocy niniejszej Umowy.

2. Pochodzenie wyrobów objętych niniejszą Umową jest ustalane zgodnie z regułami pochodzenia obowiązującymi we Wspólnocie.

Wszelkie zmiany tych reguł są przekazywane Laosowi z zastrzeżeniem, że nie skutkują one w żaden sposób zmniejszeniem limitów ilościowych wprowadzonych na mocy postanowień niniejszej Umowy.

Procedury kontroli pochodzenia powyższych wyrobów są ustanowione w protokole A.

Artykuł 9

1. Laos dostarcza Komisji dokładnych informacji statystycznych, dotyczących wszystkich pozwoleń na wywóz, wydanych dla kategorii wyrobów włókienniczych podlegających limitom ilościowym ustanowionych na mocy niniejszej Umowy lub systemowi podwójnej kontroli, wyrażonym ilościowo i wartościowo w podziale według Państw Członkowskich Wspólnoty.

2. Wspólnota w podobny sposób przekazuje władzom Laosu dokładne informacje statystyczne dotyczące zezwoleń na przywóz wydanych przez władze Wspólnoty oraz statystyk przywozowych w odniesieniu do wyrobów objętych systemem określonym w artykule 4 ustęp 2.

3. Powyższe informacje są przekazywane, w odniesieniu do wszystkich kategorii wyrobów, przed końcem miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą dane statystyczne.

4. Na wniosek Wspólnoty Laos dostarcza danych statystycznych dotyczących przywozu w odniesieniu do wszystkich wyrobów objętych załącznikiem I.

5. W przypadku gdy w trakcie analizy wymienionych informacji okaże się, że istnieją istotne rozbieżności między zwrotami przy wywozie a zwrotami przy przywozie, mogą zostać rozpoczęte konsultacje zgodnie z procedurą określoną w artykule 11.

6. Do celów stosowania przepisu artykułu 4 Wspólnota zobowiązuje się dostarczyć władzom Laosu przed 15 kwietnia każdego roku dane statystyczne dotyczące przywozu z poprzedniego roku, odnoszące się do wszystkich wyrobów włókienniczych objętych niniejszą Umową, w podziale według kraju dostarczającego i Państw Członkowskich Wspólnoty.

Artykuł 10

Umawiające się Strony postanawiają corocznie badać tendencje w handlu wyrobami włókienniczymi i odzieżą, w ramach konsultacji przewidzianych w artykule 11 oraz w oparciu o dane statystyczne określone w artykule 9.

Artykuł 11

1. O ile postanowienia niniejszej Umowy nie stanowią inaczej, procedury konsultacyjne określone w niniejszej Umowie regulują następujące postanowienia:

– w miarę możliwości konsultacje odbywają się okresowo. Można również przeprowadzać dodatkowe konsultacje specjalne,

– każdy wniosek o przeprowadzenie konsultacji jest notyfikowany drugiej Stronie w formie pisemnej,

– gdzie stosowne, sprawozdanie wskazujące powody i okoliczności, które w opinii Strony wnioskującej usprawiedliwiają przedłożenie wniosku o konsultacje, złożone w rozsądnym terminie po złożeniu wniosku, jednak nie później niż 15 dnia po notyfikacji,

– Umawiające się Strony rozpoczynają konsultacje najpóźniej w ciągu jednego miesiąca od notyfikacji wniosku, w celu osiągnięcia porozumienia lub wzajemnie zadowalających ustaleń na warunkach akceptowalnych przez obie strony najpóźniej w ciągu kolejnego miesiąca,

– okres jednego miesiąca określony powyżej, przeznaczony na wypracowanie porozumienia lub wzajemnie zadowalających ustaleń może zostać przedłużony za zgodą obu Stron.

2. Wspólnota może złożyć wniosek o przeprowadzenie konsultacji zgodnie z ustępem 1, w przypadku gdy stwierdzi, że w trakcie któregokolwiek roku stosowania Umowy powstaną we Wspólnocie lub w jednym z jej regionów trudności spowodowane gwałtownym i istotnym wzrostem, w porównaniu z rokiem poprzednim, przywozu wyrobów kategorii grupy I podlegających limitom ilościowym ustanowionym na mocy niniejszej Umowy.

3. Na wniosek każdej z Umawiających się Stron są przeprowadzane konsultacje dotyczące wszelkich problemów wynikających z zastosowania niniejszej Umowy. Wszelkie konsultacje przeprowadzane na mocy niniejszego artykułu odbywają się w duchu współpracy i dążenia do wyeliminowania różnic między Umawiającymi się Stronami.

Artykuł 12

W odniesieniu do własności intelektualnej na wniosek każdej z Umawiających się Stron przeprowadzane są konsultacje zgodnie z procedurą ustanowioną w artykule 11 w celu wypracowania zadowalającego rozwiązania przypadku zaistnienia problemów dotyczących ochrony znaków towarowych, wzorów lub modeli artykułów, wyrobów włókienniczych i odzieżowych.

Artykuł 13

Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Laosu.

Artykuł 14

1. Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony notyfikują się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu. Do tego czasu jest ona tymczasowo stosowana, z zastrzeżeniem wzajemności.

2. Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 roku. Funkcjonowanie niniejszej Umowy zostanie przeanalizowane przed przystąpieniem Laosu do Światowej Organizacji Handlu, w celu uwzględnienia skutków tego przystąpienia.

3. Każda z Umawiających się Stron może w każdej chwili zaproponować zmianę postanowień niniejszej Umowy lub ją wypowiedzieć z zachowaniem przynajmniej sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia. W takim przypadku Umowa wygaśnie w dniu wygaśnięcia okresu wypowiedzenia.

4. Umawiające się Strony postanawiają rozpocząć konsultacje nie później niż sześć miesięcy przed wygaśnięciem niniejszej Umowy w związku z możliwym zawarciem nowej Umowy.

5. Załączniki, protokoły, uzgodnione protokoły oraz listy wymienione bądź załączone do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.

Artykuł 15

Niniejsza Umowa została sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim, włoskim oraz laotańskim, każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

Hecho en Bruselas, el veintiuno de noviembre del dos mil dos.

Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende november to tusind og to.

Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten November zweitausendundzwei.

Έγινε σ τις Βρυξέλλες , στις είκοσι μί α Νοεμβρίου δύ ο χιλιάδες δύο .

Done at Brussels on the twenty-first day of November in the year two thousand and two.

Fait à Bruxelles, le vingt-et-un novembre deux mille deux.

Fatto a Bruxelles, addì ventuno novembre duemiladue.

Gedaan te Brussel, de eenentwintigste november tweeduizendtwee.

Feito em Bruxelas, em vinte e um de Novembro de dois mil e dois.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.

Som skedde i Bryssel den tjugoförsta november tjugohundratvå.

infoRgrafika

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Fü r die Europäische Gemeinschaft

Γ ια την Ευρωπαϊ κή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

Fö r Europeiska gemenskapen

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK I

WYROBY WŁÓKIENNICZE OKREŚLONE W ARTYKULE 1

1. Bez uszczerbku dla zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej sformułowania w opisie towarów mają wartość jedynie informacyjną, gdyż wyroby objęte każdą kategorią w niniejszym Załączniku określone są z zastosowaniem kodów CN. W przypadku gdy przed kodem CN występuje symbol „ex”, wyroby objęte każdą kategorią są określone zakresem kodu CN oraz odpowiednim opisem.

2. W przypadku gdy nie określono materiału, z którego sporządzono wyroby objęte kategoriami 1–114, wyroby te są uważane za sporządzone wyłącznie z wełny, cienkiej sierści zwierzęcej, bawełny lub włókien chemicznych.

3. Odzież, która nie jest określona jednoznacznie jako odzież męska lub chłopięca lub jako odzież damska lub dziewczęca, sklasyfikowana jest w ramach ostatniej kategorii.

4. W przypadku gdy użyte jest określenie „odzież dla niemowląt” , obejmuje ono odzież do rozmiaru handlowego 86 włącznie.

Kategoria

Wyszczególnienie

Kod CN 2002

Tabela równoważności

sztuki/kg

g/sztuka

(1)

(2)

(3)

(4)

GRUPA I A

1

Przędza bawełniana, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej

5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 10, 5206 15 90, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 10, 5206 25 90, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex 5604 90 00

2

Tkaniny bawełniane, z wyłączeniem gazy, tkaniny niestrzyżone, tkaniny z okrywą włókienną, tkaniny szenilowe, tiul i inne tkaniny siatkowe

5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 52 90, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 10, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 10, 5210 11 90, 5210 12 00, 5210 19 00, 5210 21 10, 5210 21 90, 5210 22 00, 5210 29 00, 5210 31 10, 5210 31 90, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 52 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 21 00, 5211 22 00, 5211 29 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex 5811 00 00, ex 6308 00 00

2(a)

W których: Inne niż niebielone lub bielone

5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 52 90, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 10, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 10, 5210 31 90, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 52 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex 5811 00 00, ex 6308 00 00

3

Tkaniny z włókien syntetycznych (nieciągłych lub odpadów) z wyłączeniem taśm, tkanin z okrywą włókienną (łącznie z tkaninami niestrzyżonymi) i tkanin szenilowych

5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 22 00, 5513 23 00, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 32 00, 5513 33 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 42 00, 5513 43 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 13 00, 5514 19 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 31 00, 5514 32 00, 5514 33 00, 5514 39 00, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 10, 5515 29 30, 5515 29 90, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 92 11, 5515 92 19, 5515 92 91, 5515 92 99, 5515 99 10, 5515 99 30, 5515 99 90, 5803 90 30, ex 5905 00 70, ex 6308 00 00

3(a)

W których: Inne niż niebielone lub bielone

5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 22 00, 5513 23 00, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 32 00, 5513 33 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 42 00, 5513 43 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 31 00, 5514 32 00, 5514 33 00, 5514 39 00, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, 5515 29 30, 5515 29 90, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 92 19, 5515 92 99, 5515 99 30, 5515 99 90, ex 5803 90 30, ex 5905 00 70, ex 6308 00 00

GRUPA I B

4

Koszule, podkoszulki, lekkie i cienkie bluzy i pulowery z kołnierzami polo i golfowym (inne niż z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej), kamizelki i wyroby podobne, z dzianin

6,48

154

6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 10, 6109 90 30, 6110 20 10, 6110 30 10

5

Swetry, pulowery, bezrękawniki, kamizelki, bliźniaki, swetry rozpinane i bluzy (inne niż kurtki i blezery), skafandry, wiatrówki, kurtki od wiatru i podobne, z dzianin

4,53

221

6101 10 90, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99

6

Męskie lub chłopięce bryczesy, szorty z wyłączeniem strojów kąpielowych i spodni, tkane; damskie lub dziewczęce spodnie, tkane, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych; części dolne ubiorów treningowych z podszewką, inne niż objęte kategorią 16 lub 29, z bawełny lub włókien chemicznych

1,76

568

6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42

7

Damskie lub dziewczęce bluzki, koszule i bluzki koszulowe, także z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

5,55

180

6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00

8

Koszule męskie lub chłopięce, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

4,60

217

6205 10 00, 6205 20 00, 6205 30 00

GRUPA IIA

9

Tkaniny ręcznikowe niestrzyżone i podobne tkaniny niestrzyżone z bawełny; bielizna do celów toaletowych i kuchennych, inna niż z dzianin, z tkanin ręcznikowych niestrzyżonych i tkanin niestrzyżonych, z bawełny

5802 11 00, 5802 19 00, ex 6302 60 00

20

Bielizna pościelowa, inna niż z dzianin

6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 10, 6302 31 90, 6302 32 90, 6302 39 90

22

Przędza z syntetycznych włókien odcinkowych lub odpadów nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej

5508 10 11, 5508 10 19, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 10, 5509 21 90, 5509 22 10, 5509 22 90, 5509 31 10, 5509 31 90, 5509 32 10, 5509 32 90, 5509 41 10, 5509 41 90, 5509 42 10, 5509 42 90, 5509 51 00, 5509 52 10, 5509 52 90, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 10, 5509 61 90, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 10, 5509 91 90, 5509 92 00, 5509 99 00

22(a)

W których akrylowe

ex 5508 10 19, 5509 31 10, 5509 31 90, 5509 32 10, 5509 32 90, 5509 61 10, 5509 61 90, 5509 62 00, 5509 69 00

23

Przędza ze sztucznych włókien odcinkowych lub odpadów nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej

5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00

32

Tkaniny z okrywą włókienną i szenilowe (z wyłączeniem tkanin ręcznikowych niestrzyżonych lub tkanin niestrzyżonych z bawełny i taśm) oraz rózgowe tkaniny włókiennicze z okrywą, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00

32(a)

W których: Sztruks bawełniany

5801 22 00

39

Bielizna stołowa, bielizna do celów toaletowych i kuchennych, inna niż z dzianin, inna niż z tkaniny ręcznikowej niestrzyżonej lub podobnych tkanin niestrzyżonych z bawełny

6302 51 10, 6302 51 90, 6302 53 90, ex 6302 59 00, 6302 91 10, 6302 91 90, 6302 93 90, ex 6302 99 00

GRUPA II B

12

Rajstopy i trykoty, pończochy, pończochy do kolan, skarpety, skarpety do kostki, getry lub podobne, także z dzianin, z wyłączeniem niemowlęcych, włącznie z pończochami przeciwżylakowymi, inne niż objęte kategorią 70

24,3 pairs

41

6115 12 00, 6115 19 00, 6115 20 11, 6115 20 90, 6115 91 00, 6115 92 00, 6115 93 10, 6115 93 30, 6115 93 99, 6115 99 00

13

Męskie lub chłopięce kalesony i majtki, damskie lub dziewczęce reformy i majtki, z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

17

59

6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex 6212 10 10

14

Palta męskie lub chłopięce, płaszcze przeciwdeszczowe i inne, peleryny, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych (z wyłączeniem parkasów), (objęte kategorią 21)

0,72

1 389

6201 11 00, ex 6201 12 10, ex 6201 12 90, ex 6201 13 10, ex 6201 13 90, 6210 20 00

15

Palta damskie lub dziewczęce, płaszcze przeciwdeszczowe i inne, peleryny, kurtki i blezery, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych (z wyłączeniem parkasów), (objęte kategorią 21)

0,84

1 190

6202 11 00, ex 6202 12 10, ex 6202 12 90, ex 6202 13 10, ex 6202 13 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00

16

Męskie lub chłopięce zestawy ubraniowe, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich; męskie lub chłopięce ubiory treningowe z podszewką, pokryte z zewnątrz pojedynczą warstwą tkaniny, z bawełny lub włókien chemicznych

0,80

1 250

6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 21 00, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6211 32 31, 6211 33 31

17

Męskie lub chłopięce kurtki i blezery, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub z włókien chemicznych

1,43

700

6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19

18

Męskie lub chłopięce podkoszulki i podobne, kalesony, majtki, koszule nocne, piżamy, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, inne niż z dzianin

6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 10, 6207 91 90, 6207 92 00, 6207 99 00 Damskie lub dziewczęce podkoszulki i podobne, półhalki, halki, majtki, figi, koszule nocne, piżamy, peniuary, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, inne niż z dzianin

6208 11 00, 6208 19 10, 6208 19 90, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 11, 6208 91 19, 6208 91 90, 6208 92 00, 6208 99 00, ex 6212 10 10

19

Chusteczki do nosa, inne niż z dzianin

59

17

6213 20 00, 6213 90 00

21

Parkasy; skafandry, wiatrówki, krótkie kurtki i wyroby podobne, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych; górne części ubiorów treningowych z podszewką, z wyłączeniem kategorii 16 i 29, z bawełny lub włókien chemicznych

2,3

435

ex 6201 12 10, ex 6201 12 90, ex 6201 13 10, ex 6201 13 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex 6202 12 10, ex 6202 12 90, ex 6202 13 10, ex 6202 13 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41

24

Męskie lub chłopięce koszule nocne, piżamy, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, z dzianin

3,9

257

6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 10, 6107 91 90, 6107 92 00, ex 6107 99 00

Damskie lub dziewczęce koszule nocne, piżamy, peniuary, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły, z dzianin

6108 31 10, 6108 31 90, 6108 32 11, 6108 32 19, 6108 32 90, 6108 39 00, 6108 91 10, 6108 91 90, 6108 92 00, 6108 99 10

26

Damskie lub dziewczęce suknie, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

3,1

323

6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00

27

Damskie lub dziewczęce spódnice, łącznie ze spódnico-spodniami

2,6

385

6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10

28

Spodnie, spodnie typu „ogrodniczki”, bryczesy i szorty (z wyłączeniem strojów kąpielowych), z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

1,61

620

6103 41 10, 6103 41 90, 6103 42 10, 6103 42 90, 6103 43 10, 6103 43 90, 6103 49 10, 6103 49 91, 6104 61 10, 6104 61 90, 6104 62 10, 6104 62 90, 6104 63 10, 6104 63 90, 6104 69 10, 6104 69 91

29

Damskie lub dziewczęce zestawy ubraniowe i zestawy odzieżowe, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich; damskie lub dziewczęce ubiory treningowe z podszewką, pokryte z zewnątrz warstwą tkaniny, z bawełny lub włókien chemicznych

1,37

730

6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31

31

Biustonosze, tkane, z dzianin

18,2

55

ex 6212 10 10, 6212 10 90

68

Odzież i dodatki odzieżowe dla niemowląt, z wyłączeniem rękawiczek dla niemowląt, mitenek oraz rękawiczek z jednym palcem objętych kategoriami 10 i 87 oraz pończoch, skarpetek i skarpet dla niemowląt, innych niż z dzianin, objętych kategorią 88

6111 10 90, 6111 20 90, 6111 30 90, ex 6111 90 00, ex 6209 10 00, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 00

73

Ubiory treningowe z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

1,67

600

6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00

76

Męska lub chłopięca odzież robocza, inna niż z dzianin

6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10

Damskie lub dziewczęce fartuchy, kitle i inna odzież robocza, inna niż z dzianin

6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10

77

Ubiory narciarskie, inne niż z dzianin

ex 6211 20 00

78

Odzież, inna niż z dzianin, z wyłączeniem odzieży z kategorii 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 i 77

6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 80, 6204 61 90, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 31 00, 6211 32 90, 6211 33 90, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90

83

Płaszcze, marynarki, blezery i pozostała odzież, włącznie z ubiorami narciarskimi, z dzianin, z wyłączeniem odzieży z kategorii 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 i 75

6101 10 10, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex 6103 39 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex 6104 39 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 10 00, 6114 20 00, 6114 30 00

GRUPA III A

33

Tkaniny z przędzy z włókna syntetycznego wykonane z pasków lub podobnych materiałów z polietylenu lub polipropylenu o szerokości mniejszej niż 3 m

5407 20 11

Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, inne niż z dzianin, wykonane z pasków lub podobne

6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99

34

Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych syntetycznych wykonane z pasków lub podobne z polietylenu lub polipropylenu o szerokości 3 m lub szersze

5407 20 19

35

Tkaniny z włókien syntetycznych (ciągłych), z wyłączeniem tkanin na opony z kategorii 114

5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

35(a)

W których: Inne niż niebielone lub bielone

ex 5407 10 00, ex 5407 20 90, ex 5407 30 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

36

Tkaniny z włókien sztucznych ciągłych, inne niż na opony z kategorii 114

5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

36(a)

W których: Inne niż niebielone lub bielone

ex 5408 10 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

37

Tkaniny z włókien sztucznych odcinkowych

5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, 5803 90 50, ex 5905 00 70

37(a)

W których: Inne niż niebielone lub bielone

5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex 5803 90 50, ex 5905 00 70

38A

Syntetyczne tkaniny z dzianin na zasłony obejmujące tkaniny na firanki

6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10

38B

Tkaniny na firanki, inne niż z dzianin

ex 6303 91 00, ex 6303 92 90, ex 6303 99 90

40

Firanki, zasłony (włącznie z draperiami, roletami, lambrekinami okiennymi i łóżkowymi i innymi artykułami wyposażenia wnętrz), inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

ex 6303 91 00, ex 6303 92 90, ex 6303 99 90, 6304 19 10, ex 6304 19 90, 6304 92 00, ex 6304 93 00, ex 6304 99 00

41

Przędza z włókna syntetycznego (ciągłego), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, inna niż nieteksturowana przędza pojedyncza nieskręcana lub o skręcie nieprzekraczającym 50 obrotów na metr

5401 10 11, 5401 10 19, 5402 10 10, 5402 10 90, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 39 10, 5402 39 90, 5402 49 10, 5402 49 91, 5402 49 99, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex 5604 20 00, ex 5604 90 00

42

Przędza z włókien chemicznych ciągłych, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej

5401 20 10

Przędza z włókien sztucznych; przędza z włókien sztucznych nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, inna niż przędza pojedyncza z włókna wiskozowego nieskręcanego lub o skręcie nieprzekraczającym 250 obrotów na metr oraz pojedyncza nieteksturowana przędza z octanu celulozy

5403 10 00, 5403 20 10, 5403 20 90, ex 5403 32 00, 5403 33 90, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex 5604 20 00

43

Przędza z włókien chemicznych, przędza ze sztucznego włókna odcinkowego, przędza bawełniana, przeznaczona do sprzedaży detalicznej

5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 10 00, 5406 20 00, 5508 20 90, 5511 30 00

46

Owcza lub jagnięca wełna zgrzeblona lub czesana lub inna cienka sierść zwierzęca

5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90

47

Przędza z owczej lub jagnięcej wełny zgrzeblonej (przędza wełniana), lub ze zgrzeblonej cienkiej sierści zwierzęcej, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej

5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90

48

Przędza z owczej lub jagnięcej wełny czesanej (przędza czesankowa), lub z czesanej cienkiej sierści zwierzęcej, nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej

5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90

49

Przędza z owczej lub jagnięcej wełny, lub czesanej cienkiej sierści zwierzęcej, przeznaczona do sprzedaży detalicznej

5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90

50

Tkaniny z wełny owczej lub jagnięcej, lub z cienkiej sierści zwierzęcej

5111 11 11, 5111 11 19, 5111 11 91, 5111 11 99, 5111 19 11, 5111 19 19, 5111 19 31, 5111 19 39, 5111 19 91, 5111 19 99, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 10, 5112 11 90, 5112 19 11, 5112 19 19, 5112 19 91, 5112 19 99, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99

51

Bawełna, zgrzeblona lub czesana

5203 00 00

53

Gaza bawełniana

5803 10 00

54

Sztuczne włókna odcinkowe, łącznie z odpadami, zgrzeblone, czesane lub w inny sposób przerobione do przędzenia

5507 00 00

55

Syntetyczne włókna odcinkowe, łącznie z odpadami, zgrzeblone, czesane lub w inny sposób przerobione do przędzenia

5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90

56

Przędza z syntetycznych włókien odcinkowych (łącznie z odpadami), przeznaczona do sprzedaży detalicznej

5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00

58

Dywany, chodniki i pledy wiązane (konfekcjonowane lub nie)

5701 10 10, 5701 10 91, 5701 10 93, 5701 10 99, 5701 90 10, 5701 90 90

59

Dywany i inne włókiennicze pokrycia podłogowe, z wyłączeniem dywanów kategorii 58

5702 10 00, 5702 31 00, 5702 32 00, 5702 39 10, 5702 41 00, 5702 42 00, 5702 49 10, 5702 51 00, 5702 52 00, ex 5702 59 00, 5702 91 00, 5702 92 00, ex 5702 99 00, 5703 10 00, 5703 20 11, 5703 20 19, 5703 20 91, 5703 20 99, 5703 30 11, 5703 30 19, 5703 30 51, 5703 30 59, 5703 30 91, 5703 30 99, 5703 90 00, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex 5705 00 90

60

Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (np. małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet konfekcjonowane

5805 00 00

61

Taśmy oraz taśmy bez wątku (bolduc) połączone za pomocą kleju, z wyjątkiem etykiet i podobnych artykułów objętych kategorią 62. Materiały elastyczne i wyroby pasmanteryjne (inne niż z dzianin), wykonane z materiałów włókienniczych z nici gumowej

ex 5806 10 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00

62

Przędza szenilowa (łącznie z kosmykową przędzą szenilową), przędza rdzeniowa (inna niż przędza metalizowana i rdzeniowa przędza z włosia końskiego)

5606 00 91, 5606 00 99

Tiule i pozostałe tkaniny siatkowe z wyłączeniem tkanin, z dzianin,

5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00

Etykietki, odznaki i podobne wyroby z materiałów włókienniczych, niehaftowane, w sztukach, taśmach lub wykrojone według kształtu lub wymiaru, tkane

5807 10 10, 5807 10 90

Plecionki i ozdobne wyroby pasmanteryjne w sztukach; frędzle, pompony i podobne

5808 10 00, 5808 90 00

Hafty w sztukach, taśmach lub motywach

5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90

63

Materiały z dzianin z włókien syntetycznych zawierające w masie 5 % lub więcej przędzy elastomerowej oraz materiały z dzianin zawierające w masie 5 % lub więcej nici gumowej

5906 91 00, ex 6002 40 00, 6002 90 00, ex 6004 10 00, 6004 90 00

Koronki raszlowe oraz tkaniny z okrywą włókienną z włókien syntetycznych

ex 6001 10 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50

65

Materiały z dzianin, inne niż należące do kategorii 38 A i 63, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

5606 00 10, ex 6001 10 00, 6001 21 00, 6001 22 00, 6001 29 10, 6001 91 10, 6001 91 30, 6001 91 50, 6001 91 90, 6001 92 10, 6001 92 30, 6001 92 50, 6001 92 90, 6001 99 10, ex 6002 40 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex 6004 10 00, 6005 10 00, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00

66

Koce i pledy, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

6301 10 00, 6301 20 91, 6301 20 99, 6301 30 90, ex 6301 40 90, ex 6301 90 90

GRUPA III B

10

Rękawice, mitenki i rękawice z jedynym palcem, z dzianin

17 pairs

59

6111 10 10, 6111 20 10, 6111 30 10, ex 6111 90 00, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00

67

Dodatki odzieżowe inne niż niemowlęce z dzianin; bielizna używana w gospodarstwie domowym wszystkich rodzajów, z dzianin; zasłony, firanki (łącznie z draperiami), rolety, lambrekiny okienne i łóżkowe i pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz z dzianin; koce i pledy z dzianin, inne niż z dzianin artykuły łącznie z częściami odzieży lub dodatków odzieżowych

5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 20 00, 6117 80 10, 6117 80 90, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 10, 6302 10 90, 6302 40 00, ex 6302 60 00, 6303 11 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex 6305 20 00, 6305 32 11, ex 6305 32 90, 6305 33 10, ex 6305 39 00, ex 6305 90 00, 6307 10 10, 6307 90 10

67(a)

W których: Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, wykonane z taśmy polietylenowej lub polipropylenowej

6305 32 11, 6305 33 10

69

Damskie i dziewczęce halki i półhalki, z dzianin

7,8

128

6108 11 00, 6108 19 00

70

Rajstopy i trykoty z włókien syntetycznych, o masie liniowej przędzy pojedynczej poniżej 67 decyteksów (6,7 teksów)

30,4 pairs

33

6115 11 00, 6115 20 19

Damskie wyroby pończosznicze pełnej długości z włókien syntetycznych

6115 93 91

72

Stroje kąpielowe, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

9,7

103

6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00

74

Damskie lub dziewczęce zestawy ubraniowe, zestawy odzieżowe, z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich

1,54

650

6104 11 00, 6104 12 00, 6104 13 00, ex 6104 19 00, 6104 21 00, 6104 22 00, 6104 23 00, ex 6104 29 00

75

Męskie lub chłopięce zestawy ubraniowe, zestawy odzieżowe, z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych, z wyłączeniem ubiorów narciarskich

0,80

1 250

6103 11 00, 6103 12 00, 6103 19 00, 6103 21 00, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00

84

Szale, chusty, szaliki, mantyle, welony oraz podobne wyroby, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, 6214 90 10

85

Krawaty, muszki i fulary, inne niż z dzianin, z wełny, bawełny lub włókien chemicznych

17,9

56

6215 20 00, 6215 90 00

86

Pasy, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły oraz części tych artykułów, także z dzianin

8,8

114

6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00

87

Rękawice, mitenki i rękawice z jedynym palcem, inne niż z dzianin

ex 6209 10 00, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 00, 6216 00 00

88

Pończochy, skarpety i skarpetki, inne niż z dzianin; inne dodatki odzieżowe, części odzieży lub dodatków odzieżowych, z wyjątkiem niemowlęcych, inne niż z dzianin

ex 6209 10 00, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 00, 6217 10 00, 6217 90 00

90

Szpagat, powróz, liny i linki z włókien syntetycznych, także plecione

5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90

91

Namioty

6306 21 00, 6306 22 00, 6306 29 00

93

Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, z tkaniny, inne niż wykonane z taśmy polietylenowej lub polipropylenowej

ex 6305 20 00, ex 6305 32 90, ex 6305 39 00

94

Wata z materiałów włókienniczych i artykuły z waty; włókna tekstylne o długości nieprzekraczającej 5 mm (kosmyki), pył tekstylny lub rozdrobnione resztki włókien

5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00

95

Filc i artykuły z filcu, także impregnowane lub powlekane, inne niż pokrycia podłogowe

5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, 5602 29 90, 5602 90 00, ex 5807 90 10, ex 5905 00 70, 6210 10 10, 6307 90 91

96

Włókniny i artykuły z włóknin, także impregnowane, powlekane, pokrywane lub laminowane

5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex 5807 90 10, ex 5905 00 70, 6210 10 91, 6210 10 99, ex 6301 40 90, ex 6301 90 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex 6304 19 90, ex 6304 93 00, ex 6304 99 00, ex 6305 32 90, ex 6305 39 00, 6307 10 30, ex 6307 90 99

97

Siatki i materiały siatkowe wiązane ze szpagatu, powroza lub liny oraz gotowe sieci rybackie z przędzy, szpagatu, powroza lub liny

5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00

98

Inne artykuły z przędzy, szpagatu, powroza, liny lub linki, inne niż materiały włókiennicze, artykuły z takich materiałów oraz artykuły wymienione w kategorii 97

5609 00 00, 5905 00 10

99

Materiały włókiennicze powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek itp. kalka techniczna płócienna płótno zagruntowane malarskie płótno klejone i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy

5901 10 00, 5901 90 00

Linoleum, także wycinane według kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, także wycinane według kształtu

5904 10 00, 5904 90 00

Materiały włókiennicze gumowane, inne niż z dzianin, z wyjątkiem przeznaczonych na opony

5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90

Materiały włókiennicze impregnowane, powleczone lub pokryte w inny sposób płótna pomalowane na dekoracje teatralne, tła studyjne, z wyjątkiem

5907 00 10, 5907 00 90

100

Materiały włókiennicze impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane za pomocą preparatów pochodnych celulozy lub innych tworzyw sztucznych

5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99

101

Szpagat, powróz, liny i linki, także plecione, inne niż z włókien syntetycznych

ex 5607 90 90

109

Brezenty impregnowane, żagle, markizy i zasłony przeciwsłoneczne

6306 11 00, 6306 12 00, 6306 19 00, 6306 31 00, 6306 39 00

110

Tkane materace nadmuchiwane

6306 41 00, 6306 49 00

111

Wyposażenie kempingowe, tkane, z wyjątkiem materacy nadmuchiwanych i namiotów

6306 91 00, 6306 99 00

112

Inne konfekcjonowane artykuły włókiennicze, tkane, z wyjątkiem kategorii 113 i 114

6307 20 00, ex 6307 90 99

113

Ścierki do podłogi, ścierki do naczyń, ścierki do kurzu, inne niż z dzianin

6307 10 90

114

Tkaniny i artykuły do użytku technicznego

5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex 5911 20 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90

GRUPA IV

115

Przędza z lnu lub ramii

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

117

Tkaniny z lnu lub ramii

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, 5803 90 90, 5905 00 30

118

Bielizna stołowa, bielizna do celów toaletowych i kuchennych, z lnu lub ramii, inna niż z dzianin

6302 29 10, 6302 39 10, 6302 39 30, 6302 52 00, ex 6302 59 00, 6302 92 00, ex 6302 99 00

120

Zasłony i firanki (łącznie z draperiami, roletami, lambrekinami okiennymi i łóżkowymi i innymi artykułami wyposażenia wnętrz), inne niż z dzianin, z lnu lub ramii

ex 6303 99 90, 6304 19 30, ex 6304 99 00

121

Szpagat, powróz, liny i linki, nawet plecione, z lnu lub ramii

ex 5607 90 90

122

Worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, używane, z lnu, inne niż z dzianin

ex 6305 90 00

123

Tkaniny z okrywą włókienną i szenilowe z lnu lub ramii, z wyłączeniem taśm

5801 90 10, ex 5801 90 90

Szale, chusty, szaliki, mantyle, welony oraz podobne wyroby, z lnu lub ramii, inne niż z dzianin

6214 90 90

GRUPA V

124

Syntetyczne włókna odcinkowe

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 90 10, 5501 90 90, 5503 10 11, 5503 10 19, 5503 10 90, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

125 A

Przędza syntetyczna (ciągła), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, z wyjątkiem przędzy z kategorii 41

5402 41 00, 5402 42 00, 5402 43 00

125 B

Włókna ciągłe pojedyncze, paski (sztuczna słoma i podobne) oraz imitacja katgutu z materiałów syntetycznych

5404 10 10, 5404 10 90, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex 5604 20 00, ex 5604 90 00

126

Sztuczne włókna odcinkowe

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

127 A

Przędza z włókien sztucznych (ciągłych), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, z wyjątkiem przędzy z kategorii 42

5403 31 00, ex 5403 32 00, 5403 33 10

127 B

Włókna ciągłe pojedyncze, paski (sztuczna słoma i podobne) oraz imitacja katgutu ze sztucznych materiałów włókienniczych

5405 00 00, ex 5604 90 00

128

Gruba sierść zwierzęca, zgrzeblona lub czesana

5105 40 00

129

Przędza z grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego

5110 00 00

130 А

Przędza jedwabna z wyjątkiem przędzy z odpadów jedwabiu

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

130 B

Przędza jedwabna z wyjątkiem przędzy z kategorii 130 A; substytut katgutu z jedwabiu

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex 5604 90 00

131

Przędza z innych włókien roślinnych

5308 90 90

132

Przędza papierowa

5308 90 50

133

Przędza z konopi

5308 20 10, 5308 20 90

134

Przędza metalizowana

5605 00 00

135

Tkaniny z grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego

5113 00 00

136

Tkaniny jedwabne z jedwabiu lub odpadów jedwabiu

5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 90 10, ex 5905 00 90, ex 5911 20 00

137

Tkaniny z okrywą włókienną i szenilowe oraz taśmy z jedwabiu lub z odpadów jedwabiu

ex 5801 90 90, ex 5806 10 00

138

Tkaniny z przędzy papierowej i innych włókien, z wyjątkiem tkanin z ramii

5311 00 90, ex 5905 00 90

139

Tkaniny z nitką metalową lub z przędzy metalizowanej

5809 00 00

140

Tkaniny z dzianin z materiałów włókienniczych innych niż wełna lub cienka sierść zwierzęca, bawełna lub włókna chemiczne

ex 6001 10 00, 6001 29 90, 6001 99 90, 6003 90 00, 6005 90 00, 6006 90 00

141

Pledy i koce z materiałów włókienniczych innych niż wełna lub cienka sierść zwierzęca, bawełna lub włókna chemiczne

ex 6301 90 90

142

Dywany i inne włókiennicze pokrycia podłogowe z sizalu, innych włókien z roślin z rodziny Agave lub z konopi manilskich

ex 5702 39 90, ex 5702 49 90, ex 5702 59 00, ex 5702 99 00, ex 5705 00 90

144

Filc z grubej sierści zwierzęcej

5602 10 35, 5602 29 10

145

Szpagat, powróz, liny i linki, także plecione, z manili (konopie manilskie) lub konopi

5607 90 10, ex 5607 90 90

146 A

Szpagat do wiązania lub belowania do maszyn rolniczych, z sizalu lub innych włókien z roślin z rodziny Agave

ex 5607 21 00

146 В

Szpagat, powróz, liny i linki, z sizalu lub innych włókien z roślin z rodziny Agave, z wyjątkiem wyrobów z kategorii 146 A

ex 5607 21 00, 5607 29 10, 5607 29 90

146 С

Szpagat, powróz, liny i linki, także plecione lub oplatane, z juty lub innych łykowych włókien objętych pozycją 5303

5607 10 00

147

Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami nienadającymi się do motania), odpady przędzy i szarpanka rozwłókniona, inne niż niezgrzeblone i nieczesane

5003 90 00

148 А

Przędza z juty lub z innych łykowych włókien objętych pozycją 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

148 B

Przędza z włókna kokosowego

5308 10 00

149

Tkaniny z juty lub innych łykowych włókien o szerokości powyżej 150 cm

5310 10 90, ex 5310 90 00

150

Tkaniny z juty lub innych łykowych włókien przędnych o szerokości nie większej niż 150 cm; worki i torby w rodzaju stosowanych do pakowania towarów, z juty lub innych łykowych włókien, inne niż używane

5310 10 10, ex 5310 90 00, 5905 00 50, 6305 10 90

151 А

Pokrycia podłogowe z włókna kokosowego

5702 20 00

151 В

Dywany i inne włókiennicze pokrycia podłogowe, z juty lub innych łykowych włókien, z wyłączeniem igłowych lub flokowanych

ex 5702 39 90, ex 5702 49 90, ex 5702 59 00, ex 5702 99 00

152

Filc igłowany z juty lub pozostałych włókien łykowych, z wyłączeniem impregnowanego i powlekanego, z wyłączeniem pokryć podłogowych

5602 10 11

153

Worki i torby z rodzaju stosowanych do pakowania towarów, używane, z juty lub innych włókien łykowych objętych pozycją 5303

6305 10 10

154

Kokony jedwabników nadające się do motania

5001 00 00

Jedwab surowy (nieskręcany)

5002 00 00

Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami jedwabników nienadającymi się do motania), odpady przędzy i szarpanka rozwłókniona, niezgrzeblone i nieczesane

5003 10 00

Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami jedwabników nienadającymi się do motania), odpady przędzy i szarpanka rozwłókniona, niezgrzeblone i nieczesane

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Wełna niezgrzeblona i nieczesana

5102 11 10, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Cienka lub gruba sierść zwierzęca, niezgrzeblona i nieczesana

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Szarpanka rozwłókniona z wełny, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej

5104 00 00

Len, surowy lub obrobiony, ale nieprzędzony: pakuły lniane i odpady lnu (łącznie z przędzą odpadową i szarpanką rozwłóknioną)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Ramia i inne roślinne włókna surowe lub obrobione, ale nieprzędzone; pakuły, wyczeski i odpady, z wyjątkiem włókna kokosowego i manili objętych pozycją 5304

5305 90 00

Bawełna, niezgrzeblona ani nieczesana

5201 00 10, 5201 00 90

Odpady bawełny (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Konopie (cannabis sativa L), surowe lub obrobione, ale nieprzędzone: pakuły i odpady konopi (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)

5302 10 00, 5302 90 00

Manila (konopie manilskie lub Musa textilis Nee), surowe lub obrabiane, ale nie przędzone: Pakuły i odpady manili (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)

5305 21 00, 5305 29 00

Juta i inne łykowe włókna (z wyłączeniem lnu, konopi i ramii), surowe lub obrabiane, ale nieprzędzone; pakuły i odpady juty lub innych łykowych włókien (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)

5303 10 00, 5303 90 00

Inne roślinne włókna, surowe lub obrabiane, ale nieprzędzone; pakuły i odpady tych włókien (łącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)

5304 10 00, 5304 90 00, 5305 11 00, 5305 19 00, 5305 90 00

156

Damskie i dziewczęce bluzki i pulowery, z dzianin, z jedwabiu lub odpadów jedwabiu

6106 90 30, ex 6110 90 90

157

Odzież z dzianin, z wyjątkiem należącej do kategorii od 1 do 123 oraz kategorii 156

6101 90 10, 6101 90 90, 6102 90 10, 6102 90 90, ex 6103 39 00, 6103 49 99, ex 6104 19 00, ex 6104 29 00, ex 6104 39 00, 6104 49 00, 6104 69 99, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex 6107 99 00, 6108 99 90, 6109 90 90, 6110 90 10, ex 6110 90 90, ex 6111 90 00, 6114 90 00

159

Suknie, bluzki, bluzki koszulowe, inne niż z dzianin, z jedwabiu lub odpadów jedwabiu

6204 49 10, 6206 10 00

Szale, chusty, szaliki, mantyle, welony oraz podobne wyroby, z dzianin, z jedwabiu lub odpadów jedwabiu

6214 10 00

Krawaty, muszki i fulary z jedwabiu lub odpadów jedwabiu

6215 10 00

160

Chusteczki do nosa z jedwabiu lub odpadów jedwabiu

6213 10 00

161

Odzież, inna niż z dzianin, z wyjątkiem należącej do kategorii od 1 do 123 oraz kategorii 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, 6205 90 90, 6206 90 10, 6206 90 90, ex 6211 20 00, 6211 39 00, 6211 49 00

ZAŁĄCZNIK II

Wyroby nieobjęte limitami ilościowymi podlegające systemowi podwójnej kontroli określonemu w artykule 1 ustęp 4 niniejszej Umowy

(Pełne opisy wyrobów z kategorii wymienionych w niniejszym załączniku znajdują się w załączniku I do niniejszej Umowy)

Kategorie:

4

5

6

7

8

21

28

78

PROTOKÓŁ A

TYTUŁ I

KLASYFIKACJA

Artykuł 1

1. Właściwe władze Wspólnoty zobowiązują się informować Laos o wszelkich zmianach w Nomenklaturze Scalonej (CN) przed terminem ich wejścia w życie we Wspólnocie.

2. Właściwe władze Wspólnoty zobowiązują się informować właściwe władze Laosu o wszelkich decyzjach odnoszących się do klasyfikacji wyrobów podlegających niniejszej Umowie, najpóźniej w ciągu miesiąca od daty ich przyjęcia. Informacje takie obejmują:

a) opis danych wyrobów;

b) odpowiednią kategorię i odnoszące się do niej kody CN;

c) przyczyny, dla których podjęto daną decyzję.

3. W przypadku gdy decyzja w sprawie klasyfikacji skutkuje zmianą praktyki klasyfikacyjnej lub zmianą kategorii jakiegokolwiek wyrobu podlegającego postanowieniom Umowy, właściwe władze Wspólnoty dokonują powiadomienia na trzydzieści dni przed przekazaniem informacji przez Wspólnotę, przed wprowadzeniem decyzji w życie. Wyroby wysłane przed datą wejścia w życie decyzji są klasyfikowane zgodnie z poprzednią praktyką w tym zakresie, pod warunkiem że są zgłoszone do przywozu we Wspólnocie w ciągu 60 dni od tej daty.

4. W przypadku gdy decyzja Wspólnoty w sprawie klasyfikacji powodująca zmianę praktyki klasyfikacyjnej lub zmianę kategoryzacji jakiegokolwiek wyrobu, podlegającego postanowieniom Umowy, wpływa na kategorię będącą przedmiotem limitów ilościowych, Strony postanawiają rozpocząć konsultacje zgodnie z procedurami określonymi w artykule 11 niniejszej Umowy w celu spełnienia zobowiązania wynikającego z artykułu 8 ustępu 2 akapitu drugiego niniejszej Umowy.

5. W przypadku rozbieżnych opinii między Laosem a właściwymi władzami Wspólnoty w przedmiocie wprowadzenia do Wspólnoty klasyfikacji wyrobów objętych niniejszą Umową, do czasu zakończenia konsultacji zgodnie z artykułem 11 niniejszej Umowy i w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie ostatecznej klasyfikacji danego wyrobu, tymczasową podstawą klasyfikacji są wskazówki dostarczone przez Wspólnotę.

TYTUŁ II

POCHODZENIE

Artykuł 2

1. Wyrobom pochodzącym z Laosu, przeznaczonym do wywozu do Wspólnoty, zgodnie z ustaleniami na podstawie niniejszej Umowy, towarzyszy świadectwo pochodzenia z Kambodży, odpowiadające wzorowi załączonemu do niniejszego Protokołu.

2. Świadectwo pochodzenia jest potwierdzone przez właściwe władze Laosu, jeżeli dane wyroby mogą być uznane za wyroby pochodzące z tego kraju w rozumieniu odpowiednich przepisów obowiązujących we Wspólnocie.

3. Jednakże wyroby należące do grupy III, IV i V mogą być przywożone do Wspólnoty zgodnie z uzgodnieniami określonymi w niniejszej Umowie po złożeniu przez eksportera na fakturze lub innym dokumencie handlowym deklaracji stwierdzającej, że dane wyroby pochodzą z Laosu w rozumieniu odpowiednich przepisów obowiązujących we Wspólnocie.

4. Świadectwo pochodzenia określone w ustępie 1 nie jest wymagane w odniesieniu do przywozu towarów objętych świadectwem pochodzenia na formularzu A wypełnionym zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi we Wspólnocie w celu zakwalifikowania do skorzystania z ogólnych preferencji taryfowych.

Artykuł 3

Świadectwo pochodzenia jest wydawane wyłącznie na pisemny wniosek złożony przez eksportera lub na odpowiedzialność eksportera, przez jego upoważnionego przedstawiciela. Właściwe władze Laosu zapewniają, że świadectwo pochodzenia jest właściwie wypełnione i w tym celu wzywają do złożenia wszelkich niezbędnych dokumentów dowodowych lub przeprowadzają kontrole, które uznają za właściwe.

Artykuł 4

W przypadku gdy różne kryteria określenia pochodzenia są ustanowione dla wyrobów objętych tą samą kategorią, świadectwa lub deklaracje pochodzenia muszą zawierać wystarczająco szczegółowy opis towarów, na podstawie których świadectwo zostało wydane lub deklaracja sporządzona.

Artykuł 5

Stwierdzenie niewielkich rozbieżności między oświadczeniami zawartymi na świadectwie pochodzenia a oświadczeniami w dokumentach przedstawionych urzędowi celnemu w celu przeprowadzenia formalności przy przywozie wyrobów nie podaje ipso facto w wątpliwość prawdziwości oświadczeń na świadectwie.

TYTUŁ III

SYSTEM PODWÓJNEJ KONTROLI

Sekcja 1

Wywóz

Artykuł 6

Właściwe władze Laosu wydają pozwolenie na wywóz w odniesieniu do wszystkich przesyłek z Laosu zawierających wyroby włókiennicze, podlegających ostatecznym lub tymczasowym limitom ilościowym ustanowionym w wyniku zastosowania artykułu 4 niniejszej Umowy aż do odpowiednich limitów ilościowych, które mogą zostać zmienione postanowieniami artykułów 3, 5 i 7 niniejszej Umowy, jak również w odniesieniu do wszystkich przesyłek wyrobów włókienniczych, podlegających systemowi podwójnej kontroli bez limitów ilościowych zgodnie z artykułem 1 ustęp 4 i 5 niniejszej Umowy.

Artykuł 7

1. W odniesieniu do wyrobów podlegającym limitom ilościowym na mocy niniejszej Umowy pozwolenie na wywóz odpowiada wzorowi 1 załączonemu do niniejszego Protokołu i jest ważne dla wywozu na teren całego obszaru celnego, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.

2. W przypadku gdy na mocy niniejszej Umowy wprowadzono limity ilościowe, każde pozwolenie na wywóz musi zaświadczać między innymi, że ilość przedmiotowego wyrobu została zaliczona na poczet limitu ilościowego ustanowionego dla danej kategorii wyrobów i obejmować tylko jedną kategorię wyrobów podlegających limitom ilościowym. Każde pozwolenie na wywóz może być wykorzystane do jednej lub większej ilości przedmiotowych przesyłek.

3. W przypadku wyrobów podlegających systemowi podwójnej kontroli bez limitów ilościowych pozwolenie na wywóz odpowiada wzorowi 2 załączonemu do niniejszego Protokołu. Obejmuje ono tylko jedną kategorię wyrobów i może być wykorzystane do jednej lub większej ilości przesyłek przedmiotowych wyrobów. Pozwolenie jest ważne w odniesieniu do wywozu w całym obszarze celnym, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.

Artykuł 8

Właściwe władze Wspólnoty muszą być niezwłocznie informowane o wycofaniu lub zmianie każdego już wydanego pozwolenia na wywóz.

Artykuł 9

1. Wywóz wyrobów włókienniczych podlegających limitom ilościowym na mocy niniejszej Umowy jest zaliczany na poczet limitów ilościowych ustanowionych na rok, w którym dokonano wysyłki towarów, nawet jeśli pozwolenie na wywóz zostało wydane po dokonaniu takiej wysyłki.

2. Do celów stosowania ustępu 1 towary uważa się za wysłane w dniu ich załadunku na pokład wywożącego statku powietrznego, pojazdu lub statku.

Artykuł 10

Okazanie pozwolenia na wywóz, stosownie do artykułu 12 poniżej, następuje najpóźniej do dnia 31 marca roku następującego po roku, w którym towary objęte pozwoleniem zostały wysłane.

Sekcja 2

Przywóz

Artykuł 11

Przywóz do Wspólnoty wyrobów włókienniczych podlegających limitom ilościowym lub systemowi podwójnej kontroli na mocy niniejszej Umowy podlega obowiązkowi okazania zezwolenia na przywóz.

Artykuł 12

1. Właściwe władze Wspólnoty wydają zezwolenie na przywóz określone w artykule 11 w ciągu pięciu dni roboczych od okazania przez importera oryginału odpowiedniego pozwolenia na wywóz.

2. Zezwolenia na przywóz dotyczące wyrobów podlegających limitom ilościowym na mocy niniejszej Umowy są ważne przez okres sześciu miesięcy od daty ich wydania w odniesieniu do przywozu na całym obszarze celnym, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.

3. Zezwolenia na przywóz dotyczące wyrobów podlegających systemowi podwójnej kontroli bez limitów ilościowych są ważne przez okres sześciu miesięcy od daty ich wydania w odniesieniu do przywozu na całym obszarze celnym, do którego ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.

4. Właściwe władze Wspólnoty anulują zezwolenie na przywóz uprzednio wydane w każdym przypadku, gdy odnośne pozwolenie na wywóz zostało wycofane.

Jednakże jeżeli właściwe władze Wspólnoty zostaną notyfikowane o wycofaniu lub anulowaniu pozwolenia na wywóz dopiero po przywozie wyrobów do Wspólnoty, odpowiednie ilości są zaliczane na poczet limitów ilościowych ustanowionych w odniesieniu do danej kategorii i na dany rok kontyngentowy.

Artykuł 13

1. Jeżeli właściwe władze Wspólnoty stwierdzą, że całkowite ilości objęte pozwoleniami na wywóz, wydanymi przez właściwe władze Laosu dla poszczególnej kategorii w dowolnym roku przekraczają limit ilościowy ustanowiony zgodnie z artykułem 4 niniejszej Umowy dla tej kategorii, który może zostać zmieniony postanowieniami artykułów 3, 5 lub 7 niniejszej Umowy, wspomniane władze mogą zawiesić dalsze wydawanie zezwoleń. W takim przypadku właściwe władze Wspólnoty niezwłocznie informują władze Laosu oraz zostaje wszczęta niezwłocznie specjalna procedura konsultacji, określona w artykule 11 niniejszej Umowy.

2. Właściwe władze Wspólnoty mogą odmówić wydania zezwolenia na przywóz w odniesieniu do wywozu wyrobów pochodzących z Laosu i podlegających limitom ilościowym lub systemowi podwójnej kontroli, a nieobjętych laotańskimi pozwoleniami na wywóz wydanymi zgodnie z postanowieniami niniejszego Protokołu.

Jednakże bez uszczerbku dla postanowień artykułu 5 niniejszej Umowy, w przypadku gdy przywóz tych wyrobów do Wspólnoty jest dozwolony przez właściwe władze wspólnotowe, poszczególne ilości nie są zaliczane na poczet właściwych limitów ilościowych, ustanowionych na mocy niniejszej Umowy, bez wyraźnej zgody właściwych władz Laosu.

TYTUŁ IV

FORMULARZ I SPOSÓB WYSTAWIANIA POZWOLEŃ NA WYWÓZ I ŚWIADECTW POCHODZENIA ORAZ WSPÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE WYWOZU DO WSPÓLNOTY

Artykuł 14

1. Pozwolenie na wywóz i świadectwo pochodzenia mogą zawierać dodatkowe kopie, należycie opisane jako takie. Są one sporządzane w języku angielskim lub francuskim. Jeżeli są wypełniane ręcznie, wpisów należy dokonywać atramentem i pismem drukowanym.

Dokumenty te mają wymiary 210 x 297 mm. Sporządza się je na białym papierze do pisania, pełnoklejonym, niezawierającym ścieru drzewnego, o gramaturze nie mniejszej niż 25 g/m2. Jeżeli dokument posiada kilka kopii, to giloszowany nadruk znajduje się tylko na pierwszej jako oryginale. Egzemplarz ten jest wyraźnie oznaczony jako „oryginał”, a pozostałe jako „kopie”. Jedynie oryginał jest akceptowany przez właściwe władze wspólnotowe jako zachowujący ważność do celów wywozu do Wspólnoty zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy.

2. Każdy dokument jest opatrzony znormalizowanym numerem seryjnym, drukowanym lub nie, dzięki któremu można go zidentyfikować.

Numer ten składa się z następujących elementów:

– dwóch liter oznaczających kraj wysyłający, jak następuje: LA,

– dwóch liter oznaczających Państwo Członkowskie, w którym ma nastąpić odprawa celna, jak następuje:

AT = Austria

BL = Beneluks

DE = Republika Federalna Niemiec

DK = Dania

EL = Grecja

ES = Hiszpania

FI = Finlandia

FR = Francja

GB = Wielka Brytania

IE = Irlandia

IT = Włochy

PT = Portugalia

SE = Szwecja

– jednocyfrowego numeru oznaczającego rok kontyngentowy, jak następuje:

2 dla 2002 roku; 3 dla 2003 roku; 4 dla 2004 roku,

– dwucyfrowego numeru od 01 do 99, oznaczającego konkretny urząd wydający w Laosie,

– pięciocyfrowego numeru biegnącego kolejno od 00001 do 99999 przypisanego do Państwa Członkowskiego odprawy celnej.

Artykuł 15

Pozwolenie na wywóz oraz świadectwo pochodzenia mogą być wydane po dokonaniu wysyłki wyrobów, których dotyczą. W takich przypadkach muszą one posiadać potwierdzenie wydania z datą wsteczną „délivré a posteriori” lub „issued retrospectively” .

Artykuł 16

1. W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia eksporter może przedłożyć właściwym władzom Laosu, które wydały dokument, wniosek o sporządzenie duplikatu na podstawie dokumentów wywozowych znajdujących się w jego posiadaniu. Wydany w ten sposób duplikat takiego dokumentu zawiera adnotację „duplicata” lub „duplicate”.

2. Duplikat nosi datę oryginału pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia.

TYTUŁ V

WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA

Artykuł 17

Wspólnota i Laos ściśle współpracują w zakresie wprowadzania w życie postanowień niniejszego Protokołu. W tym celu obie Strony ułatwiają kontakty i wymianę poglądów odnoszącą się również do spraw technicznych.

Artykuł 18

W celu zapewnienia właściwego stosowania niniejszego Protokołu Wspólnota i Laos oferują sobie wzajemną pomoc w odniesieniu do weryfikacji autentyczności i dokładności wydanych pozwoleń na wywóz i świadectw pochodzenia lub wszelkich deklaracji sporządzonych zgodnie z warunkami niniejszego Protokołu.

Artykuł 19

Laos przekazuje Komisji Wspólnot Europejskich nazwy i adresy władz właściwych dla wydawania i weryfikowania pozwoleń na wywóz i świadectw pochodzenia, wraz z wzorami pieczęci używanych przez te władze oraz wzorami podpisów urzędników odpowiedzialnych za podpisywanie pozwoleń na wywóz. Laos notyfikuje Wspólnocie każdą zmianę tych informacji.

Artykuł 20

1. Późniejsze weryfikacje świadectw pochodzenia lub pozwoleń na wywóz są przeprowadzane wyrywkowo lub w każdym przypadku gdy właściwe władze Wspólnoty mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności świadectwa lub pozwolenia lub też dokładności informacji dotyczących faktycznego pochodzenia przedmiotowych wyrobów.

2. W takich przypadkach właściwe władze wspólnotowe zwracają świadectwo pochodzenia lub pozwolenie na wywóz lub ich kopie właściwym władzom Laosu, wskazując, gdzie stosowne, przyczyny dotyczące formy lub treści, które uzasadniają przeprowadzenie dochodzenia. W przypadku przedłożenia faktury jej oryginał lub kopia zostaną dołączone do świadectwa pochodzenia, pozwolenia na wywóz lub ich kopii. Właściwe władze przesyłają także wszelkie otrzymane informacje sugerujące, że dane szczegółowe podane we wspomnianym świadectwie lub pozwoleniu są nieścisłe.

3. Ustęp 1 ma również zastosowanie do późniejszych weryfikacji deklaracji pochodzenia przewidzianych w artykule 2 niniejszego Protokołu.

4. Wyniki kolejnych weryfikacji przeprowadzonych zgodnie z ustępami 1 i 2 są przekazywane właściwym władzom wspólnotowym najpóźniej w ciągu trzech miesięcy. Przekazane informacje wskazują, czy sporne świadectwo, pozwolenie lub deklaracja mają zastosowanie do towarów faktycznie wywożonych oraz czy towary te kwalifikują się do wywozu na podstawie uzgodnień ustanowionych niniejszą Umową. Informacje zawierają również na wniosek Wspólnoty kopie całej dokumentacji niezbędnej do pełnego ustalenia stanu faktycznego, w szczególności prawdziwego pochodzenia towarów.

Jeżeli takie weryfikacje ujawnią systematyczne nieprawidłowości w stosowaniu deklaracji pochodzenia, Wspólnota może zastosować, w odniesieniu do przywozu danych wyrobów, postanowienia artykułu 2 ustęp 1.

5. Do celów kolejnych weryfikacji świadectw pochodzenia kopie świadectw oraz wszelkich dokumentów wywozowych odnoszących się do nich są przechowywane przez właściwe władze Laosu przynajmniej przez trzy lata.

6. Odwołanie się do procedury weryfikacji wyrywkowej, określonej w niniejszym artykule, nie może stanowić przeszkody w dopuszczaniu do użytku domowego przedmiotowych wyrobów.

Artykuł 21

1. W przypadku gdy procedura weryfikacji określona w artykule 20 lub informacje dostępne właściwym władzom Wspólnoty lub Laosu wskazują lub wydają się wskazywać, że postanowienia niniejszej Umowy są obchodzone lub naruszane, obie Strony możliwie szybko podejmują ścisłą współpracę w celu zapobieżenia lub zaradzenia takiemu obchodzeniu lub naruszaniu postanowień.

2. W tym celu właściwe władze Laosu, z własnej inicjatywy lub na wniosek Wspólnoty, przeprowadzają odpowiednie dochodzenia lub organizują przeprowadzenie takich dochodzeń, dotyczących działań, które są lub mają w ocenie Wspólnoty pozory obchodzenia lub naruszenia niniejszej Umowy. Laos informuje Wspólnotę o wynikach takich dochodzeń, łącznie z wszelkimi odnośnymi informacjami, umożliwiającymi ustalenie przyczyny obchodzenia lub naruszenia przepisów wraz z prawdziwym ustaleniem rzeczywistego pochodzenia towarów.

3. Na podstawie umowy między Wspólnotą a Laosem urzędnicy wyznaczeni przez Wspólnotę mogą być obecni przy prowadzeniu dochodzeń określonych w ustępie 2.

4. W ramach współpracy określonej w ustępie 1 właściwe władze Wspólnoty i Laosu dokonują wymiany informacji uznanych przez Strony za użyteczne w zapobieganiu i zaradzaniu obchodzeniu lub naruszaniu postanowień niniejszej Umowy. Wymiana taka może obejmować informacje dotyczące produkcji wyrobów włókienniczych w Laosie oraz handlu wyrobami objętymi umową między Laosem a państwami trzecimi, w szczególności w przypadku gdy Wspólnota ma uzasadnione powody sądzić, że przedmiotowe wyroby mogą być przewożone przez terytorium Laosu przed ich przywozem do Wspólnoty. Informacje takie mogą zawierać na wniosek Wspólnoty kopie całej odpowiedniej dostępnej dokumentacji.

5. W przypadku gdy wystarczające dowody wskazują, że nastąpiło obejście lub naruszenie postanowień niniejszego Protokołu, właściwe władze Laosu i Wspólnoty mogą postanowić o podjęciu środków określonych w artykule 5 ustęp 4 niniejszej Umowy oraz innych niezbędnych środków w celu zapobiegania takiemu ponownemu obchodzeniu lub naruszeniu.

Załącznik do protokołu A, artykuł 2 ustęp 1

Załącznik do protokołu A, artykuł 7 ustęp 3, wzór 1

Załącznik do protokołu A, artykuł 7 ustęp 3, wzór 2

PROTOKÓŁ B

Roczny wskaźnik wzrostu limitów ilościowych, które mogą zostać wprowadzone na mocy artykułu 4 niniejszej Umowy, jest ustalany w drodze porozumienia między Stronami zgodnie z procedurą konsultacji ustanowioną w artykule 11 niniejszej Umowy. Taki wskaźnik wzrostu nie może być w żadnym przypadku wyższy od najwyższego wskaźnika mającego zastosowanie do odnośnych wyrobów na mocy umów dwustronnych w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi zawartych między Wspólnotą a innymi państwami trzecimi posiadającymi poziom wymiany handlowej równy lub porównywalny z Laosem.

UZGODNIONY PROTOKÓŁ

DOSTĘP DO RYNKU

W kontekście negocjacji Umowy w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi między Wspólnotą Europejską a Laotańską Republiką Ludowo-Demokratyczną Strony zaprotokołowały wzajemne uzgodnienia w następujących sprawach:

1. W okresie obowiązywania niniejszej Umowy nie ulegną zwiększeniu należności celne obecnie obowiązujące Laotańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej w odniesieniu do przywożonych wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej.

2. Strony postanawiają nie wprowadzać w okresie obowiązywania niniejszej Umowy żadnych barier pozataryfowych w odniesieniu do wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00