Akt prawny
archiwalny
Wersja archiwalna od 2002-11-20 do 2006-06-24
Wersja archiwalna od 2002-11-20 do 2006-06-24
archiwalny
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2042/2002
z dnia 18 listopada 2002 r.
w sprawie okresowej sprzedaży wołowiny prowadzonej przez niektóre agencje skupu interwencyjnego na podstawie ofert przetargowych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1), zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2345/2001 (2), w szczególności jego art. 28 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zastosowanie środków interwencyjnych w odniesieniu do wołowiny spowodowało nagromadzenie zapasów w kilku Państwach Członkowskich. W celu zapobieżenia zbyt długiemu składowaniu zapasów, ich część należy wprowadzić do sprzedaży w drodze okresowych przetargów.
(2) Sprzedaż należy prowadzić zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2173/79 z dnia 4 października 1979 r. w sprawie szczegółowych zasad sprzedaży wołowiny skupionej przez agencje skupu interwencyjnego (3), zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 2417/95 (4), w szczególności jego tytułami II i III.
(3) W świetle częstotliwości i charakteru przetargów, na podstawie niniejszego rozporządzenia konieczne jest odstąpienie od art. 6 i 7 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79 w odniesieniu do informacji i ostatecznych terminów, jakie zostaną podane w ogłoszeniu o zaproszeniu do składania ofert.
(4) W celu zapewnienia prowadzenia sprzedaży na podstawie ofert przetargowych w sposób prawidłowy i ujednolicony, należy przyjąć dodatkowe środki, oprócz tych, które są przewidziane w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79.
(5) Należy przyjąć przepisy dotyczące odstępstw od art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, mając na względzie trudności administracyjne, jakie zastosowanie tego punktu stwarza w zainteresowanych Państwach Członkowskich.
(6) W celu zapewnienia sprawnego przebiegu procedur przetargowych należy zapewnić wyższy stopień bezpieczeństwa niż ten, który został ustalony w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79.
(7) Na podstawie doświadczenia zdobytego w sprzedaży interwencyjnej wołowiny z kością, należy wzmóc kontrole jakości wyrobów przed ich dostarczeniem do nabywców, szczególnie w celu zapewnienia zgodności tych wyrobów z przepisami zawartymi w załączniku III do rozporządzenia Komisji (WE) nr 562/2000 z dnia 15 marca 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 w odniesieniu do skupu wołowiny (5), zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1592/2001 (6).
(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Należy wprowadzić do sprzedaży następujące przybliżone ilości wołowiny interwencyjnej:
– 3 000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu niemieckiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu włoskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 304 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu austriackiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu francuskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu hiszpańskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu niemieckiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu włoskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu austriackiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu francuskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu hiszpańskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 400 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu duńskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 67 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu niderlandzkiej agencji skupu interwencyjnego,
– 3 542 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu niemieckiej agencji skupu interwencyjnego,
– 341 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu hiszpańskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 4 700 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu francuskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 1 097 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu włoskiej agencji skupu interwencyjnego,
– 144 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu niderlandzkiej agencji skupu interwencyjnego.
Szczegółowa informacja dotycząca ilości podana została w załączniku I.
2. Z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia, sprzedaż jest prowadzona zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2173/79, w szczególności jego tytułami II i III.
Artykuł 2
1. Nieprzekraczalne terminy składania ofert przetargowych:
a) 25 listopada 2002 r.;
b) 9 grudnia 2002 r.;
c) 13 stycznia 2003 r.;
d) 27 stycznia 2003 r.,
do czasu zużycia ilości wprowadzonych do sprzedaży.
2. Bez względu na art. 6 i 7 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, niniejsze rozporządzenie stanowi ogólne ogłoszenie o zaproszeniu do składania ofert.
Zainteresowane agencje skupu interwencyjnego opracują ogłoszenia o zaproszeniu do składania ofert dla każdej sprzedaży, podając w nich w szczególności:
– ilości wołowiny wprowadzanej do sprzedaży, oraz
– nieprzekraczalny termin i miejsce składania ofert przetargowych.
3. Zainteresowane strony mogą otrzymać dane szczegółowe dotyczące ilości i miejsc, w których wyroby są składowane, pod adresami wymienionymi w załączniku II. Dodatkowo agencje skupu interwencyjnego wywieszą ogłoszenia określone w ust. 2 w swoich centralach; mogą je także opublikować w inny sposób.
4. Zainteresowane agencje skupu interwencyjnego zobowiązane są sprzedać w pierwszej kolejności mięso, które było składowane najdłużej. Jednakże Państwa Członkowskie mają prawo, w wyjątkowych wypadkach i po otrzymaniu upoważnienia Komisji odstąpić od tego obowiązku.
5. Rozpatrzone zostaną jedynie te oferty przetargowe, które wpłyną do danych agencji skupu interwencyjnego do godziny 12 w południe odpowiedniego dnia zamknięcia dla każdej sprzedaży na podstawie ofert przetargowych.
6. Niezależnie od przepisów art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, oferty przetargowe należy złożyć do danych agencji skupu interwencyjnego w zapieczętowanych kopertach, na których należy umieścić odniesienie do niniejszego rozporządzenie i odpowiednią datę. Agencja skupu interwencyjnego nie może otworzyć zapieczętowanych kopert przed upływem nieprzekraczalnego terminu składania ofert określonego w ust. 5.
7. Niezależnie od przepisów art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, w ofertach przetargowych nie określa się magazynów, w których wyroby są składowane.
8. Niezależnie od przepisów art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, zabezpieczenie wynosi 12 EUR na 100 kilogramów.
Artykuł 3
1. Państwa Członkowskie przesyłają do Komisji szczegóły dotyczące otrzymanych ofert przetargowych nie później niż w dniu następującym po dacie stanowiącej ostateczny termin składania ofert.
2. Po skrupulatnej kontroli ofert przetargowych ustala się minimalną cenę sprzedaży. W przeciwnym razie kontrakt nie jest przyznawany.
Artykuł 4
1. Agencja skupu interwencyjnego wysyła każdemu oferentowi faksem informacje określone w art. 11 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79.
2. Niezależnie od przepisów art. 18 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, termin przejęcia mięsa sprzedawanego na mocy rozporządzenia wynosi dwa miesiące od daty powiadomienia określonego w art. 11 tego rozporządzenia.
Artykuł 5
1. Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, aby wyroby interwencyjne z kością zostały dostarczone do ich nabywców w stanie w pełni zgodnym z załącznikiem III do rozporządzenia (WE) nr 562/2000, w szczególności z pkt 2 lit. a) tiret szóste tego załącznika.
2. Koszty związane z wprowadzeniem środków określonych w ust. 1 ponoszą Państwa Członkowskie. Kosztów tych, w szczególności, nie nakłada się na nabywcę ani inną stronę trzecią.
3. Państwa Członkowskie notyfikują Komisji (7) wszystkie przypadki, w których interwencyjna ćwiartka wołowiny z kością zostanie uznana za niezgodną z załącznikiem III, o którym mowa w ust. 1, określającym jakość i ilość ćwiartki, jak również rzeźnię, w której została ona wyprodukowana.
Artykuł 6
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 listopada 2002 r.
| W imieniu Komisji |
Franz FISCHLER | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. L 160, z 26.6.1999, str. 21.
(2) Dz.U. L 315, z 1.12.2001, str. 29.
(3) Dz.U. L 251, z 5.10.1979, str. 12.
(4) Dz.U. L 248, z 14.10.1995, str. 39.
(5) Dz.U. L 68, z 16.3.2000, str. 22.
(6) Dz.U. L 210, z 3.8.2001, str. 14.
(7) DG Rolnictwo, DZ: fax: (00-32) 2 295 36 13.
ANEXO I – BILAG I – ANHANG I – Π ΑΡΑPΤΗΜΑ I – ANNEX I – ANNEXE I – ALLEGATO I – BIJLAGE I – ANEXO I – LIITE I – BILAGA I
| Estado miembro | Productos (1) | Cantidad aproximada (toneladas) |
| Medlemsstat | Produkter (1) | Tilnaermet maengde (tons) |
| Mitgliedstaat | Erzeugnisse (1) | Ungefähre Mengen (Tonnen) |
| Κ ράτος μέλος | Προϊ όντα (1) | Κα τά προσέγγιση ποσότητα (τ όνοι) |
| Member State | Products (1) | Approximate quantity (tonnes) |
| É tat membre | Produits (1) | Quantité approximative (tonnes) |
| Stato membro | Prodotti (1) | Quantità approssimativa (tonnellate) |
| Lidstaat | Producten (1) | Hoeveelheid bij benadering (ton) |
| Estado-Membro | Produtos (1) | Quantidade aproximada (toneladas) |
| Jä senvaltio | Tuotteet (1) | Arvioitu mää rä (tonneina) |
| Medlemsstat | Produkter (1) | Ungefärlig kvantitet (ton) |
a) | Carne con hueso – Kød, ikke udbenet – Fleisch mit Knochen – EμπρόσΔια τέτ αρτα με κόκαλα – Bone-in beef – Viande avec os – Carni non disossate – Vlees met been – Carne com osso – Luullinen naudanliha – Kött med ben | ||
| DEUTSCHLAND | – Hinterviertel | 3 000 |
|
| – Vorderviertel | 3 000 |
| DANMARK | – Forfjerdinger | 400 |
| ITALIA | – Quarti posteriori | 3 000 |
|
| – Quarti anteriori | 3 000 |
| FRANCE | – Quartiers arrié re | 3 000 |
|
| – Quartiers avant | 3 000 |
| ÖSTERREICH | – Hinterviertel | 304 |
|
| – Vorderviertel | 3 000 |
| NEDERLAND | – Voorvoeten | 67 |
| ESPAÑ A | – Cuartos traseros | 3 000 |
|
| – Cuartos delanteros | 3 000 |
b) | Carne deshuesada – Udbenet kød – Fleisch ohne Knochen – Κρέα τα χώρίς κόκαλ α – Boneless beef – Viande désossée – Carni senza osso – Vlees zonder been – Carne desossada – Luuton naudanliha – Benfritt kött | ||
| DEUTSCHLAND | – Kugel (INT 12) | 300,0 |
|
| – Oberschale (INT 13) | 300,0 |
|
| – Unterschale (INT 14) | 300,0 |
|
| – Filet (INT 15) | 241,9 |
|
| – Hü fte (INT 16) | 300,0 |
|
| – Roastbeef (INT 17) | 300,0 |
|
| – Lappen (INT 18) | 500,0 |
|
| – Hochrippe (INT 19) | 300,0 |
|
| – Schulter (INT 22) | 500,0 |
|
| – Vorderviertel (INT 24) | 500,0 |
| ESPAÑ A | – Babilla de intervención (INT 12) | 41,2 |
|
| – Tapa de interraición (INT 13) | 67,6 |
|
| – Contratapa de intervención (INT 14) | 78,8 |
|
| – Solomillo de intervención (INT 15) | 19,5 |
|
| – Cadera de intervención (INT 16) | 55,0 |
|
| – Lomo de intervención (INT 17) | 41,9 |
|
| – Entrecot de intervención (INT 19) | 36,9 |
| FRANCE | – Jarret arriè re d'intervention (INT 11) | 600,0 |
|
| – Tranche grasse d'intervention (INT 12) | 300,0 |
|
| – Tranche d'intervention (INT 13) | 300,0 |
|
| – Semelle d'intervention (INT 14) | 300,0 |
|
| – Filet d'intervention (INT 15) | 300,0 |
|
| – Rumsteck d'intervention (INT 16) | 300,0 |
|
| – Faux-filet d'intervention (INT 17) | 300,0 |
|
| – Flanchet d'intervention (INT 18) | 500,0 |
|
| – Entrecô te d'intervention (INT 19) | 300,0 |
|
| – É paule d'intervention (INT 22) | 500,0 |
|
| – Poitrine d'intervention (INT 23) | 500,0 |
|
| – Avant d'intervention (INT 24) | 500,0 |
| ITALIA | – Noce d'intervento (INT 12) | 179,4 |
|
| – Fesa interna (INT 13) | 210,9 |
|
| – Girello d'intervento (INT 14) | 288,5 |
|
| – Filetto d'intervento (INT 15) | 65,5 |
|
| – Scamone (INT 16) | 103,2 |
|
| – Roastbeef d'intervento (INT 17) | 111,9 |
|
| – Controfiletto d'intervento (INT 19) | 137,1 |
| NEDERLAND | – Interventievoorschenkel (INT 21) | 7,2 |
|
| – Interventieschouder (INT 22) | 56,8 |
|
| – Interventieborst (INT 23) | 31,5 |
|
| – Interventievoorvoet (INT 24) | 48,0 |
(1) Véanse los anexos III y V del Reglamento (CE) no 562/2000. (1) Se bilag III og V til forordning (EF) nr. 562/2000. (1) Vgl. Anhänge III und V der Verordnung (EG) Nr. 562/2000. (1) Βλέπε π αρατήματα III κα ι V του κανονισμ ού (ΕΚ) αριθ. 562/2000. (1) See Annexes III and V to Regulation (EC) No 562/2000. (1) Voir annexes III et V du règlement (CE) no 562/2000. (1) Cfr. allegati III e V del regolamento (CE) n. 562/2000. (1) Zie de bijlagen III en V van Verordening (EG) nr. 562/2000. (1) Ver anexos III e V do Regulamento (CE) n.o 562/2000. (1) Katso asetuksen (EY) N:o 562/2000 liitteet III ja V. (1) Se bilagorna III och V i förordning (EG) nr 562/2000. |
ANEXO II – BILAG II – ANHANG II – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II – ANNEX II – ANNEXE II – ALLEGATO II – BIJLAGE II – ANEXO II – LIITE II – BILAGA II
Direcciones de los organismos de intervención – Interventionsorganernes adresser – Anschriften der Interventionsstellen – Διευθ ύνσας των οργα νισμών παρεμβ άσεως – Addresses of the intervention agencies – Adresses des organismes d'intervention – Indirizzi degli organismi d'intervento – Adressen van de interventiebureaus – Endereēos dos organismos de intervenēćo – Interventioelinten osoitteet – Interventionsorganens adresser
NIEMCY
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
Postfach 180203
D-60083 Frankfurt am Main
Adickesallee 40
D-60322 Frankfurt am Main
Tel.: (49-69) 1564-704/772; Telex 411727; Fax: (49-69) 1564-790/985
DANIA
Minister for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri
Direktoratet for Fø devare Erhverv
Kampmannsgade 3
DK-1780 København V
Tlf. (45) 33 95 80 00; telex 151317 DK; fax: (45) 33 95 80 34
HISZPANIA
FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)
Beneficencia, 8
E-28005 Madrid
Teléfono: (0034) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (0034) 915 21 98 32, 915
22 43 87
FRANCJA
OFIVAL
80, avenue des Terroirs de France
F-75607 Paris Cedex 12
Té léphone: (33-1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33-1) 44 68 52 33
WŁOCHY
AGEA (Agenzia Erogazioni in Agricoltura)
Via Palestro 81
I-00185 Roma
Tel.: (00 39) 06 449 49 91; telex 61 30 03; fax: (00 39) 06 445 39 40/444 19 58
NIDERLANDY
Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij
p/a LASER Roermond
Slachthuisstraat 71
Postbus 965
6040 AZ Roermond
Tel.: (31-475) 35 54 44; fax: (31-475) 31 89 39
AUSTRIA
AMA-Agramarkt Austria
Dresdner Straβe 70
A-1201 Wien
Tel.: (43-1) 33 15 12 20; Fax: (43-1) 33 15 12 97