Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
UMOWA W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI FINLANDII
do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 roku
Dziennik Urzędowy nr L 239 22/09/2000 s.106
KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA FRANCUSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA I KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, strony Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen, zwanej dalej „Konwencją z 1990 roku”, oraz Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii, które przystąpiły do Konwencji z 1990 roku na podstawie umów podpisanych odpowiednio dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku,
z jednej strony,
i REPUBLIKA FINLANDII z drugiej strony,
a także mając na uwadze, co następuje:
uwzględniając podpisanie w dniu dziewiętnastego grudnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego w Luksemburgu Protokołu w sprawie przystąpienia Rządu Republiki Finlandii do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, zmienionego protokołami z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku w sprawie przystąpienia Rządów Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii,
na podstawie artykułu 140 Konwencji z 1990 roku,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym Republika Finlandii przystępuje do Konwencji z 1990 roku.
Artykuł 2
1. Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 40 ustęp 4 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Finlandii w chwili podpisania niniejszej Umowy:
a) Poliisin virkamiehistä poliisimiehet - av polisens tjänstemän polismän (funkcjonariusze policji);
b) Rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajavartiomiehet - av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän (funkcjonariusze Urzędu Ochrony Granic) w odniesieniu do handlu ludźmi zgodnie z artykułem 40 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku;
c) Tullimiehet - tulltjänstemän (urzędnicy celni) na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych zgodnie z artykułem 40 ustęp 6 Konwencji z 1990 roku, odnośnie do ich uprawnień w dziedzinie niedozwolonego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, niedozwolonego handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego przewożenia odpadów toksycznych i niebezpiecznych odpadów.
2. W chwili podpisania niniejszej Umowy, urzędem określonym w artykule 40 ustęp 5 Konwencji z 1990 roku w stosunku do Republiki Finlandii jest Keskusrikospoliisi - Centralkriminalpolisen (Biuro Policji Kryminalnej).
Artykuł 3
Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 41 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Finlandii w chwili podpisania niniejszej Umowy:
1) Poliisin virkamiehistä poliisimiehet - av polisens tjänstemän polismän (funkcjonariusze policji);
2) Rajavartiolaitoksen virkamiehistä rajavartiomiehet - av gränsbevakningsväsendets tjänstemän gränsbevakningsmän (funkcjonariusze Urzędu Ochrony Granic) w odniesieniu do handlu ludźmi zgodnie z artykułem 40 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku;
3) Tullimiehet - tulltjänstemän (urzędnicy celni) na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych zgodnie z artykułem 41 ustęp 10 Konwencji z 1990 roku odnośnie do ich uprawnień w dziedzinie niedozwolonego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, niedozwolonego handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego przewożenia odpadów toksycznych i niebezpiecznych odpadów.
Artykuł 4
W chwili podpisania niniejszej Umowy, właściwym ministerstwem określonym w artykule 65 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku jest w odniesieniu do Republiki Finlandii: Oikeusministeriö - Justitieministeriet (Ministerstwo Sprawiedliwości).
Artykuł 5
Postanowienia niniejszej Umowy nie naruszają współpracy w ramach Nordyckiej Unii Paszportowej, o ile współpraca ta nie jest sprzeczna ze stosowaniem postanowień niniejszej Umowy i stosowania tego nie ogranicza.
Artykuł 6
1. Niniejsza Umowa podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składane są Rządowi Wielkiego Księstwa Luksemburga jako depozytariuszowi, który powiadamia o tym wszystkie Umawiające się Strony.
2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia przez państwa, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie oraz przez Republikę Finlandii.
W odniesieniu do pozostałych państw, Umowa wchodzi w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, o ile niniejsza Umowa weszła w życie zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedniego.
3. Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga notyfikuję datę wejścia w życie wszystkim Umawiającym się Stronom.
Artykuł 7
1. Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Republiki Finlandii odpis uwierzytelniony Konwencji z 1990 roku w językach duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.
2. Treść Konwencji z 1990 roku w języku fińskim, załączona do niniejszej Umowy, jest w równiej mierze wiążąca, jak treść Konwencji z 1990 roku w językach duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.
Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dziewiętnastego grudnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego w językach duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.
W imieniu Rządu Królestwa Belgii
W imieniu Rządu Republiki Federalnej Niemiec
W imieniu Rządu Republiki Greckiej
W imieniu Rządu Królestwa Hiszpanii
W imieniu Rządu Republiki Francuskiej
W imieniu Rządu Republiki Włoskiej
W imieniu Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga
W imieniu Rządu Królestwa Niderlandów
W imieniu Rządu Republiki Austrii
W imieniu Rządu Republiki Portugalskiej
W imieniu Rządu Republiki Finlandii
Akt końcowy
I. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen, do którego Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Rząd Republiki Finlandii przyjął Akt Końcowy, Protokół oraz wspólną deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku.
Rząd Republiki Finlandii przyłącza się do zawartych w nich wspólnych deklaracji i przyjmuje zawarte w nich deklaracje jednostronne.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Finlandii odpis uwierzytelniony Aktu Końcowego, Protokołu oraz wspólnej deklaracji, które zostały podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku, w językach duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.
II. Przy podpisywaniu Umowy w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje.
1. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 6 Umowy w sprawie przystąpienia
Umawiające się Strony informują się wzajemnie już przed wejściem w życie Umowy w sprawie przystąpienia o wszystkich okolicznościach, które mają znaczenie dla Konwencji z 1990 roku i dla wejścia w życie Umowy w sprawie przystąpienia.
Niniejsza Umowa w sprawie przystąpienia wejdzie w życie między państwami, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, a Republiką Finlandii, gdy zaistnieją warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku we wszystkich tych państwach i gdy kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone.
W odniesieniu do pozostałych państw niniejsza Umowa w sprawie przystąpienia wejdzie każdorazowo w życie dopiero, gdy zaistnieją tam warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku i kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone.
2. Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku
Umawiające się Strony stwierdzają, że w momencie podpisania Umowyw sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji z 1990 roku jako wspólna regulacja wizowa zgodnie z artykułem 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku obowiązuje wspólna regulacja wizowa, stosowana od dnia 19 czerwca 1990 roku między Państwami - sygnatariuszami Konwencji z 1990 roku.
3. Wspólna deklaracja w sprawie Umowy o ekstradycji, zawartej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej
Strony Konwencji z 1990 roku potwierdzają, że w ramach Konwencji znajduje zastosowanie artykuł 5 ustęp 4 Umowy o ekstradycji zawartej przez Państwa Członkowskie Unii Europejskiej w dniu 27 września 1996 roku w Dublinie na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, oraz każdorazowe deklaracje, załączone do wymienionej Umowy.
III. Umawiające się Strony przyjmują deklarację Republiki Finlandii w sprawie Umów w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii.
Rząd Republiki Finlandii przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie przystąpienia do Konwencji z 1990 roku Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii, podpisanych dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, a także treść Aktów Końcowych i deklaracji załączonych do wymienionych Umów.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Finlandii uwierzytelniony odpis wymienionych dokumentów.
Deklaracja w sprawie Umów w sprawie przystąpienia Królestwa Danii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku
Przy podpisywaniu niniejszej Umowy Rząd Republiki Finlandii przyjmuje do wiadomości treść Umów w sprawie przystąpienia Królestwa Danii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku oraz treść Aktu Końcowego i deklaracji załączonych do wymienionej Konwencji.
Deklaracja Rządu Republiki Finlandii w sprawie Wysp Alandzkich
Republika Finlandii oświadcza, że w realizacji Konwencji wykonawczej Schengen wypełniane będą zobowiązania wynikające z artykułu 2 protokołu 2 aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz dostosowania Traktatów ustanawiających Unię Europejską, dotyczące Wysp Alandzkich.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku w językach duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.
W imieniu Rządu Królestwa Belgii
W imieniu Rządu Republiki Federalnej Niemiec
W imieniu Rządu Republiki Greckiej
W imieniu Rządu Królestwa Hiszpanii
W imieniu Rządu Republiki Francuskiej
W imieniu Rządu Republiki Włoskiej
W imieniu Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga
W imieniu Rządu Królestwa Niderlandów
W imieniu Rządu Republiki Austrii
W imieniu Rządu Republiki Portugalskiej
W imieniu Rządu Republiki Finlandii
DEKLARACJA ministrów i sekretarzy stanu
Dnia dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku przedstawiciele Rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Finlandii, Republiki Francuskiej, Republiki Greckiej, Republiki Włoskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej podpisali w Luksemburgu Umowę w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska, Republika Grecka i Republika Austrii przystąpiły na mocy umów z 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku, 6 listopada 1992 roku i 28 kwietnia 1995 roku.
Przyjęli oni do wiadomości, że przedstawiciel Rządu Republiki Finlandii wyraził gotowość przyłączenia się do oświadczenia złożonego w dniu 19 czerwca 1990 roku przez Ministrów i Sekretarzy Stanu, przedstawicieli Rządów Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga i Królestwa Niderlandów oraz do decyzji przyjętej w tym samym czasie w związku z podpisaniem Konwencji wykonawczej Układu z Schengen, do których przystąpiły Rządy Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej i Republiki Austrii.