Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
UMOWA
zmieniająca Umowę w sprawie współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską i Kanadą
RADA UNII EUROPEJSKIEJ w imieniu Wspólnoty Europejskiej,
z jednej strony, oraz
RZĄD KANADY,
z drugiej strony,
uwzględniając Umowę w sprawie współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską i Kanadą, która weszła w życie z dniem 27 lutego 1996 roku,
a także mając na uwadze, co następuje:
obie strony wyraziły pragnienie poszerzenia zakresu Umowy i dokonania w niej zmian zgodnie z jej artykułem 12 litera b),
negocjacje w sprawie powyższych zmian zostały pomyślnie zakończone,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
1. Tekst artykułu 4 Umowy w sprawie współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską i Kanadą otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 4
Zakres współpracy
W odniesieniu do Wspólnoty, zakres współpracy obejmie wszelkie badania i rozwój technologii oraz działania pokazowe, określone w artykułach 130G litera a)1 oraz 130G litera d)2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, przy czym ten drugi artykuł jedynie w odniesieniu do sieci między podmiotami infrastruktury oraz pokrewnych projektów.
W odniesieniu do Kanady, zakres współpracy obejmuje wszelką działalność naukowo-techniczną, niezwiązaną z obronnością, finansowaną lub prowadzoną przez departamenty lub agencje Rządu Kanady. Omawiana współpraca może objąć działalność naukowo-techniczną finansowaną lub prowadzoną przez rządy prowincji lub terytoriów Kanady w przypadku, gdy właściwe rządy prowincji lub terytoriów współdziałają ze sobą. Kanada powiadomi Wspólnotę kanałami dyplomatycznymi o wprowadzaniu w życie niniejszej Umowy we wspomnianych prowincjach lub terytoriach.
_________
1 „Zastosowanie badań naukowych, rozwoju technologicznego i programów pokazowych, przez promowanie współpracy z przedsiębiorstwami, ośrodkami badawczymi i uniwersytetami”.
2 „Stymulowanie kształcenia i mobilności badaczy we Wspólnocie”.
2. W artykule 6 pkt. 2 Umowy skreśla się literę b).
Artykuł 2
Niniejsze Umowa wchodzi w życie z dniem pisemnego powiadomienia się wzajemnie przez Strony, iż spełniono wymagania prawne obu Stron, niezbędne do wejścia w życie niniejszej Umowy.
Artykuł 3
Niniejsza Umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, i szwedzkim, każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
W dowód czego, niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszą Zmianą.
Sporządzono w Ottawie siedemnastego dnia grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego ósmego roku.
W imieniu Wspólnoty Europejskiej | |
W imieniu Rządu Kanady |