Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
PROTOKÓŁ w sprawie zagadnień weterynaryjnych uzupełniający Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory
KSIĘSTWO ANDORY
i
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA
UWZGLĘDNIAJĄC Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory, podpisaną w Luksemburgu, dnia 28 czerwca 1990 roku,
PRAGNĄC utrzymać tradycyjny obrót handlowy żywych zwierząt i produktów zwierzęcych między Andorą a Wspólnotą Europejską;
a także mając na uwadze, co następuje:
handel taki należy prowadzić zgodnie z przepisami weterynaryjnymi Wspólnoty;
w tym celu należy uzupełnić Porozumienie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory,
PRZYJMUJĄ NASTĘPUJĄCE POSTANOWIENIA:
Artykuł 1
Księstwo Andory zobowiązuje się stosować wspólnotowe zasady weterynaryjne w odniesieniu do poniższych obszarów:
I. Środki zapobiegawcze / powiadamianie o chorobach
II. Zdrowie zwierząt: handel i wprowadzanie do obrotu (z wyjątkiem państw trzecich)
III. Środki ochronne zdrowia zwierząt dla produktów mających na celu ochronę zdrowia zwierząt (z wyjątkiem państw trzecich)
IV. Środki ochronne zdrowia publicznego: zasady regulujące wprowadzanie do obrotu (z wyjątkiem państw trzecich)
V. Hormony, pozostałości, BST, zoonozy, pozostałości zwierzęce, pasze z zawartością substancji leczniczych
VI. Przywóz z państw trzecich
VII. Inspekcja, identyfikacja zwierząt, pomoc wzajemna
VIII. Nauka o zwierzętach (włączając postanowienia w odniesieniu do państw trzecich)
IX. Ochrona zwierząt
X. Kwestie instytucjonalne (dotyczące przede wszystkim procedur dla będącego w toku włączania dorobku wspólnotowego w dziedzinie weterynarii do prawa Andory).
Artykuł 2
Wykaz przepisów weterynaryjnych Wspólnoty, które mają być stosowane przez Andorę, zostaje sformułowany przez Wspólny Komitet powołany na mocy artykułu 17 Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Księstwem Andory.
W ramach Wspólnego Komitetu powołana zostaje podgrupa weterynaryjna. Bada ona okresowo sytuację dotyczącą prawa wspólnotowego mającego zastosowanie do Andory. Jeśli to niezbędne, podgrupa kieruje zalecenia do Wspólnego Komitetu w celu zmiany lub uaktualnienia wspomnianych przepisów prawnych.
Artykuł 3
Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.
Artykuł 4
Niniejszy Protokół zostanie zatwierdzony przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Wchodzi on w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po notyfikacji zakończenia stosownych procedur przez Umawiające się Strony.
Artykuł 5
Niniejszy Protokół został sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach: duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, fińskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, szwedzkim i katalońskim i każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.
Hecho en Bruselas, el quince de mayo de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles den femtende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαπέντε Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the fifteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety - seven.
Fait à Bruxelles, le quinze mai mil neuf cent quatre – vingt – dix - sept.
Fatto a Bruxelles, addì quindici maggio millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vijftiende mei negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em quinze de Maio de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkym - mentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den femtonde maj nittonhundranittiosju.
Fet a Brussel.les, el quinze de maig de mil nou cents noranta set.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Pel Govern del Principat d’Andorra