Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1429/95
z dnia 23 czerwca 1995 r.
w sprawie zasad stosowania refundacji wywozowych w sektorze przetworów owocowych i warzywnych innych niż te, przyznawane w przypadku dodawanego cukru
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 426/86 z dnia 24 lutego 1986 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku przetworów owocowych i warzywnych(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1032/95(2), w szczególności jego art. 13 ust.8 art. 14 ust. 5 i art. 14a ust. 7,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3290/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie dostosowań i przejściowych uzgodnień wymaganych w sektorze rolnym w celu wdrożenia porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej(3), w szczególności jego art. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
art.13 ust 4 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 nakłada wymóg pozwolenia na wywóz w celu otrzymania refundacji wywozowej;
rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3719/88(4), ostatnio zmienione rozporządzeniem nr 1199/95(5) (WE), ustanawia szczegółowe zasady stosowania pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych;
rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3846/87(6), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 836/95(7), ustanawia nomenklaturę produktów rolnych dla refundacji wywozowych;
rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3665/87(8), ostatnio zmienione rozporządzeniem nr 331/95(9), ustanawia wspólne szczegółowe zasady stosowania refundacji wywozowych dla produktów rolnych; te szczegółowe zasady muszą być uzupełnione o zasady specyficzne dla sektora produktów przetworów owocowych i warzywnych;
zgodnie z art. 13 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 refundacje mają być ustalane z uwzględnieniem limitów wynikających z porozumień zawartych zgodnie z art. 228 Traktatu;
Komisja musi ustalić stawki refundacji i maksymalne ilości kwalifikujące się do przyznania refundacji; te kwoty i ilości muszą być ustalone na okres przydziału pozwoleń na wywóz; można je poddać korekcie po uwzględnieniu czynników ekonomicznych;
w celu zabezpieczenia prawidłowego zarządzania ilościami przeznaczonymi do wywozu, pozwolenia na wywóz powinny nakładać wymóg wcześniejszego ustalenia refundacji; należy przyznać czas do namysłu przed wydaniem pozwolenia oraz należy dostarczyć szczegóły dotyczące informacji, które mają być przekazane Komisji, oraz określić ich formę;
Państwa Członkowskie powinny wyznaczyć władze odpowiedzialne za wydawanie pozwoleń;
pozwolenie powinno być wydane po złożeniu zabezpieczenia i przedłożeniu deklaracji, że produkty zostały otrzymane z warzyw i owoców pochodzących ze zbiorów uzyskanych we Wspólnocie;
w ramach tolerancji, ilość wywieziona, za którą refundacje mogą być wypłacone, nie może przekroczyć ilości, o którą wystąpiono we wniosku o pozwolenie;
Państwa Członkowskie powinny regularnie przekazywać Komisji informacje o wnioskach o pozwolenia;
Komitet Zarządzający ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Stawki refundacji, o których mowa w art.13 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 dla produktów, którym przyznawane są refundacje wywozowe w sektorze przetworów owocowych i warzywnych, są ustanowione w tym samym czasie, co ilości, dla których mogą być wydane pozwolenia z wcześniejszym ustaleniem refundacji.
2. Stawki i ilości, o których mowa w ust. 1, są ustalane na każdy okres przydziału pozwoleń.
3. Tam gdzie to konieczne, ilości, o których mowa w ust.1, mogą być poddane korekcie, w miarę zmian w produkcji we Wspólnocie oraz perspektyw wywozu.
Artykuł 2
Państwa Członkowskie wyznaczają agencję lub agencje odpowiedzialne za wystawianie pozwoleń na wywóz, o których mowa w art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 i poinformują o tym Komisję.
Artykuł 3
1. Eksporterzy występują o pozwolenia z wcześniejszym ustaleniem refundacji do właściwych władz Państw Członkowskich, w celu przyznania refundacji na podstawie stawki obowiązującej w dniu złożenia wniosku.
Do wniosków o pozwolenie dołącza się:
— potwierdzenie złożenia zabezpieczenia w wysokości połowy kwoty refundacji, obowiązującej w dniu składania podania, za eksport, o którym mowa,
— deklarację, że produkty, które mają być wywiezione zostały pozyskane z owoców i warzyw pochodzących ze zbiorów we Wspólnocie.
2. Wnioski o pozwolenia oraz same pozwolenia zawierają w rubryce 16 jedenastocyfrowy kod produktu nomenklatury produktów rolnych podlegających refundacji wywozowej, znajdującej się w rozporządzeniu (EWG) nr 3846/87.
Na wniosek zainteresowanego, podany kod może być zastąpiony przez inny kod, już po wydaniu pozwolenia, pod warunkiem, że stosowana stawka refundacji jest taka sama, a kod tego produktu mieści się w tej samej kategorii.
Kategoria, w rozumieniu drugiego akapitu art. 13a rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, oznacza następujące klasy produktów:
— suszone winogrona zakwalifikowane w ramach CN do kodu 0806 20,
— wiśnie czasowo konserwowane zakwalifikowane w ramach CN do kodu 2002 10,
— owoce konserwowane cukrem zakwalifikowane w ramach CN do kodu 2006,
— orzechy, inne niż ziemne, gotowe, zakwalifikowane w ramach CN do kodu 2008 19,
— sok pomarańczowy zakwalifikowany w ramach CN do kodów 2009 11 i 2009 19, z zawartością cukru 10º Brix lub więcej, lecz mniej niż 22º Brix,
— sok pomarańczowy zakwalifikowany w ramach CN do kodów 2009 11 i 2009 19, z zawartością cukru 22º Brix lub więcej, lecz mniej niż 33º Brix,
— sok pomarańczowy zakwalifikowany w ramach CN do kodów 2009 11 i 2009 19, z zawartością cukru 33º Brix lub więcej, lecz mniej niż 44º Brix,
— sok pomarańczowy zakwalifikowany w ramach CN do kodów 2009 11 i 2009 9, z zawartością cukru 44º Brix i więcej, lecz mniej niż 55º Brix,
— sok pomarańczowy zakwalifikowany w ramach CN kodów 2009 11 i 2009 19, z zawartością cukru 55º Brix lub więcej.
3. Jeden z następujących zapisów znajduje się w rubryce 22 pozwolenia:
— Restitucion valida para. . . . (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como maximo
— Restitutionen omfatter hoejst . . . (den maengde, licensen er udstedt for)
— Erstattung gueltig fuer hoechstens . . . (Menge, fuer die die Lizenz erteilt wurde)
— Επιστροφή που ισχύει για . . .(ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο
— Refund valid for not more than . . . (quantity for which licence issued)
— Restitution valable pour . . . (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum
— Restituzione valida al massimo per . . . (quantitative per il quale è rilasciato il titolo)
— Restitutie voor ten hoogste . . . (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)
— Restituiçao valida para . . . (quantidade em relaçao à qual é emitido o certificado), no maximo
— Vientituki voimassa enintaeaen . . . (maeaerae, jolle todistus on annettu) osalta
— Bidrag som gaeller foer hoegst . . . (kvantitet foer vilken licensen skall utfaerdas).
Artykuł 4
1. Komisja sprawdza w stosunku do każdej kategorii produktu przewidzianej w art. 3 ust. 2, kolejno na każdy dzień składania wniosków, czy ogólne ilości, o które wystąpiono zgodnie z art. 3 przekraczają ilość, o której mowa w art. 1,
— minus ilości, na które pozwolenia z wcześniejszym ustaleniem refundacji zostały wydane podczas danego okresu wydawania, nie wliczając pozwoleń wydawanych na pomoc żywnościową, jak przewiduje art. 10 ust. 4 Porozumienia o rolnictwie zawartego podczas wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej,
— minus ilości, dla których refundacje zostały przyznane bez pozwolenia na mocy akapitu drugiego art. 2a rozporządzenia (EWG) nr 3665/87, zgodnie z informacjami jakimi dysponuje Komisja,
— plus ilości przewidziane w art. 5,
— plus ilości objęte wnioskami wycofanymi i zgodnie z ust. 4 niniejszego artykułu,
— plus ilości, na które wydano pozwolenia, lecz których nie wykorzystano,
— plus ilości nie wykorzystane w ramach tolerancji, przewidzianej w art. 8 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88,
W przypadku przekroczenia, Komisja ustanawia procentową redukcję lub decyduje o odrzuceniu wniosków.
2. Pozwolenia na wywóz są wydawane piątego dnia roboczego licząc od dnia złożenia wniosku, pod warunkiem, że nie podjęto w tym czasie żadnych szczególnych środków, o których mowa w ust. 1.
3. Pozwolenia są ważne przez okres pięciu miesięcy licząc od daty ich wydania.
4. Tam, gdzie zgodnie z ust. 1 ma zastosowanie procentowa redukcja, wnioski o wydanie pozwolenia mogą być wycofane w ciągu 10 dni roboczych od daty opublikowania procentowej redukcji. Wycofanie powoduje zwolnienie zabezpieczenia. Zabezpieczenie jest również zwalniane w przypadku odrzucenia wniosków.
5. Ilości wywiezione w ramach tolerancji, o której mowa w art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, nie kwalifikują się do płatności refundacji.
Artykuł 5
Na koniec każdego okresu przydziału pozwoleń, o którym mowa w art. 1, niewykorzystane ilości produktów są dołączane, jeśli to niezbędne, do tych ustalonych na kolejny okres, proporcjonalnie do ilości i/lub wydatków wstępnie ustalonych dla każdego produktu i w ramach limitów wynikających z porozumień zawartych zgodnie z art. 228 Traktatu.
Artykuł 6
Państwa Członkowskie przesyłają Komisji faksem informację, zgodnie ze wzorem podanym w Załączniku, nie później niż do godz. 12.00 (czasu brukselskiego) w poniedziałki i czwartki każdego tygodnia, uwzględniającą, na każdy dzień roboczy, dla każdej kategorii produktu i dla każdego miejsca przeznaczenia:
— ilości, o pozwolenia dla których wnioskowano lub, w odpowiednim przypadku, brak wniosków,
— ilości, dla których refundacje zostały przyznane bez pozwolenia, zgodnie z akapitem drugim art. 2a rozporządzenia (EWG) nr 3665/87,
— ilości objęte przez wnioski wycofane zgodnie z art. 4 ust. 4,
— ilości, dla których pozwolenia zostały wydane, ale nie zostały wykorzystane,
— ilości niewykorzystane w ramach tolerancji, o której mowa w art. 8 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88,
za okres do dnia roboczego poprzedzającego dzień przekazania informacji.
Ilości te są rozbite według tego, czy wchodzą lub nie w zakres pomocy żywnościowej, o której mowa w art. 10 ust. 4 Porozumienia o rolnictwie, zawartego podczas wielostronnych negocjacji handlowych w ramach Rundy Urugwajskiej.
Artykuł 7
Przyznanie refundacji na mocy art. 14 a ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 wyklucza przyznanie refundacji na mocy art.14a ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 426/86 i odwrotnie.
Artykuł 8
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 26 czerwca 1995 r.
Jednakże art. 6 stosuje się od dnia 29 czerwca 1995 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 23 czerwca 1995 r.
W imieniu Komisji | |
Franz FISCHLER | |
Członek Komisji |
(1) Dz.U. nr L 49 z 27.2.1986, str. 1.
(2) Dz.U. nr L 105 z 9.5.1995, str. 3.
(3) Dz.U. nr L 349 z 31.12.1994, str. 105.
(4) Dz.U. nr L 331 z 2.12.1988, str. 1.
(5) Dz.U. nr L 119 z 30.5.1995, str. 4.
(6) Dz.U. nr L 366 z 24.12.1987, str. 1.
(7) Dz.U. nr L 88 z 20.4.1995, str. 1.
(8) Dz.U. nr L 351 z 14.12.1987, str. 1.
(9) Dz.U. nr L 38 z 18.2.1995, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
Formularz informacyjny przewidziany w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1429/95
Państwo Członkowskie:
Data złożenia wniosku:
(ilości w kg netto)
Produkt | Przeznaczenie | Wnioski o pozwolenie na wywóze | Wywóz bez pozwolenia | Wnioski wycofane | Pozwolenia niewykorzystane | Ilości niewykorzystane | |||||
Pomoc żywnościowa (GATT) | Pozostałe | Pomoc żywnościowa (GATT) | Pozostałe | Pomoc żywnościowa (GATT) | Pozostałe | Pomoc żywnościowa (GATT) | Pozostałe | Pomoc żywnościowa (GATT) | Pozostałe | ||