Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1993 nr 337 str. 178
Wersja aktualna
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1993 nr 337 str. 178
Wersja aktualna
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

UMOWA

między Wspólnotą Europejską a Rumunią w sprawie wzajemnej ochrony i kontroli nazw wina

Dziennik Urzędowy nr L 337 31/12/1993 s.178

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,

z jednej strony, oraz

RUMUNIA z drugiej strony,

zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”,

uwzględniając Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Rumunią, podpisany w Brukseli 1 lutego 1993 roku,

uwzględniając Umowę przejściową dotyczącą handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską i Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Rumunią, podpisaną w Brukseli 1 lutego 1993 roku,

Uwzględniając interes obu Umawiających się Stron we wzajemnej ochronie i kontroli nazw wina,

POSTANOWIŁY ZAWRZEĆ NINIEJSZĄ UMOWĘ:

Artykuł 1

Umawiające się Strony postanawiają, na zasadzie wzajemności, chronić i kontrolować nazwy wina pochodzącego ze Wspólnoty oraz z Rumunii na warunkach przewidzianych w niniejszej Umowie.

Artykuł 2

1. Niniejsza Umowa stosuje się do win objętych pozycją 22.04 Zharmonizowanego Systemu.

2. Do celów niniejszej Umowy, chyba że występuje przeciwny zamiar:

- przez „wino pochodzące z”, jeżeli po tym wyrażeniu następuje nazwa jednej z Umawiających się Stron, należy rozumieć wino wytworzone na terytorium tej Umawiającej się Strony, z winogron, które zostały w całości zebrane i wyprodukowane na terytorium tej Umawiającej się Strony,

- przez „oznaczenie geograficzne” należy rozumieć oznaczenie, łącznie z „nazwą pochodzenia”, które jest ujęte w postanowieniach ustawowych i wykonawczych Umawiającej się Strony do celów opisu i prezentacji wina pochodzącego z terytorium Umawiającej się Strony lub z regionu albo miejscowości na tym terytorium, w przypadku gdy określoną jakość, renomę lub inną cechę charakterystyczną tego wina zasadniczo przypisywać można jego geograficznemu pochodzeniu,

- przez „tradycyjne wyrażenie” należy rozumieć tradycyjnie używaną nazwę, odnoszącą się w szczególności do metody produkcji lub jakości, koloru czy też rodzaju wina, która ujęta jest w postanowieniach ustawowych i wykonawczych Umawiającej się Strony do celów opisu i prezentacji wina pochodzącego z terytorium Umawiającej się Strony,

- przez „opis” należy rozumieć nazwy stosowane na etykiecie, dokumentach towarzyszących transportowi wina, dokumentach handlowych, w szczególności fakturach i dowodach dostawy oraz w reklamie,

- przez „etykieta” należy rozumieć wszelkie opisy i inne odniesienia, znaki, rysunki lub znaki towarowe, które wyróżniają wino i które znajdują się na tym samym pojemniku, łącznie z zamknięciem lub przywieszką przymocowaną do pojemnika oraz otoczką pokrywającą szyjkę butelki,

- przez „prezentacja” należy rozumieć nazwy stosowane na pojemnikach, łącznie z zamknięciem, na etykietach i na opakowaniach,

- przez „opakowanie” należy rozumieć takie ochronne opakowania jak papier, wszelkiego rodzaju słomiane osłony, kartony i skrzynie, wykorzystywane w transporcie jednego lub większej ilości pojemników i/lub do prezentowania ich w celu sprzedaży konsumentowi końcowemu.

TYTUŁ I

Wzajemna ochrona nazw wina

Artykuł 3

Umawiające się Strony przyjmują wszelkie niezbędne środki, zgodne z niniejszą Umową, w celu wzajemnej ochrony nazw, określonych w art. 4, które są używane do opisu i prezentacji win pochodzących z terytorium Umawiających się Stron.

Artykuł 4

1. Następujące nazwy są chronione:

a) jeśli chodzi o wina pochodzące ze Wspólnoty:

- odniesienie do Państwa Członkowskiego, z którego pochodzi wino,

- następujące terminy, określone w art. 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 823/87 ustanawiającego specjalne przepisy odnoszące się do win wysokogatunkowych produkowanych w określonych regionach(1):

(i) termin „wino wysokogatunkowe produkowane w określonym regionie”, łącznie ze skrótem „wino wysokogatunkowe psr” oraz równoważne terminy i skróty w innych językach Wspólnoty;

(ii) termin „musujące wino wysokogatunkowe produkowane w określonym regionie”, łącznie ze skrótem „musujące wino wysokogatunkowe psr”, równoważne terminy i skróty w innych językach Wspólnoty, jak również „Sekt bestimmter Anbaugebiete” lub „Sekt b.A.”;

(iii) termin „wino wysokogatunkowe półmusujące produkowane w określonym regionie”, łącznie ze skrótem „półmusujące wino wysokogatunkowe psr” oraz równoważne terminy i skróty w innych językach Wspólnoty;

(iv) termin „likierowe wino wysokogatunkowe produkowane w określonym regionie”, łącznie ze skrótem „likierowe wino wysokogatunkowe psr” oraz równoważne terminy i skróty w innych językach Wspólnoty;

- następujące terminy, określone w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 4252/88 w sprawie przygotowania i wprowadzenia do obrotu win likierowych produkowanych we Wspólnocie(2):

'οίνος γλυκύς φυσικός', ‘vino generoso’, ‘vino generoso de licor’, ‘vinho generoso’, ‘vino dulce natural’, ‘vino dolce naturale’, ‘vinho doce natural’, ‘vin doux naturel’,

- oznaczenia geograficzne i tradycyjne wyrażenia, określone w Załączniku;

b) w odniesieniu do win pochodzących z Rumunii:

- nazwa ‘România’, ‘românesc’ lub jakakolwiek inna nazwa używana do wskazania tego kraju,

- oznaczenia geograficzne i tradycyjne wyrażenia określone w Załączniku, tak jak figurują w Rumuńskim Prawie o Winach (Legea Viei si Vinului) nr 21/1971, w normach technicznych z 1971 roku do stosowania tego prawa oraz w zarządzeniu MAIA nr 39A z 1990 roku.

2. W Rumunii, chronione nazwy wspólnotowe:

- są zarezerwowane wyłącznie dla win pochodzących ze Wspólnoty, do których się odnoszą, oraz

- nie mogą być stosowane inaczej niż na warunkach przewidzianych przez postanowienia ustawowe i wykonawcze Wspólnoty lub, w przypadku ich braku, Państw Członkowskich.

3. We Wspólnocie, chronione nazwy rumuńskie:

- są zarezerwowane wyłącznie dla win pochodzących z Rumunii, do których się odnoszą; oraz

- nie mogą być stosowane inaczej niż na warunkach przewidzianych przez postanowienia ustawowe i wykonawcze Rumunii.

4. Ochrona przewidziana w ust. 1 stosuje się również do takich nazw, w których jest wskazane prawdziwe pochodzenie wina lub też gdy oznaczenie geograficzne czy tradycyjne wyrażenie stosowane jest w tłumaczeniu lub towarzyszy mu wyrażenie takie jak „rodzaj”, „typ”, „styl”, „imitacja”, „metoda”, „znak towarowy”, itp.

5. W przypadku jednobrzmiących lub identycznych oznaczeń geograficznych:

a) jeżeli dwa oznaczenia, chronione na mocy niniejszej Umowy, są jednobrzmiące lub identyczne, ochronę przyznaje się każdemu z oznaczeń, pod warunkiem że:

- dane oznaczenie geograficzne jest używane tradycyjnie i konsekwentnie, aby opisać i zaprezentować wino produkowane na obszarze geograficznym, do którego się odnosi,

- wino nie jest fałszywie prezentowane konsumentom jako pochodzące z terytorium drugiej Umawiającej się Strony;

lub

b) jeżeli chronione oznaczenie Umawiającej się Strony jest jednobrzmiące lub identyczne z nazwą geograficzną spoza terytoriów Umawiających się Stron, ta ostatnia nazwa może być używana do opisu i prezentacji wina, pod warunkiem że:

- dane wino było i jest produkowane na obszarze geograficznym, do którego się odnosi,

- nazwa geograficzna jest używana tradycyjnie i konsekwentnie do celów opisu i prezentacji win,

- użycie to jest uregulowane przez kraj pochodzenia,

- wino to jest wprowadzane do obrotu wyłącznie na terytorium Umawiającej się Strony, dla której to oznaczenie geograficzne nie jest chronione,

- wino to nie jest fałszywie prezentowane konsumentom jako pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony, dla której to oznaczenie geograficzne jest chronione.

W takich przypadkach Umawiające się Strony określają praktyczne warunki, na mocy których dane jednobrzmiące lub identyczne oznaczenia są od siebie odróżniane, uwzględniając potrzebę zapewnienia równego traktowania zainteresowanych producentów oraz uniknięcie wprowadzania w błąd konsumentów.

6. Jeżeli nazwa lub firma butelkującego lub jakiejkolwiek innej osoby uczestniczącej w dystrybucji handlowej może wytworzyć fałszywe wrażenie co do pochodzenia wina, to ta nazwa lub forma może być używana wyłącznie jeśli jest wydrukowana mniej zwracającymi uwagę literami niż litery danych szczegółowych użytych do opisu i prezentacji wina i jeśli jest poprzedzona szczegółami działalności zawodowej danej osoby. Wszystkie te informacje muszą być w jednej linii i mieć identyczną czcionkę.

7. Żadne postanowienie niniejszej Umowy nie zobowiązuje Umawiającej się Strony do ochrony oznaczenia geograficznego lub tradycyjnego wyrażenia drugiej Umawiającej się Strony, które nie jest lub przestało być chronione w kraju pochodzenia lub wyszło w tym kraju z użycia.

Artykuł 5

Umawiające się Strony przyjmują wszelkie środki niezbędne do zapewnienia, aby, w przypadku gdyby wina pochodzące od Umawiających się Stron były wywożone i wprowadzane do obrotu poza ich terytoriami, chronione nazwy jednej Umawiającej się Strony, określone w niniejszej Umowie nie były stosowane do opisu i prezentacji wina pochodzącego od drugiej Umawiającej się Strony.

Artykuł 6

1. Jeżeli opis lub prezentacja wina, w szczególności na etykiecie czy też w dokumentach urzędowych lub handlowych lub w reklamie, narusza niniejszą Umowę, Umawiające się Strony stosują niezbędne środki administracyjne lub postępowanie sądowe zgodnie ze swoimi odpowiednimi postanowieniami ustawowymi i wykonawczymi.

2. Środki i postępowanie określone w ust. 1 są podejmowane w szczególności w następujących przypadkach:

a) jeżeli tłumaczenie opisów przewidziane prawodawstwem wspólnotowym lub ustawodawstwem rumuńskim na język lub języki drugiej Umawiającej się Strony skutkuje pojawieniem się słowa, które może wprowadzać w błąd co do pochodzenia, rodzaju lub jakości wina w ten sposób opisanego lub zaprezentowanego;

b) jeżeli opisy, znaki towarowe, nazwy handlowe, napisy lub ilustracje, które w sposób bezpośredni lub pośredni podają fałszywe lub wprowadzające w błąd informacje co do miejsca wytworzenia, pochodzenia, rodzaju, odmiany winorośli lub istotnych właściwości wina znajdują się na pojemnikach lub opakowaniach, w reklamie, czy też w dokumentach urzędowych lub handlowych dotyczących win, których nazwy są chronione na mocy niniejszej Umowy;

c) jeżeli do opakowania zbiorczego używane są takie pojemniki, które wytwarzają fałszywe wrażenie co do pochodzenia.

3. Zarejestrowane lub niezarejestrowane znaki towarowe używane dla win, których nazwy są chronione na mocy niniejszej Umowy nie mogą zawierać słów, części słów, znaków lub ilustracji, które:

a) mogą wytworzyć fałszywe wrażenie co do osoby, w szczególności butelkującej, uczestniczącej w dystrybucji handlowej opisywanego i prezentowanego produktu;

b) mogłyby być pomylone z nazwą jednostki geograficznej, której użycie do opisu i prezentacji wina jest chronione na mocy niniejszej Umowy; lub

c) zawierają wprowadzające lub mogące wprowadzać w błąd informacje dotyczące w szczególności pochodzenia geograficznego, odmiany winorośli, roku winiarskiego lub wysokiej jakości.

Artykuł 7

1. W zakresie w jakim na to pozwala odpowiednia legislacja wspólnotowa, korzyści wynikające z ochrony zapewnionej na mocy niniejszej Umowy zostają rozszerzone na osoby fizyczne i prawne, korporacje, federacje, stowarzyszenia i organizacje producentów, podmiotów gospodarczych i konsumentów, których siedziba znajduje się w Rumunii.

2. W zakresie w jakim na to pozwala odpowiednie ustawodawstwo rumuńskie, korzyści wynikające z ochrony zapewnionej na mocy niniejszej Umowy zostają rozszerzone na osoby fizyczne i prawne, ciała korporacyjne, federacje, stowarzyszenia i organizacje producentów, podmiotów gospodarczych i konsumentów, których siedziba znajduje się we Wspólnocie.

Artykuł 8

Niniejsza Umowa nie wyklucza dalej idącego zakresu ochrony, obecnie lub w przyszłości, w zakresie opisów chronionych na mocy niniejszej Umowy, zapewnianego przez Umawiające się Strony na mocy ich wewnętrznego prawodawstwa lub innych porozumień międzynarodowych.

TYTUŁ II

Wzajemna pomoc organów kontrolnych

Artykuł 9

1. Każda z Umawiających się Stron wyznacza organy odpowiedzialne za wprowadzenie w życie niniejszej Umowy.

2. Umawiające się Strony przekazują sobie nawzajem nazwy i adresy takich organów nie później niż dwa miesiące od momentu wejścia w życie niniejszej Umowy. Organy te ściśle i bezpośrednio ze sobą współpracują.

Artykuł 10

1. Jeżeli jeden z organów wyznaczony zgodnie z art. 9 ma powody, aby podejrzewać, że:

- wino lub partia win zdefiniowanych w art. 2, które stanowią lub stanowiły przedmiot handlu między Rumunią a Wspólnotą nie jest zgodna z regułami obowiązującymi w sektorze wina we Wspólnocie lub w Rumunii lub z postanowieniami niniejszej Umowy; oraz

- ten brak zgodności ma szczególne znaczenie dla drugiej Umawiającej się Strony i może skutkować przyjęciem środków administracyjnych lub postępowania sądowego;

organ taki niezwłocznie informuje odpowiednie organy drugiej Umawiającej się Strony i Komisję Wspólnoty

2. Informacjom, które należy dostarczyć zgodnie z ust. 1 powinny towarzyszyć dokumenty urzędowe, handlowe lub inne odpowiednie dokumenty; należy również wskazać rodzaj środków administracyjnych lub postępowania sądowego, które mogłyby, w razie konieczności, zostać przyjęte. Informacja taka zawiera, w szczególności, następujące dane dotyczące danego wina:

- producent i posiadacz wina;

- skład i właściwości organoleptyczne wina;

- opis i prezentacja wina; oraz

- szczegóły braku zgodności z postanowieniami dotyczącymi produkcji i sprzedaży.

TYTUŁ III

Postanowienia ogólne

Artykuł 11

Tytułu I nie stosuje się do win:

a) które są przewożone w tranzycie przez terytorium jednej z Umawiających się Stron; lub

b) które pochodzą z terytorium jednej z Umawiających się Stron i które są przesyłane w małych ilościach między tymi Stronami, na warunkach i zgodnie z procedurami przewidzianymi w Protokole do niniejszej Umowy.

Artykuł 12

Niniejsza Umowa stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Rumunii.

Artykuł 13

Umawiające się Strony utrzymują bezpośrednie kontakty w zakresie wszystkich spraw dotyczących wykonywania niniejszej Umowy.

W szczególności Wspólnota i właściwe organy Rumunii:

a) dokonują zmian w Załączniku i Protokole do niniejszej Umowy drogą wzajemnego porozumienia, w celu uwzględnienia wszelkich zmian w postanowieniach ustawowych i wykonawczych Umawiających się Stron;

b) powiadamiają się wzajemnie o orzecznictwie sądowym dotyczącym stosowania niniejszej Umowy i informują się wzajemnie o środkach przyjętych na podstawie tego orzecznictwa;

c) badają środki przyjęte przez drugą Umawiającą się Stronę na mocy niniejszej Umowy, w szczególności dotyczące zmian postanowień ustawowych i wykonawczych;

d) wzajemnie ustalają, jeśli jest to konieczne, praktyczne warunki określone w art. 4 ust. 5;

e) spotykają się, jeśli to konieczne, aby przedyskutować kwestie techniczne stosowania niniejszej Umowy.

Artykuł 14

1. Wina, które w momencie wejścia w życie niniejszej Umowy zostały legalnie opisane i zaprezentowane w sposób zakazany przez niniejszą Umowę, mogą być sprzedawane:

- przez hurtowników, przez okres trzech lat,

- przez podmioty zajmujące się handlem detalicznym, do wyczerpania zapasów.

2. Wina opisane i zaprezentowane zgodnie z niniejszą Umową w momencie wprowadzenia na rynek, a których opis lub prezentacja przestaje być zgodna z Umową w następstwie zmiany, mogą być wprowadzane na rynek do wyczerpania zapasów, chyba że Umawiające się Strony uzgodniły inaczej

Artykuł 15

Umawiające się Strony przyjmują wszelkie ogólne i specjalne środki niezbędne do zapewnienia spełniania zobowiązań ustanowionych w niniejszej Umowie. Zapewniają one osiągnięcie celów określonych w niniejszej Umowie.

Artykuł 16

1. Umawiające się Strony rozpoczynają konsultacje, jeżeli jedna z nich uważa, że druga nie spełnia zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy.

2. Umawiająca się Strona, która żąda konsultacji przedstawia drugiej stronie wszelkie informacje niezbędne do szczegółowego zbadania danej sprawy.

3. W przypadkach gdy jakakolwiek zwłoka powodowałaby trudną do naprawienia szkodę, mogą zostać przyjęte bez wcześniejszych konsultacji właściwe tymczasowe środki ochronne, pod warunkiem że konsultacje przeprowadza się niezwłocznie po przyjęciu tych środków.

4. Jeżeli w następstwie konsultacji przewidzianych w ust. 1 i 3 Umawiające się Strony nie osiągają porozumienia, Strona która zażądała konsultacji lub która przyjęła środki określone w ust. 3 może przyjąć odpowiednie środki ochronne pozwalające na właściwe stosowanie niniejszej Umowy.

Artykuł 17

Protokół i Załącznik dodane do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.

Artykuł 18

Niniejsza Umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach, w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i rumuńskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny

Artykuł 19

1. Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony powiadomiły się wzajemnie w formie pisemnej, że spełniono odpowiednie wymogi w zakresie wejścia w życie niniejszej Umowy.

2. Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę z zachowaniem rocznego okresu wypowiedzenia w formie pisemnej w stosunku do drugiej Umawiającej się Strony.

Hecho en Bruselas, el veintiseis de noviembre de mil novecientos noventa y tres.

Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende november nitten hundrede og treoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten November neunzehnhundertdreiundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τρία.

Done at Brussels on the twenty-sixth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-three.

Fait à Bruxelles, le vingt-six novembre mil neuf cent quatre–vingt-treize.

Fatto a Bruxelles, addì ventisei novembre millenovecentonovantatre.

Gedaan te Brussel, de zesentwintigste november negentienhonderd drieënnegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Novembro de mil novecentos e noventa e tręs.

Incheiat la Bruxelles, in ziua de douazecisisase noiembrie a anului unamienouasutenouazecisitrei.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitattea Europeana

infoRgrafika

Por Rumanía

For Rumæenien

Für Rumänien

Για τη Ρουμανία

For Romania

Pour la Roumanie

Per la Romania

Voor Roemenië

Pela Roménia

Pentru Romania

infoRgrafika
ZAŁĄCZNIK

Wykaz nazw chronionych określonych w art. 4

A. WINA POCHODZĄCE ZE WSPÓLNOTY

I. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC

A. Wina wysokogatunkowe wytwarzane w określonych regionach

Wina te są opisane poprzez termin „Qualitätswein bA.”, lub poprzez szczególne tradycyjne wyrażenie wymienione w pkt 1, poprzez nazwę określonego regionu wymienioną w ppkt 2.1 oraz poprzez informację „amtliche Prüfungsnummer” lub w skrócie „A.P. Nr.”, po której następuje numer.

Wina moga być opisane poprzez nazwę podregionu (Bereich) i/lub nazwę gminy, w której uprawia się winorośl, lub nazwę części gminy wymienioną w ppkt 2.2 oraz nazwę Großlage lub nazwę winnicy (Einzellage). Wina takie mogą następnie być opisane poprzez dodatkowe wyrażenie tradycyjne wymienione w lit. c).

1. Specjalne tradycyjne wyrażenia

- „Qualitätswein”

lub

- „Qualitätswein mit Prädikat”, któremu towarzyszy jedna z następujących informacji: „Kabinett”, „Spätlese”, „Auslese”, „Beerenauslese”, „Trockenbeerenauslese” lub „Eiswein”.

2. Oznaczenia geograficzne

2.1. Nazwy określonych regionów

- Ahr

- Hessische Bergstraße

- Mittelrhein

- Mosel - Saar - Ruwer

- Nahe

- Rheingau

- Rheinhessen

- Pfalz

- Franken

- Württemberg

- Baden

- Saale - Unstrut

- Sachsen

2.2. Nazwy podregionów, gmin lub części gmin

2.2.1. Region Ahr:

a) podregion:

Bereich Walporzheim / Ahrtal

b) Großlage:

Klosterberg

c) Einzellagen:

Blume

Herrenberg

Sonnenberg

Burggarten

Laacherberg

Steinkaul

Goldkaul

Mönchberg

Übigberg

Hardtberg

Pfaffenberg

d) gminy lub części gmin:

Ahrbrück

Ehlingen

Neuenahr

Ahrweiler

Heimersheim

Pützfeld

Altenahr

Heppingen

Rech

Bachem

Lohrsdorf

Reimerzhoven

Bad Neuenahr - Ahrweiler

Marienthal

Walporzheim

Dernau

Mayschoß

2.2.2. Region Hessische Bergstraße:

a) podregion:

Bereich Starkenburg

Bereich Umstadt

b) Großlagen:

Rott

Schloßberg

Wolfsmagen

c) Einzellagen:

Eckweg

Höllberg

Steingerück

Fürstenlager

Kalkgasse

Steinkopf

Guldenzoll

Maiberg

Stemmler

Hemsberg

Paulus

Streichling

Herrenberg

Steingeröll

d) gminy lub części gmin:

Alsbach

Erbach

Roßdorf

Bensheim

Groß - Umstadt

Seeheim

Bensheim - Auerbach

Hambach

Zwingenberg

Bensheim - Schönberg

Heppenheim

Dietzenbach

Klein - Umstadt

2.2.3. Region Mittelrhein:

a) podregiony:

Bereich Loreley

Bereich Siebengebirge

b) Großlagen:

Burg Hammerstein

Marxburg

Burg Rheinfels

Petersberg

Gedeonseck

Schloß Reichenstein

Herrenberg

Schloß Schönburg

Lahntal

Schloß Stahleck

Loreleyfelsen

c) Einzellagen:

Brünnchen

Römerberg

Wahrheit

Fürstenberg

Schloß Stahlberg

Wolfshöhle

Gartenlay

Sonne

Klosterberg

St. Martinsberg

d) gminy lub części gmin:

Ariendorf

Dörscheid

Kasbach - Ohlenberg

Bacharach

Ehrenbreitstein

Kaub

Bacharach - Steeg

Ehrental

Kestert

Bad Ems

Ems

Koblenz

Bad Hönningen

Engenhöll

Königswinter

Boppard

Erpel

Lahnstein

Bornich

Fachbach

Langscheid

Braubach

Filsen

Leubsdorf

Breitscheid

Hamm

Leutesdorf

Brey

Hammerstein

Linz

Damscheid

Henschhausen

Manubach

Dattenberg

Hirzenach

Medenscheid

Dausenau

Kamp - Bornhofen

Nassau

Dellhofen

Karthaus

Neurath


Niederburg

Osterspai

Spay

Niederdollendorf

Patersberg

Steeg

Niederhammer - stein

Perscheid

Trechtingshausen

Niederheimbach

Rheinbreitbach

Unkel

Nochern

Rheinbrohl

Urbar

Oberdiebach

Rheindiebach

Vallendar

Oberdollendorf

Rhens

Weinähr

Oberhammerstein

Rhöndorf

Wellmich

Oberheimbach

Sankt - Goar

Werlau

Obernhof

Sankt - Goarshausen

Winzberg

Oberwesel

Schloß Fürstenberg

2.2.4. Region Mosel – Saar - Ruwer:

a) podregiony:

Bereich Bernkastel

Bereich Moseltor

Bereich Obermosel

Bereich Saar - Ruwer

Bereich Zell / Mosel

b) Großlagen:

Badstube

Münzlay

Schwarzberg

Gipfel

Nacktarsch

Schwarze Katz

Goldbäumchen

Probstberg

Scharzlay

Grafschaft

Römerlay

vom heißem Stein

Köningsberg

Rosenhang

Weinhex

Kurfürstlay

Sankt Michael

c) Einzellagen:

Abteiberg

Bruderschaft

Engelgrube

Adler

Burg Warsberg

Engelströpfchen

Altarberg

Burgberg

Euchariusberg

Altärchen

Burglay

Falkenberg

Altenberg

Burglay - Felsen

Falklay

Annaberg

Burgmauer

Felsenkopf

Apotheke

Bußlay

Fettgarten

Auf der Wiltingerkupp

Carlsfelsen

Feuerberg

Blümchen

Doctor

Frauenberg

Bockstein

Domgarten

Funkenberg

Brauneberg

Domherrenberg

Geisberg

Braunfels

Edelberg

Goldgrübchen

Brüderberg

Elzhofberg

Goldkupp


Goldlay

Krone

Römergarten

Goldtröpfchen

Kupp

Römerhang

Grafschafter Sonnenberg

Kurfürst

Römerquelle

Großer Herrgott

Lambertuslay

Rosenberg

Günterslay

Laudamusberg

Rosenborn

Hahnenschrittchen

Laurentiusberg

Rosengärtchen

Hammerstein

Lay

Rosenlay

Hasenberg

Leiterchen

Roterd

Hasenläufer

Letterlay

Sandberg

Held

Mandelgraben

Schatzgarten

Herrenberg

Marienberg

Scheidterberg

Herzchen

Marienburg

Schelm

Himmelreich

Marienburger

Schießlay

Hirschlay

Marienholz

Schlagengraben

Hirtengarten

Maximiner Burgberg

Schleidberg

Hitzlay

Maximiner Herrenberg

Schlemmertröpfchen

Hofberger

Maximiner Klosterlay

Schloß Thorner Kupp

Honigberg

Meisenberg

Schloßberg

Hubertusberg

Monteneubel

Sonnenberg

Hubertuslay

Moullay - Hofberg

Sonnenlay

Johannisbrünnchen

Mühlenberg

Sonnenuhr

Juffer

Niederberg

St. Georgshof

Kapellchen

Niederberg - Helden

St. Martin

Kapellenberg

Nonnenberg

St. Matheiser

Kardinalsberg

Nonnengarten

Stefanslay

Karlsberg

Osterlämmchen

Steffensberg

Kätzchen

Paradies

Stephansberg

Kehrnagel

Paulinsberg

Stubener Klostersegen

Kirchberg

Paulinslay

Treppchen

Kirchlay

Pfirsichgarten

Vogteiberg

Klosterberg

Quiriniusberg

Weißerberg

Klostergarten

Rathausberg

Würzgarten

Klosterkammer

Rausch

Zellerberg

Königsberg

Rochusfels

Kreuzlay

Römerberg

d) gminy lub części gmin:

Alf

Beilstein

Biewer

Alken

Bekond

Bitzingen

Andel

Bengel

Brauneberg

Avelsbach

Bernkastel - Kues

Bremm

Ayl

Beuren

Briedel

Bausendorf

Biebelhausen

Briedern

Brodenbach

Kattenes

Moselsürsch

Bruttig - Fankel

Kenn

Moselweiß

Bullay

Kernscheid

Müden

Burg

Kesten

Mühlheim

Burgen

Kinheim

Neef

Cochem

Kirf

Nehren

Cond

Klotten

Nennig

Detzem

Klüsserath

Neumagen - Dhron

Dhron

Kobern - Gondorf

Niederemmel

Dieblich

Koblenz

Niederfell

Dreis

Kommlingen

Niederleuken

Ebernach

Konz

Niedermennig

Ediger - Eller

Köllig

Nittel

Edingen

Könen

Noviand

Eitelsbach

Kövenich

Oberbillig

Ellenz - Poltersdorf

Köwerich

Oberemmel

Eller

Korlingen

Oberfell

Enkirch

Krettnach

Obermennig

Ensch

Kreuzweiler

Oberperl

Erden

Kröv

Ockfen

Ernst

Krutweiler

Olkenbach

Esingen

Kues

Olewig

Falkenstein

Kürenz

Onsdorf

Fankel

Langsur

Osann - Monzel

Fastrau

Lay

Palzem

Fell

Lehmen

Pellingen

Fellerich

Leiwen

Perl

Filsch

Liersberg

Piesport

Filzen

Lieser

Platten

Fisch

Longen

Pommern

Flußbach

Longuich

Poltersdorf

Franzenheim

Löf

Pölich

Godendorf

Lörsch

Portz

Gondorf

Lösnich

Pünderich

Graach

Lorenzhof

Rachtig

Grewenich

Maring - Noviand

Ralingen

Güls

Maximin Grünhaus

Rehlingen

Hamm

Mehring

Reil

Hatzenport

Mennig

Riol

Helfant - Esingen

Merl

Rivenich

Hetzerath

Mertesdorf

Riveris

Hockweiler

Merzkirchen

Ruwer

Hupperath

Mesenich

Saarburg

Igel

Metternich

Scharzhofberg

Irsch

Metzdorf

Schleich

Kaimt

Meurich

Schoden

Kanzem

Minheim

Schweich

Karden

Monzel

Sehl

Kasel

Morscheid

Sehlem

Kastel - Staadt

Moselkern

Sehndorf

Sehnhals

Traben - Trarbach

Wehr

Senheim

Trarbach

Wellen

Serrig

Treis - Karden

Wiltingen

Soest

Trier

Wincheringen

Sommerau

Trittenheim

Winningen

Staadt

Ürzig

Wintersdorf

St. Aldegund

Valwig

Wintrich

Starkenburg

Veldenz

Wittlich

Tarforst

Waldrach

Wolf

Tawern

Wasserliesch

Zell

Temmels

Wawern

Zeltingen - Rachtig

Thörnich

Wehlen

Zewen - Oberkirch

2.2.5. Region Nahe:

a) podregiony:

Bereich Kreuznach

Bereich Schloß Böckelheim

Bereich Nahetal

b) Großlagen:

Burgweg

Rosengarten

Kronenberg

Schloßkapelle

Paradiesgarten

Sonnenborn

Pfarrgarten

c) Einzellagen:

Abtei

Herrenzehntel

Kronenfels

Alte Römerstraße

Hinkelstein

Lauerweg

Altenberg

Hipperich

Liebesbrunnen

Altenburg

Hofgut

Löhrer Berg

Apostelberg

Hölle

Lump

Backöfchen

Höllenbrand

Marienpforter Klosterberg

Becherbrunnen

Höllenpfad

Mönchberg

Berg

Honigberg

Mühlberg

Bergborn

Hörnchen

Narrenkappe

Birkenberg

Johannisberg

Nonnengarten

Domberg

Kapellenberg

Osterhöll

Drachenbrunnen

Karthäuser

Otterberg

Edelberg

Kastell

Palmengarten

Felsenberg

Katergrube

Paradies

Felseneck

Katzenhölle

Pastorei

Forst

Klostergarten

Pastorenberg

Frühlingsplätzchen

Königsgarten

Pfaffenstein

Galgenberg

Königsschloß

Ratsgrund

Graukatz

Krone

Rheingrafenberg

Römerberg

Sonnenberg

Straußberg

Römerhelde

Sonnenlauf

Teufelsküche

Rosenberg

Sonnenweg

Tilgesbrunnen

Rosenteich

St. Antoniusweg

Vogelsang

Rothenberg

St. Martin

Wildgrafenberg

Saukopf

Steinchen

Schloßberg

Steyerberg

d) gminy lub części gmin:

Alsenz

Hochstätten

Raumbach

Altenbamberg

Hüffelsheim

Rehborn

Auen

Ippesheim

Roxheim

Bad Kreuznach

Kalkofen

Rüdesheim

Bad Münster - Ebernburg

Kirschroth

Rümmelsheim

Bayerfeld - Steckweiler

Langenlonsheim

Schloßböckelheim

Bingerbrück

Laubenheim

Schöneberg

Bockenau

Lauschied

Schweppenhausen

Boos

Lettweiler

Sobernheim

Bosenheim

Mandel

Sommerloch

Braunweiler

Mannweiler - Cölln

Spabrücken

Bretzenheim

Martinstein

Sponheim

Burg Layen

Meddersheim

Staudernheim

Burgsponheim

Meisenheim

Steinhardt

Cölln

Merxheim

Steckweiler

Dalberg

Monzingen

St. Katharinen

Desloch

Münster

Traisen

Dorsheim

Münsterappel

Unkenbach

Duchroth

Münster - Sarmsheim

Waldalgesheim

Ebernburg

Niederhausen

Waldböckelheim

Eckenroth

Niedermoschel

Waldlaubersheim

Feilbingert

Norheim

Wald Erbach

Gaugrehweiler

Nußbaum

Waldhilbersheim

Genheim

Oberhausen

Wallhausen

Guldental

Obermoschel

Weiler

Gutenberg

Oberndorf

Weinsheim

Hargesheim

Oberstreit

Windesheim

Heddesheim

Odernheim

Winterborn

Hergenfeld

Planig

Winzenheim

2.2.6. Region Rheingau:

a) podregion:

Bereich Johannisberg

b) Großlagen:

Burgweg

Gottesthal

Steil

Daubhaus

Heiligenstock

Steinmacher

Deutelsberg

Honigberg

Erntebringer

Mehrhölzchen

c) Einzellagen:

Dachsberg

Kilzberg

Nußbrunnen

Doosberg

Klaus

Rosengarten

Edelmann

Kläuserweg

Sandgrub

Fuschsberg

Klosterberg

Selingmacher

Gutenberg

Königin Viktoriaberg

Schönhell

Hasensprung

Langenstück

Schützenhaus

Hendelberg

Lenchen

Sonnenberg

Herrnberg

Magdalenenkreuz

St. Nikolaus

Höllenberg

Marcobrunn

Taubenberg

Jungfer

Michelmark

Kapellenberg

Mönchspfad

d) gminy lub części gmin:

Aßmannshausen

Kiedrich

Schloß Johannisberg

Aulhausen

Lorch

Schloß Reichartshausen

Böddiger

Lorchhausen

Schloß Vollrads

Eltville

Mainz - Kostheim

Steinberg

Erbach

Martinsthal

Wicker

Flörsheim

Massenheim

Wiesbaden

Frankfurt

Mittelheim

Wiesbaden - Dotzheim

Geisenheim

Niederwalluf

Wiesbaden - Frauenstein

Hallgarten

Oberwalluf

Wiesbaden - Schierstein

Hattenheim

Oestrich

Winkel

Hochheim

Rauenthal

Johannisberg

Rüdesheim

2.2.7. Region Rheinhessen:

a) podregiony:

Bereich Bingen

Bereich Nierstein

Bereich Wonnegau

b) Großlagen:

Abtey

Güldenmorgen

Rehbach

Adelberg

Gutes Domtal

Rheinblick

Auflangen

Kaiserpfalz

Rheingrafenstein

Bergkloster

Krötenbrunnen

Sankt Alban

Burg Rodenstein

Kurfürstenstück

Sankt Rochuskapelle

Domblick

Liebfrauenmorgen

Spiegelberg

Domherr

Petersberg

Sybillinenstein

Gotteshilfe

Pilgerpfad

Vögelsgärten

c) Einzellagen:

Adelpfad

Goldpfad

Kirchberg

Äffchen

Goldstückchen

Kirchenstück

Alte Römerstraße

Gottesgarten

Kirchgärtchen

Altenberg

Götzenborn

Kirchplatte

Aulenberg

Hähnchen

Klausenberg

Aulerde

Hasenbiß

Kloppenberg

Bildstock

Hasensprung

Klosterberg

Binger Berg

Haubenberg

Klosterbruder

Blume

Heil

Kostergarten

Blücherpfad

Heiligenhaus

Klosterweg

Bockshaut

Heilighäuschen

Knopf

Bockstein

Heiligenpfad

Königsstuhl

Bornpfad

Heiligkreuz

Kranzberg

Bubenstück

Herrengarten

Kreuz

Bürgel

Herrgottspfad

Kreuzberg

Daubhaus

Himmelsacker

Kreuzblick

Doktor

Himmelthal

Kreuzkapelle

Ebersberg

Hipping

Kreuzweg

Edle Weingärten

Hoch

Leckerberg

Eiserne Hand

Hochberg

Leidhecke

Engelsberg

Hockenmühle

Lenchen

Fels

Hohberg

Liebenberg

Felsen

Hölle

Liebfrau

Feuerberg

Höllenbrand

Liebfrauenberg

Findling

Homberg

Liebfrauenthal

Frauenberg

Honigberg

Mandelbaum

Fraugarten

Horn

Mandelberg

Frühmesse

Hornberg

Mandelbrunnen

Fuchsloch

Hundskopf

Michelsberg

Galgenberg

Johannisberg

Mönchbäumchen

Geiersberg

Kachelberg

Mönchspfad

Geisterberg

Kaisergarten

Moosberg

Gewürzgärtchen

Kallenberg

Morstein

Geyersberg

Kapellenberg

Nonnengarten

Goldberg

Katzebuckel

Nonnenwingert

Goldenes Horn

Kehr

Ölberg

Goldgrube

Kieselberg

Osterberg

Paterberg

Saukopf

Sonnheil

Paterhof

Sauloch

Spitzberg

Pfaffenberg

Schelmen

St. Annaberg

Pfaffenhalde

Schildberg

St. Georgenberg

Pfaffenkappe

Schloß

St. Jakobsberg

Pilgerstein

Schloß Hammerstein

St. Julianenbrunnen

Rheinberg

Schloßberg

Steig

Rheingrafenberg

Schloßberg - Schwätzerchen

Steig - Terrassen

Rheinhöhe

Schloßhölle

Stein

Ritterberg

Schneckenberg

Steinberg

Römerberg

Schönberg

Steingrube

Römersteg

Schützenhütte

Tafelstein

Rosenberg

Schwarzenberg

Teufelspfad

Rosengarten

Seilgarten

Vogelsang

Rotenfels

Silberberg

Wartberg

Rotenpfad

Siliusbrunnen

Wingertstor

Rotenstein

Sioner Klosterberg

Wißberg

Rotes Kreuz

Sommerwende

Zechberg

Rothenberg

Sonnenberg

Zellerweg am schwarzen Herrgott

Sand

Sonnenhang

Sankt Georgen

Sonnenweg

d) gminy lub części gmin:

Abenheim

Büdesheim

Ensheim

Albig

Budenheim

Eppelsheim

Alsheim

Dalheim

Erbes - Büdesheim

Alzey

Dalsheim

Esselborn

Appenheim

Dautenheim

Essenheim

Armsheim

Dexheim

Finthen

Aspisheim

Dienheim

Flörsheim - Dalsheim

Badenheim

Dietersheim

Flomborn

Bechenheim

Dintesheim

Flonheim

Bechtheim

Dittelsheim - Heßloch

Framersheim

Bechtolsheim

Dolgesheim

Freilaubersheim

Bermersheim

Dorn - Dürkheim

Freimersheim

Bermersheim v.d.H.

Drais

Frettenheim

Biebelnheim

Dromersheim

Friesenheim

Biebelsheim

Ebersheim

Fürfeld

Bingen

Eckelsheim

Gabsheim

Bodenheim

Eich

Gau - Algesheim

Bornheim

Eimsheim

Gau - Bickelheim

Bretzenheim

Elsheim

Gau - Bischofsheim

Bubenheim

Engelstadt

Gau - Heppenheim

Gau - Köngernheim

Ludwigshöhe

Schwabsburg

Gaulsheim

Mainz

Selzen

Gau - Odernheim

Mauchenheim

Siefersheim

Gau - Weinheim

Mettenheim

Sörgenloch

Gensingen

Mommenheim

Spiesheim

Gimbsheim

Mölsheim

Sponsheim

Grolsheim

Mörstadt

Sprendlingen

Groß - Winternheim

Monsheim

Stadecken - Elsheim

Gumbsheim

Monzernheim

Stein - Bockenheim

Gundersheim

Nack

Sulzheim

Gundheim

Nackenheim

Tiefenthal

Guntersblum

Neu - Bamberg

Udenheim

Hackenheim

Nieder - Flörsheim

Uelversheim

Hahnheim

Nieder - Hilbersheim

Uffhofen

Hangen - Weisheim

Nieder - Olm

Undenheim

Harxheim

Nieder - Saulheim

Vendersheim

Hechtsheim

Nieder - Wiesen

Volxheim

Heidesheim

Nierstein

Wachenheim

Heimersheim

Ober - Flörsheim

Wackernheim

Heppenheim

Ober - Hilbersheim

Wahlheim

Herrnsheim

Ober - Olm

Wallertheim

Heßloch

Ockenheim

Weinheim

Hillesheim

Offenheim

Weinolsheim

Hohen - Sülzen

Offstein

Weinsheim

Horchheim

Oppenheim

Weisenau

Horrweiler

Osthofen

Welgesheim

Ingelheim

Partenheim

Wendelsheim

Jugenheim

Pfaffen - Schwabenheim

Westhofen

Kempten

Pfeddersheim

Wies - Oppenheim

Klein - Winterheim

Pleitersheim

Wintersheim

Kettenheim

Rommersheim

Wöllstein

Köngernheim

Sankt Johann

Wolfsheim

Kriegsheim

Saulheim

Wonsheim

Laubenheim

Schafhausen

Worms

Leiselheim

Schimsheim

Wörrstadt

Lörzweiler

Schornsheim

Zornheim

Lonsheim

Schwabenheim

Zotzenheim

2.2.8. Region Pfalz:

a) podregiony:

Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstraße

Bereich Südliche Weinstraße

b) Großlagen:

Bischofskreuz

Feuerberg

Grafenstück

Guttenberg

Königsgarten

Schenkenböl

Herrlich

Mandelhöhe

Schnepfenpflug an der Weinstraße

Hochmeß

Mariengarten

Schnepfenpflug vom Zellertal

Höllenpfad

Meerspinne

Schwarzerde

Hofstück

Ordensgut

Schloß Ludwigshöhe

Honigsäckel

Pfaffengrund

Trappenberg

Kloster Liebfrauenberg

Rebstöckel

Kobnert

Rosenbühl

c) Einzellagen:

Abtsberg

Heiligenberg

Lerchenböhl

Altenberg

Held

Letten

Altes Löhl

Herrenmorgen

Liebesbrunnen

Baron

Herrenberg

Linsenbusch

Benn

Herrenpfad

Mandelberg

Berg

Herrgottsacker

Mandelgarten

Bergel

Hochbenn

Mandelhang

Bettelhaus

Hochgericht

Mandelpfad

Biengarten

Höhe

Mandelröth

Bildberg

Hohenrain

Maria Magdalena

Bischofsgarten

Hölle

Martinshöhe

Bischofsweg

Honigsack

Michelsberg

Bubeneck

Im Sonnenschein

Münzberg

Burgweg

Johanniskirchel

Musikantenbuckel

Doktor

Kaiserberg

Mütterle

Eselsbuckel

Kalkgrube

Narrenberg

Eselshaut

Kalkofen

Neuberg

Forst

Kapelle

Nonnengarten

Frauenländchen

Kapellenberg

Nonnenstück

Frohnwingert

Kastanienbusch

Nußbien

Fronhof

Kastaniengarten

Nußriegel

Frühmeß

Kirchberg

Oberschloß

Fuchsloch

Kirchenstück

Ölgassel

Gässel

Kirchlöh

Oschelskopf

Geißkopf

Kirschgarten

Osterberg

Gerümpel

Klostergarten

Paradies

Goldberg

Klosterpfad

Pfaffenberg

Gottesacker

Klosterstück

Reiterpfad

Gräfenberg

Königswingert

Rittersberg

Hahnen

Kreuz

Römerbrunnen

Halde

Kreuzberg

Römerstraße

Hasen

Kroatenpfad

Römerweg

Hasenzeile

Kronenberg

Rosenberg

Heidegarten

Kurfirst

Rosengarten

Heilig Kreuz

Latt

Rosenkranz

Rosenkränzel

Seligmacher

Venusbuckel

Roßberg

Silberberg

Vogelsang

Roter Berg

Sonnenberg

Vogelsprung

Sauschwänzel

St. Stephan

Wolfsberg

Schäfergarten

Steinacker

Wonneberg

Schloßberg

Steingebiß

Zchpeter

Schloßgarten

Steinkopf

Schwarzes Kreuz

Stift

d) gminy lub części gmin:

Albersweiler

Diedesfeld

Großfischlingen

Albisheim

Dierbach

Großkarlbach

Albsheim

Dirmstein

Großniedesheim

Alsterweiler

Dörrenbach

Gronau

Altdorf

Drusweiler

Grünstadt

Appenhofen

Duttweiler

Haardt

Arzheim

Edenkoben

Hainfeld

Asselheim

Edesheim

Hambach

Bad Bergzabern

Einselthum

Haßloch

Bad Dürkheim

Ellerstadt

Harxheim

Barbelroth

Erpolzheim

Heidesheim

Battenberg

Eschbach

Hergersweiler

Bellheim

Essingen

Heiligenstein

Berghausen

Flemlingen

Herxheim bei Landau

Biedesheim

Forst

Herxheim am Berg

Billigheim

Frankweiler

Herxheimweyher

Billigheim - Ingenheim

Freckenfeld

Heßheim

Birkweiler

Freimersheim

Heuchelheim

Bischheim

Freinsheim

Heuchelheim bei Frankenthal

Bissersheim

Freisbach

Heuchelheim - Klingen

Bobenheim am Berg

Friedelsheim

Hochdorf - Assenheim

Bockenheim

Gauersheim

Hochstadt

Böbingen

Geinsheim

Ilbesheim

Böchingen

Gerolsheim

Immesheim

Bolanden

Gimmeldingen

Impflingen

Bornheim

Gleisweiler

Ingenheim

Bubenheim

Gleiszellen - Gleishorbach

Insheim

Burrweiler

Godramstein

Kallstadt

Colgenstein - Heidesheim

Göcklingen

Kandel

Dackenheim

Gönnheim

Kapellen

Dammheim

Gommersheim

Kapellen - Drusweiler

Deidesheim

Gräfenhausen

Kapsweyer

Kindenheim

Morschheim

Rohrbach

Kirchheim a.d.W.

Mühlheim

Roschbach

Kirchheimbolanden

Mühlhofen

Rüssingen

Kirrweiler

Mußbach a.d.W.

Ruppertsberg

Kleinfischlingen

Neuleiningen

Sausenheim

Kleinkarlbach

Neustadt a.d.W.

Schwegenheim

Kleinniedesheim

Niederhorbach

Schweigen

Klingen

Niederkirchen

Schweigen-Rechtenbach

Klingenmünster

Niederotterbach

Schweighofen

Knittelsheim

Niefernheim

Siebeldingen

Knöringen

Nußdorf

Speyerdorf

Königsbach a.d.W.

Oberhausen

Steinfeld

Lachen

Oberhofen

Steinweiler

Lachen / Speyerdorf

Oberotterbach

Stetten

Landau i.d. Pfalz

Obersülzen

St. Johann

Laumersheim

Obrigheim

St. Martin

Lautersheim

Offenbach

Ungstein

Leinsweiler

Ottersheim

Venningen

Leistadt

Ottersheim / Zellerthal

Vollmersweiler

Lustadt

Pleisweiler

Wachenheim

Maikammer

Pleisweiler-Oberhofen

Walsheim

Marnheim

Queichheim

Weingarten

Mechtersheim

Ranschbach

Weisenheim am Berg

Meckenheim

Rechtenbach

Weyher i.d. Pfalz

Mertesheim

Rhodt

Winden

Minfeld

Rittersheim

Zeiskam

Mörlheim

Rödersheim-Gronau

Zell

Mörzheim

Römerberg

Zellertal

2.2.9. Region Franken:

a) podregiony:

Bereich Bayerischer Bodensee

Bereich Maindreieck

Bereich Mainviereck

Bereich Steigerwald

b) Großlagen:

Burgweg

Herrenberg

Kapellenberg

Ewig Leben

Hofrat

Kirchberg

Heiligenthal

Honigberg

Markgraf Babenberg

Ölspiel

Roßtal

Schloßstück

Ravensburg

Schild

Teufelstor

Renschberg

Schloßberg

c) Einzellagen:

Abtsberg

Hohenbühl

Pfaffenberg

Abtsleite

Höll

Ratsherr

Altenberg

Homburg

Reifenstein

Benediktusberg

Johannisberg

Rosenberg

Berg

Julius - Echter - Berg

Scharlachberg

Berg - Rondell

Kaiser Karl

Schloßberg

Bischofsberg

Kalb

Schwanleite

Burg Hoheneck

Kalbenstein

Sommertal

Centgrafenberg

Kallmuth

Sonnenberg

Cyriakusberg

Kapellenberg

Sonnenleite

Dabug

Karthäuser

Sonnenschein

Dachs

Katzenkopf

Sonnenstuhl

Domherr

Kelter

St. Klausen

Eselsberg

Kiliansberg

Stein

Falkenberg

Kirchberg

Stein / Harfe

Feuerstein

Königin

Steinbach

First

Krähenschnabel

Stollberg

Fischer

Kreuzberg

Storchenbrünnle

Fürstenberg

Kronsberg

Tannenberg

Glatzen

Küchenmeister

Teufel

Harstell

Lämmerberg

Teufelskeller

Heiligenberg

Landsknecht

Trautlestal

Heroldsberg

Langenberg

Vögelein

Herrenberg

Lump

Vogelsang

Herrgottsweg

Mainleite

Wachhügel

Herrschaftsberg

Marsberg

Weinsteig

Himmelberg

Maustal

Wölflein

Hofstück

Paradies

Zehntgraf

d) gminy lub części gmin:

Abtswind

Aura a.d. Saale

Bullenheim

Adelsberg

Bad Windsheim

Bürgstadt

Adelshofen

Bamberg

Castell

Albertshofen

Bergrheinfeld

Dampfach

Albertheim

Bergtheim

Dettelbach

Aschaffenburg

Bibergau

Dietersheim

Aschfeld

Bieberehren

Dingolshausen

Altmannsdorf

Bischwind

Donnersdorf

Alzenau

Böttigheim

Dorfprozelten

Arnstein

Breitbach

Dottenheim

Astheim

Brück

Düttingsfeld

Aub

Buchbrunn

Ebelsbach

Eherieder Mühle

Heidingsfeld

Leinach

Eibelstadt

Helmstadt

Lengfeld

Eichenbühl

Hergolshausen

Lengfurt

Eisenheim

Herlheim

Lenkersheim

Elfershausen

Herrnsheim

Lindach

Elsenfeld

Heßlar

Lindelbach

Eltmann

Himmelstadt

Lülsfeld

Engelsberg

Hoheim

Machtilshausen

Engental

Hohenfeld

Mailheim

Ergersheim

Höchberg

Mainberg

Erlabrunn

Hösbach

Mainbernheim

Erlasee

Höllrich

Mainstockheim

Erlenbach a.M.

Homburg a. Main

Margetshöchheim

Erlenbach bei Marktheidenfeld

Holzkirchen

Martinsheim

Eschau

Holzkirchhausen

Marktbreit

Escherndorf

Hüttenheim

Markt Einersheim

Euerdorf

Humprechtsau

Markt Erlbach

Eussenheim

Hundelshausen

Marktheidenfeld

Fahr

Hüttenheim

Markt Nordheim

Falkenstein

Ickelheim

Marktsteft

Feuerthal

Iffigheim

Michelau i. Steigerwald

Fuchstadt

Ingolstadt

Michelbach

Frankenberg

Iphofen

Michelfeld

Frankenwinheim

Ippesheim

Miltenberg

Frickenhausen

Ipsheim

Mönchstockheim

Gädheim

Kammerforst

Mühlbach

Gaibach

Karlburg

Mutzenroth

Gambach

Karlstadt

Neubrunn

Germünden

Karsbach

Neundorf

Gerbrunn

Kaubenheim

Neuses a. Berg

Gerolzhofen

Kemmern

Neusetz

Gnötzheim

Kirchschönbach

Nordheim a. Main

Gössenheim

Kitzingen

Obereisenheim

Greußenheim

Kleinheubach

Oberhaid

Grettstadt

Kleinlangheim

Oberleinach

Greuth

Kleinochsenfurt

Obernau

Großheubach

Klingenberg

Obernbreit

Großlangheim

Knetzgau

Oberntief

Großostheim

Köhler

Oberschleichach

Großwallstadt

Königsberg i. Bayern

Oberschwappach

Güntersleben

Kolitzheim

Oberschwarzach

Haidt

Krassolzheim

Obervolkach

Hallburg

Krautheim

Ochsenfurt

Hammelburg

Kreuzwertheim

Ottendorf

Handthal

Krum

Pflaumheim

Haßfurt

Külsheim

Possenheim

Haßloch

Laudenbach

Prappach

Prichsenstadt

Seinsheim

Vogelsburg

Prosselsheim

Sickershausen

Volkach

Ramsthal

Sommerach

Waigolshausen

Randersacker

Sommerau

Waigolsheim

Remlingen

Sommerhausen

Walddachsbach

Repperndorf

Staffelbach

Wasserlos

Retzbach

Stammheim

Wässerndorf

Retzstadt

Steinbach

Weigenheim

Reusch

Stetten

Weiher

Riedenheim

Sugenheim

Weilbach

Rimbach

Sulzfeld

Weimersheim

Rimpar

Sulzheim

Wenigumstadt

Rödelsee

Sulzthal

Werneck

Röttingen

Tauberrettersheim

Westheim

Roßbrunn

Tauberzell

Wiebelsberg

Rothenburg ob der Tauber

Theilheim

Wiesenbronn

Rottenberg

Thüngen

Wiesenfeld

Rottendorf

Thüngersheim

Wiesentheid

Rück

Tiefenstockheim

Willanzheim

Rüdenhausen

Tiefenthal

Winterhausen

Rüdisbronn

Traustadt

Wipfeld

Rügshofen

Triefenstein

Wirmsthal

Saaleck

Trimberg

Wörth a. Main

Sand a. Main

Uettingen

Wonfurt

Schallfeld

Uffenheim

Würzburg

Scheinfeld

Ullstadt

Wüstenfelden

Schmachtenberg

Unfinden

Wüstenzell

Schnepfenbach

Unterdürrbach

Zeil a. Main

Schonungen

Unterhaid

Zeilitzheim

Schwanfeld

Untereisenheim

Zell a. Main

Schwarzach

Unterleinach

Zell a. Ebersberg

Schwarzenau

Veitshöchheim

Zellingen

Schweinfurt

Viereth

Ziegelanger

Segnitz

Vögnitz

2.2.10. Region Württemberg:

a) podregiony:

Bereich Württembergischer Bodensee

Bereich Kocher-Jagst-Tauber

Bereich Oberer Neckar

Bereich Remstal-Stuttgart

Bereich Württembergisch Unterland

b) Großlagen:

Heuchelberg

Kirchenweinberg

Kopf

Hohenneuffen

Kocherberg

Lindauer Seegarten

Lindelberg

Sonnenbühl

Wartbühl

Salzberg

Stautenberg

Weinsteige

Schalkstein

Stromberg

Wunnenstein

Schozachtal

Tauberberg

c) Einzellagen:

Altenberg

Kaiserberg

Sankt Johännser

Berg

Katzenbeißer

Schafsteige

Burgberg

Katzenöhrle

Schanzreiter

Burghalde

Kayberg

Schelmenklinge

Dachsberg

Kirchberg

Schenkenberg

Dachsteiger

Klosterberg

Scheuerberg

Dezberg

König

Schloßberg

Dieblesberg

Kriegsberg

Schloßsteige

Eberfürst

Kupferhalde

Schmecker

Felsengarten

Lämmler

Schneckenhof

Flatterberg

Lichtenberg

Sommerberg

Forstberg

Liebenberg

Sommerhalde

Goldberg

Margarete

Sonnenberg

Grafenberg

Michaelsberg

Sonntagsberg

Halde

Mönchberg

Steinacker

Harzberg

Mönchsberg

Steingrube

Heiligenberg

Mühlbächer

Stiftsberg

Herrlesberg

Neckarhälde

Wachtkopf

Himmelreich

Paradies

Wanne

Hofberg

Propstberg

Wardtberg

Hohenberg

Ranzenberg

Wildenberg

Hoher Berg

Rappen

Wohlfahrtsberg

Hundsberg

Reichshalde

Wurmberg

Jupiterberg

Rozenberg

Zweifelsberg

d) gminy lub części gmin:

Abstatt

Beilstein

Brettach

Adolzfurt

Beinstein

Bretzfeld

Affalterbach

Belsenberg

Breuningsweiler

Affaltrach

Bensingen

Bürg

Aichelberg

Besigheim

Burgbronn

Aichwald

Beuren

Cleebronn

Allmersbach

Beutelsbach

Cleversulzbach

Aspach

Bieringen

Creglingen

Asperg

Bietigheim

Criesbach

Auenstein

Bietigheim - Bissingen

Degerloch

Baach

Bissingen

Diefenbach

Bad Cannstatt

Bodolz

Dimbach

Bad Friedrichshall

Bönnigheim

Dörzbach

Bad Mergentheim

Botenheim

Dürrenzimmern

Beihingen

Brackenheim

Duttenberg

Eberstadt

Hebsack

Löwenstein

Eibensbach

Hedelfingen

Ludwigsburg

Eichelberg

Heilbronn

Maienfels

Ellhofen

Hertmannsweiler

Marbach / Neckar

Elpersheim

Hessigheim

Markelsheim

Endersbach

Heuholz

Markgröningen

Ensingen

Hirschau

Massenbachhausen

Enzweihingen

Höpfigheim

Maulbronn

Eppingen

Hößlinsülz

Meimsheim

Erdmannshausen

Hof und Lembach

Metzingen

Erlenbach

Hofen

Michelbach a.W.

Erligheim

Hoheneck

Möckmühl

Ernsbach

Hohenhaslach

Mühlacker

Eschelbach

Hohenstein

Mühlhausen

Eschenau

Horkheim

Mühlhausen a.d. Enz

Eßlingen

Horrheim

Münster

Fellbach

Illingen

Mundelsheim

Feuerbach

Ilsfeld

Murr

Flein

Ingelfingen

Neckarsulm

Forchtenberg

Ingersheim

Neckarweihingen

Frauenzimmern

Kappishäusern

Neckarwestheim

Freiberg a. Neckar

Kernen

Neipperg

Freudenstein

Kesselfeld

Neudenau

Freudenthal

Kirchberg

Neuenstadt a. K.

Frickenhausen

Kirchheim

Neuenstein

Gaisburg

Kleinaspach

Neuffen

Geddelsbach

Kleinbottwar

Neuhausen

Gellmersbach

Kleingartach

Neustadt

Gemmrigheim

Kleinheppach

Niederhofen

Geradstetten

Kleiningersheim

Niedernhall

Gerlingen

Kleinsachsenheim

Niederstetten

Grantschen

Klingenberg

Nonnenhorn

Gronau

Knittlingen

Nordhausen

Großbottwar

Kohlberg

Nordheim

Großgartach

Korb

Oberderdingen

Großheppach

Kressbronn / Bodensee

Oberohrn

Großingersheim

Künzelsau

Obersöllbach

Grunbach

Langenbeutingen

Oberstenfeld

Güglingen

Laudenbach

Oberstetten

Gündelbach

Lauffen

Obersulm

Gundelsheim

Lehrensteinsfeld

Obertürkheim

Haagen

Leingarten

Ochsenbach

Haberschlacht

Leonbronn

Ochsenburg

Häfnerhaslach

Lienzingen

Oedheim

Hanweiler

Lindau

Öhringen

Harsberg

Linsenhofen

Ötisheim

Hausen a.d. Zaber

Löchgau

Offenau

Pfaffenhofen

Siglingen

Waldbach

Pfedelbach

Spielberg

Walheim

Poppenweiler

Steinheim

Wangen

Ravensburg

Sternenfels

Wasserburg

Reinsbronn

Stetten a.H.

Weikersheim

Remshalden

Stetten i.R.

Weiler b. Weinsberg

Reutlingen

Stockheim

Weiler a.d. Zaber

Rielingshausen

Strümpfelbach

Weilheim

Riet

Stuttgart

Weinsberg

Rietenau

Sülzbach

Weinstadt

Rohracker

Taldorf

Weißbach

Rommelshausen

Talheim

Wendelsheim

Roßwag

Tübingen

Wermutshausen

Rotenberg

Uhlbach

Widdern

Rottenburg

Untereisesheim

Willsbach

Sachsenheim

Untergruppenbach

Wimmental

Schluchtern

Unterheimbach

Windischenbach

Schnait

Unterheinriet

Winnenden

Schöntal

Unterjesingen

Winterbach

Schorndorf

Untersteinbach

Winzerhausen

Schozach

Untertürkheim

Wüstenrot

Schützingen

Vaihingen

Wurmlingen

Schwabbach

Verrenberg

Zaberfeld

Schwaigern

Vorbachzimmern

Zuffenhausen

Siebeneich

Waiblingen

2.2.11. Region Baden:

a) podregiony:

Bereich Badische Bergstraße Kraichgau

Bereich Breisgau

Bereich Markgräflerland

Bereich Badisches Frankenland

Bereich Kaiserstuhl

Bereich Ortenau

Bereich Bodensee

Bereich Tuniberg

b) Großlagen:

Attilafelsen

Lorettoberg

Stiftsberg

Burg Lichteneck

Mannaberg

Tauberklinge

Burg Neuenfels

Rittersberg

Vogtei Rötteln

Burg Zähringen

Schloß Rodeck

Vulkanfelsen

Fürsteneck

Schutterlindenberg

Hohenberg

Sonnenufer

c) Einzellagen:

Abtsberg

Alte Burg

Altenberg

Alter Gott

Hummelberg

Roter Berg

Baßgeige

Kaiserberg

Rotgrund

Batzenberg

Kapellenberg

Schäf

Betschgräbler

Käsleberg

Scheibenbuck

Bienenberg

Katzenberg

Schloßberg

Bühl

Kinzigtäler

Schloßgarten

Burggraf

Kirchberg

Silberberg

Burgstall

Klepberg

Sommerberg

Burgwingert

Kochberg

Sonnenberg

Castellberg

Kreuzhalde

Sonnenstück

Eckberg

Kronenbühl

Sonnhalde

Eichberg

Kuhberg

Sonnhohle

Engelsberg

Lasenberg

Sonnhole

Engelsfelsen

Lerchenberg

Spiegelberg

Enselberg

Lotberg

St. Michaelsberg

Feuerberg

Maltesergarten

Steinfelsen

Fohrenberg

Mandelberg

Steingäßle

Gänsberg

Mühlberg

Steingrube

Gestühl

Oberdürrenberg

Steinhalde

Haselstaude

Oelberg

Steinmauer

Hasenberg

Ölbaum

Sternenberg

Henkenberg

Ölberg

Teufelsburg

Herrenberg

Pfarrberg

Ulrichsberg

Herrenbuck

Plauelrain

Weingarten

Herrenstück

Pulverbuck

Weinhecke

Hex von Dasenstein

Rebtal

Winklerberg

Himmelreich

Renchtäler

Wolfhag

Hochberg

Rosenberg

d) gminy lub części gmin:

Achern

Bauerbach

Bötzingen

Achkarren

Beckstein

Bollschweil

Altdorf

Berghaupten

Bombach

Altschweier

Berghausen

Bottenau

Amoltern

Bermatingen

Breisach

Auggen

Bermersbach

Britzingen

Bad Bellingen

Berwangen

Broggingen

Baden - Baden

Bickensohl

Bruchsal

Badenweiler

Biengen

Buchholz

Bad Krozingen

Bilfingen

Bühl

Bad Mergentheim

Binau

Bühlertal

Bad Mingolsheim

Binzen

Buggingen

Bad Rappenau

Bischoffingen

Burkheim

Bahlingen

Blankenhornsberg

Dainbach

Bahnbrücken

Blansingen

Dattingen

Ballrechten - Dottingen

Bleichheim

Denzlingen

Bamlach

Bodmann

Dertingen

Diedesheim

Grötzingen

Kirchhofen

Dielheim

Großrinderfeld

Kleinkems

Diersburg

Großsachsen

Klepsau

Diestelhausen

Grunern

Klettgau

Dietlingen

Hagnau

Köndringen

Dittigheim

Haltingen

Königheim

Dossenheim

Haslach

Königschaffhausen

Dürrn

Haßmersheim

Königshofen

Durbach

Hecklingen

Konstanz

Eberbach

Heidelberg

Kraichtal

Ebringen

Heidelsheim

Krautheim

Efringen - Kirchen

Heiligenzell

Külsheim

Egringen

Heimbach

Kürnbach

Ehrenstetten

Heinsheim

Lahr

Eichelberg

Heitersheim

Landshausen

Eichstetten

Helmsheim

Langenbrücken

Eichtersheim

Hemsbach

Lauda

Eimeldingen

Herbolzheim

Laudenbach

Eisental

Herten

Lauf

Eisingen

Hertingen

Laufen

Ellmendingen

Heuweiler

Lautenbach

Elsenz

Hilsbach

Lehen

Emmendingen

HilzingenHochburg

Leimen

Endingen

Höhefeld

Leiselheim

Eppingen

Hofweier

Leutershausen

Erlach

Hohensachsen

Liel

Ersingen

Hohenwettersbach

Lindelbach

Erzingen

Holzen

Lipburg

Eschbach

Horrenberg

Lörrach

Eschelbach

Hügelheim

Lottstetten

Ettenheim

Hugsweier

Lützelsachsen

Feldberg

Huttingen

Mahlberg

Fessenbach

Ihringen

Malsch

Feuerbach

Immenstaad

Malschenberg

Fischingen

Impfingen

Malterdingen

Flehingen

Istein

Marbach

Freiburg

Jechtingen

Markdorf

Friesenheim

Jöhlingen

Mauchen

Gailingen

Kappelrodeck

Meersburg

Gemmingen

Karlsruhe - Durlach

Mengen

Gengenbach

Kembach

Menzingen

Gerlachsheim

Kenzingen

Merdingen

Gissigheim

Kiechlinsbergen

Merzhausen

Glottertal

Kippenhausen

Michelfeld

Gochsheim

Kippenheim

Mietersheim

Gottenheim

Kirchberg

Mösbach

Grenzach

Kirchardt

Mühlbach

Mühlhausen

Ortenberg

Sulzfeld

Müllheim

Ottersweier

Tairnbach

Münchweier

Pfaffenweiler

Tannenkirch

Münzesheim

Rammersweier

Tauberbischofsheim

Mundingen

Rauenberg

Tiefenbach

Munzingen

Rechberg

Tiengen

Nack

Reichenau

Tiergarten

Neckarmühlbach

Reichenbach

Tunsel

Neckarzimmern

Reichholzheim

Tutschfelden

Nesselried

Renchen

Überlingen

Neudenau

Rettigheim

Ubstadt

Neuenbürg

Rheinweiler

Ubstadt - Weiler

Neuershausen

Riedlingen

Uissigheim

Neusatz

Riegel

Ulm

Neuweier

Ringelbach

Untergrombach

Niedereggenen

Ringsheim

Unteröwisheim

Niederrimsingen

Rohrbach a. G.

Unterschüpf

Niederschopfheim

Rotenberg

Varnhalt

Niederweiler

Rümmingen

Wagenstadt

Nimburg

Sachsenflur

Waldangelloch

Nordweil

Salem

Waldulm

Norsingen

Sasbach

Wallburg

Nußbach

Sasbachwalden

Waltershofen

Nußloch

Schallbach

Walzbachtal

Oberachern

Schallstadt - Wolfenweiler

Wasenweiler

Oberacker

Schelingen

Weiher

Oberbergen

Scherzingen

Weil

Obereggenen

Schmieheim

Weiler

Obergrombach

Schlatt

Weingarten

Oberkirch

Schliengen

Weinheim

Oberlauda

Schriesheim

Weisenbach

Oberöwisheim

Seefelden

Welmlingen

Oberrimsingen

Sexau

Werbach

Oberrotweil

Singen

Wertheim

Obersasbach

Sinsheim

Wettelbrunn

Oberschopfheim

Sinzheim

Weisloch

Oberschüpf

Söllingen

Wildtal

Obertsrot

Stadelhofen

Wintersweiler

Oberuhldingen

Staufen

Wittnau

Oberweier

Steinbach

Wöschbach

Odenheim

Steinsfurt

Wollbach

Ödsbach

Steinenstadt

Zaisenhausen

Östringen

Stetten

Zell - Weierbach

Ötlingen

Stettfeld

Zeutern

Offenburg

Sulz

Zungweier

Ohlsbach

Sulzbach

Zunzingen

Opfingen

Sulzburg

2.2.12. Region Saale-Unstrut:

a) podregiony:

Bereich Schloß Neuenburg

Bereich Thüringen

b) Großlagen:

Blütengrund

Göttersitz

Kelterberg

Schweigenberg

c) Einzellagen:

Hahnenberg

Mühlberg

Rappental

d) gminy lub części gmin:

Bad Kösen

Kaatschen

Roßbach

Bad Sulza

Kalzendorf

Schleberoda

Burgscheidungen

Karsdorf

Schulpforte

Domburg

Kirchscheidungen

Seeburg

Dorndorf

Klosterhäseler

Spielberg

Eulau

Langenbogen

Steigra

Freyburg

Laucha

Vitzenburg

Gleina

Löbaschütz

Weischütz

Goseck

Müncheroda

Weißenfels

Gröst

Naumburg

Werder / Havel

Großheringen

Nebra

Zeuchfeld

Großjena

Neugönna

Zscheiplitz

Höhnstedt

Reinsdorf

Jena

Rollsdorf

2.2.13. Region Sachsen:

a) podregiony:

Bereich Dresden

Bereich Elstertal

Bereich Meißen

b) Großlagen:

Elbhänge

Lößnitz

Schloßweinberg

Spaargebirge

c) Einzellagen:

Kapitelberg

Heinrichsburg

d) gminy lub części gmin:

Belgern

Ostritz

Schlieben

Jessen

Pesterwitz

Seußlitz

Kleindröben

Pillnitz

Weinböhla

Meißen

Proschwitz

Merbitz

Radebeul

B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne:

Ahrtaler Landwein

Regensburger Landwein

Altrheingauer Landwein

Rheinburgen - Landwein

Bayerischer Bodensee - Landwein

Rheinischer Landwein

Fränkischer Landwein

Saarländischer Landwein der Mosel

Landwein der Mosel

Sächsischer Landwein

Landwein der Ruwer

Schwäbischer Landwein

Landwein der Saar

Starkenburger Landwein

Mitteldeutscher Landwein

Südbadischer Landwein

Nahegauer Landwein

Taubertäler Landwein

Pfälzer Landwein

Unterbadischer Landwein

C. Dodatkowe wyrażenia tradycyjne:

- Affentaler

- Badisch Rotgold

- Ehrentrudis

- Hock

- Liebfrauenmilch i Liebfraumilch

- Moseltaler

- Riesling-Hochgewächs

- Rotling

- Schillerwein

- Weißherbst

- Winzersekt

- Deutsches Weinsiegel

II. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI FRANCUSKIEJ

A. Wina wysokogatunkowe wytwarzane w określonych regionach

Wina te są opisane poprzez termin „vin de qualité produit dans une région déterminée”, lub poprzez szczególne tradycyjne określenie wymienione w pkt 1; są one wymienione w ust. 2.

Ponadto wina moga być opisane poprzez nazwę jednostki geograficznej mniejszej niż region i niewymienionej indywidualnie w niniejszym załączniku oraz poprzez dodatkowe wyrażenie tradycyjne wymienione w pkt 3.

1. Specjalne tradycyjne wyrażenia:

- Appellation d’origine contrôlée

- Appellation contrôlée

- Appellation d’origine - Vin délimité de qualité supérieure

2. Nazwy określonych regionów

2.1. Alzacja i inne regiony wschodnie

2.1.1. Appellations d’origine contrôlées

Alsace lub vin d’Alsace

Alsace grand cru

Alsace grand cru, oraz nazwa winnicy („lieu - dit”)

Alsace lub vin d’Alsace, oraz:

Gewürztraminer

Riesling

Pinot gris

Muscat

Pinot lub Klevner

Sylvaner

Chasselas lub Gutedel

Pinot noir

Vin d’Alsace Edelzwicker

Crémant d’Alsace

2.1.2. Vins délimités de qualité supérieure

Côtes de Toul

Vin de Moselle

2.2. Region Champagne

2.2.1. Appellations d’origine contrôlées

Champagne

Coteaux Champenois

Rosé des Riceys

2.3. Region Bourgogne

2.3.1. Appellations d’origine contrôlées

Aloxe - Corton

Auxey - Duresses

Bâtard - Montrachet

Beaujolais

Beaujolais, oraz nazwa gminy:

Juliénas

Saint - Étienne - des - Ouillères

Jullié

Blacé

Émeringes

Arbuisonnas

Chenas

Salles

Fleurie

Saint - Julien

Chiroubles

Montmelas

Lancié

Rivolet

Villié - Morgon

Denicé

Lantignié

Les Ardillats

Beaujeu

Marchampt

Regnié

Vauxrenard

Durette

Leynes

Cercié

Saint - Amour - Bellevue

Quincié

La Chapelle - de - Guinchay

Saint - Lager

Romanèche

Odenas

Pruzilly

Charentay

Chânes

Saint - Étienne - la - Varenne

Saint - Vérand

Vaux

Saint - Symphorien - d’Ancelles

Le Perréon

Beaujolais supérieur

Beaujolais - villages

Beaune

Bienvenues - Bâtard - Montrachet

Blagny

Bonnes - Mares

Bourgogne

Bourgogne aligoté

Bourgogne aligoté Bouzeron

Bourgogne clairet

Bourgogne clairet Côte Chalonnaise

Bourgogne clairet Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne Côte Chalonnaise

Bourgogne grand ordinaire

Bourgogne grand ordinaire clairet

Bourgogne grand ordinaire rosé

Bourgogne Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne Irancy

Bourgogne Hautes Côtes de Nuits

Bourgogne mousseux

Bourgogne ordinaire

Bourgogne ordinaire clairet

Bourgogne ordinaire rosé

Bourgogne passetoutgrains

Bourgogne rosé

Bourgogne rosé Côte Chalonnaise

Bourgogne rosé Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne rosé Hautes Côtes de Nuits

Brouilly

Chablis

Chablis grand cru

Chablis premier cru

Chambertin

Chambertin Clos de Bèze

Chambolle - Musigny

Chapelle - Chambertin

Charlemagne

Charmes - Chambertin

Chassagne - Montrachet

Chenas

Chevalier - Montrachet

Chiroubles

Chorey - lès - Beaune

Clos de la Roche

Clos des Lambrays

Clos de la Roche

Clos de Tart

Clos de Vougeot

Clos Saint - Denis

Corton

Corton - Charlemagne

Côtes de Beaune

Côtes de Beaune, poprzedzone nazwą gminy pochodzenia:

Auxey - Duresses

Pernand - Vergelesses

Blagny

Puligny - Montrachet

Chassagne - Montrachet

Saint - Aubin

Chorey - lès - Beaune

Saint - Romain

Ladoix

Santenay

Meursault

Savigny - lès - Beaune

Monthélie

Côtes de Beaune villages

Côtes de Brouilly

Côtes de Nuits villages

Coteaux du Lyonnais

Crémant de Bourgogne

Criots de Bâtard - Montrachet

Échezeaux

Fixin

Fleurie

Gevrey - Chambertin

Givry

Grands Échezeaux

Griotte - Chambertin

Juliénas

La Grande - Rue

Ladoix

Latricières - Chambertin

Mâcon

Mâcon villages

Mâcon supérieur

Mâcon, poprzedzające nazwę gminy pochodzenia:

Azé

Loché

Berzé - la - Ville

Lugny

Berzé - le - Chatel

Milly - Lamartine

Bissy - la - Mâconnaise

Montbellet

Burgy

Péronne

Bussières

Pierreclos

Chaintré

Prissé

Chânes

Pruzilly

La Chapelle - de - Guinchay

La Roche - Vineuse

Chardonnay

Romanèche - Thorains

Charnay - lès - Mâcon

Saint - Amour - Bellevue

Chasselas

Saint - Gengoux - de - Scissé

Chevagny - lès - Chevrières

Saint - Symphorien - d’Ancelles

Clessé

Saint - Véran

Crèches - sur - Saône

Sologny

Cruzilles

Solutré - Pouilly

Davayé

Vergisson

Fuissé

Verzé

Grévilly

Vinzelles

Hurigny

Viré

Igé

Uchizy

Leynes

Maranges

Maranges - Côtes de Beaune

Marsannay

Mazis - Chambertin

Mazoyères - Chambertin

Mercurey

Meursault

Montagny

Monthélie

Montrachet

Morey - Saint - Denis

Morgon

Moulin - à - Vent

Musigny

Nuits lub Nuits - Saint - Georges

Pernand - Vergelesses

Petit Chablis

Pinot Chardonnay - Mâcon

Pommard

Pouilly - Fuissé

Pouilly - Loché

Pouilly - Vinzelles

Puligny - Montrachet

Régnié

Richebourg

Romanée (La)

Romanée Conti

Romanée Saint - Vivant

Ruchottes - Chambertin

Rully

Saint - Amour

Saint - Aubin

Saint - Aubin (premiers crus)

Saint - Romain

Saint - Véran

Santenay

Savigny lub Savigny - lès - Beaune

Tâche (La)

Vins fins des Côtes de Nuits

Volnay

Volnay Santenots

Vosne - Romanée

Vougeot

2.3.2. Vins délimités de qualité supérieure

Côtes du Forez

Côte Roannaises

Sauvignon de Saint - Bris

2.4. Regiony Jura i Sabaudia

2.4.1. Appellations d’origine contrôlées

Arbois

Arbois mousseux

Arbois Pupillin

Château-Châlon

Côtes du Jura

Côtes du Jura mousseux

Crépy

L’Étoile

L’Étoile mousseux

Mousseux de Savoie

Pétillant de Savoie

Roussette de Savoie

Roussette de Savoie, poprzedzające nazwę jednego z następujących „cru”:

Frangy

Marestel lub Marestel Altesse

Monterminod

Monthoux

Seyssel

Seyssel mousseux

Vin de Savoie

Vin de Savoie, poprzedzające nazwę jednego z następujących „cru”:

Abymes

Apremont

Arbin

Ayze

Charpignat

Chautagne

Chignin

Chignin Bergeron lub Bergeron

Cruet

Marignan

Montmélian

Ripaille

Saint - Jean de la Porte

Saint - Jeoire Prieuré

Sainte - Marie d’Alloix

Marin

Jongieux

Vin de Savoie mousseux

Vin de Savoie pétillant

Vin de Savoie Ayze mousseux

Vin de Savoie Ayze pétillant

2.4.2. Vins délimités de qualité supérieure

Mousseux ou pétillant du Bugey

Vin du Bugey

Vin du Bugey mousseux lub pétillant

Vin du Bugey, poprzedzające nazwę jednego z następujących „cru”:

Virieu - le - Grand

Montagnieu

Manicle

Machuraz

Cerdon

Roussette du Bugey

Roussette du Bugey, poprzedzające nazwę jednego z następujących „cru”:

Anglefort

Arbignieu

Chanay

Lagnieu

Montagnieu

Virieu - le - Grand

Vin du Bugey - Cerdon pétillant

Vin du Bugey - Cerdon mousseux

2.5. Region Côtes du Rhône:

2.5.1. Appellations d’origine contrôlées

Château - Grillet

Châteauneuf - du - Pape

Châtillon - en - Diois

Clairette de Die

Clairette de Die mousseux

Condrieu

Cornas

Côte - Rôtie

Coteaux du Tricastin

Côtes du Lubéron

Côtes du Rhône

Côtes du Rhône, poprzedzające nazwę gminy pochodzenia:

Beaumes - de - Venise

Cairanne

Rochegude

Rasteau

Saint - Maurice

Roaix

Vinsobres

Rousset - les - Vignes

Saint - Pantaléon - les - Vignes

Laudun

Séguret

Saint - Gervais

Valréas

Sablet

Visan

Chusclan

Côtes du Rhône villages

Côtes du Ventoux

Crozes - Hermitage lub Crozes-Ermitage

Gigondas

Hermitage lub Ermitage

Lirac

Saint - Joseph

Saint - Péray

Saint - Péray mousseux

Tavel

Vacqueyras

2.5.2. Vins délimités de qualité supérieure

Côtes du Vivarais

Côtes du Vivarais, poprzedzające nazwę jednego z następujących „cru”:

Orgnac - L’Aen

Saint - Montant

Saint - Remèze

Coteaux de Pierrevert

Haut - Comtat

2.6. Regiony Prowansja i Korsyka

2.6.1. Appellations d’origine contrôléees

Ajaccio

Bandol

Bellet

Cassis

Coteaux d’Aix - en - Provence

Coteaux d’Aix - en - Provence, poprzedzające nazwę:

Les - Baux - de - Provence

Côtes de Provence

Palette

Patrimonio

Vin de Bandol

Vin de Bellet

Vin de Corse

Vin de Corse Calvi

Vin de Corse Coteaux du Cap-Corse

Vin de Corse Figari

Vin de Corse Sartène

Vin de Corse Porto-Vecchio

2.7. Region Langwedocja-Roussillon

2.7.1. Appellations d’origine contrôlées

Blanquette de Limoux

Blanquette méthode ancestrale

Clairette de Bellegarde

Clairette du Languedoc

Collioure

Corbières

Costière de Nîmes

Coteaux du Languedoc

Coteaux du Languedoc, wraz z jedną z następujących nazw lub bez niej:

Cabrières

Coteaux de La Méjanelle lub La Méjanelle

Coteaux de Saint - Christol lub Saint - Christol

Coteaux de Vérargues lub Vérargues

La Clape

Montpeyroux

Picpoul - de - Pinet

Pic - Saint - Loup

Quatourze

Saint - Drézéry

Saint - Georges - D’Orques

Saint - Saturnin

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon villages

Côtes du Roussillon villages Caramany

Côtes du Roussillon villages Latour de France

Crémant de Limoux

Faugères

Fitou

Limoux

Minervois

Saint - Chinian

2.7.2. Vins délimités de qualité supérieure

Cabardès

Côtes de la Malepère

Côtes du Cabardès et de l’Orbiel

2.8. Region południowozachodni

2.8.1. Appellations d’origine contrôlées

Béarn

Béarn-Bellocq

Bergerac, Bergerac sec

Buzet

Cahors

Côtes de Bergerac

Côtes de Duras

Côtes du Frontonnais

Côtes du Frontonnais - Fronton

Côtes du Frontonnais - Villaudric

Côtes du Marmandais

Côtes de Montravel

Gaillac

Gaillac premières côtes

Gaillac doux

Gaillac mousseux

Haut - Montravel

Irouléguy

Jurançon

Jurançon sec

Madiran

Marcillac

Monbazillac

Montravel

Pacherenc du Vic - Bilh

Pécharmant

Rosette

Saussignac

2.8.2. Vins délimités de qualité supérieure

Côtes de Brulhois

Côtes de Saint - Mont

Tursan

Vin d’Entraygues et du Fel

Vin d’Estaing

Vin de Lavilledieu

2.9. Region Bordeaux

Appellations d’origine contrôlées:

Barsac

Barsac Saint - Émilion

Blaye lub Blayais

Bordeaux

Bordeaux clairet

Bordeaux Côtes de Francs

Bordeaux Haut - Benauge

Bordeaux mousseux

Bordeaux rosé

Bordeaux sec

Bordeaux supérieur

Bordeaux supérieur clairet

Bordeaux supérieur rosé

Bourg lub Bourgeais

Cadillac

Cérons

Côtes Canon - Fronsac lub Canon - Fronsac

Côtes de Bourg

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint - Macaire

Côtes de Castillon

Crémant de Bordeaux

Entre - Deux - Mers

Entre - Deux - Mers Haut - Benauge

Fronsac

Graves

Graves supérieurs

Graves de Vayres

Haut - Médoc

Lalande - de - Pomerol

Listrac - Médoc

Loupiac

Lussac - Saint - Émilion

Margaux

Médoc

Montagne - Saint - Émilion

Moulis lub Moulis - en - Médoc

Néac

Pauillac

Pessac - Léognan

Pomerol

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux

Premières Côtes de Bordeaux, poprzedzające nazwę gminy pochodzenia:

Bassens

Lestiac

Carbon blanc

Paillet

Lormont

Villenave - de - Rions

Cenon

Cardan

Floirac

Rions

Bouliac

Laroque

Carignan

Béguey

La Tresne

Omet

Cenac

Donzac

Camblanes

Cadillac

Quinsac

Monprimblanc

Cambes

Gabarnac

Saint - Caprais - de - Bordeaux

Semens

Haux

Verdelais

Tabanac

Saint - Maixant

Baurech

Saint - Eulalie

Le Tourne

Saint - Germain - de - Graves

Langoiran

Yvrac

Capian

Puisseguin - Saint - Émilion

Sainte - Croix - du - Mont

Saint - Émilion

Saint - Émilion grand cru

Saint - Estèphe

Sainte - Foy - Bordeaux

Saint - Georges - Saint - Émilion

Saint - Julien

Sauternes

2.10. Region Loary

2.10.1. Appellations d’origine contrôlées

Anjou, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Anjou Coteaux de la Loire, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Anjou Gamay, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Anjou pétillant, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Anjou mousseux, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Anjou villages

Blanc fumé de Pouilly, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Bourgueil, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Bonnezeaux, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Cabernet d’Anjou, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Cabernet de Saumur, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Chinon, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Coteaux de L’Aubance, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Coteaux du Layon, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Coteaux du Layon, poprzedzające nazwę gminy pochodzenia, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”:

Beaulieu - sur - Layon

Faye - d’Anjou

Rablay - sur - Layon

Saint - Aubin - de - Luigné

Rochefort - sur - Loire

Saint - Lambert - du - Lattay

Coteaux du Layon - Chaume, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Coteaux du Loir, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Coteaux de Saumur, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Crémant de Loire, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Jasnières, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Ménétou Salon, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Montlouis, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Montlouis pétillant, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Montlouis mousseux, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Muscadet, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Muscadet des Coteaux de la Loire, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Muscadet de Sèvres - et - Maine, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Pouilly - sur - Loire, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Pouilly fumé, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Quarts - de - Chaume, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Quincy, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Reuilly, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Rosé d’Anjou, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Rosé d’Anjou pétillant, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Rosé de Loire, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Sancerre, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Saint - Nicolas - de - Bourgueil, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Saumur, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Saumur - Champigny, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Saumur pétillant, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Saumur mousseux, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Savennières, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Savennières - Coulée - de - Serrant, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Savennières - Roche - aux - Moines, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Touraine, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Touraine Azay - le - Rideau, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Touraine Amboise, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Touraine Mesland, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Touraine pétillant, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Touraine mousseux, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Vouvray, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Vouvray pétillant, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

Vouvray mousseux, niezależnie od tego, czy następują po nim słowa „Val de Loire”

2.10.2. Vins délimités de qualité supérieure:

Châteaumeillant

Cheverny

Coteaux d’Ancenis, po którym musi następować nazwa odmiany winorośli:

Pineau de la Loire

Chenin blanc

Malvoisie

Pinot - Beurot

Gamay

Cabernet

Coteaux du Giennois

Coteaux du Giennois Cosne - sur - Loire

Coteaux du Vendômois

Côtes d’Auvergne, niezależnie od tego, czy następuje po nim nazwa gminy pochodzenia:

Boudes

Chanturgue

Châteaugay

Corent

Madargues

Côtes de Gien

Côtes de Gien Cosne - sur - Loire

Fiefs Vendéens, po którym musi następować jedna z następujących nazw:

Brem

Mareuil

Pissotte

Vix

Gros - plant ou Gros - plant du pays Nantais

Haut Poitou

Saint - Pourçain

Valençay

Vins de L’Orléanais

Vins du Thouarsais

3. Wina likierowe objęte kategorią”vins doux naturels”

Appellations d’origine contrôlées:

Banyuls

Banyuls Rancio

Banyuls grand cru

Banyuls grand cru Rancio

Frontignan

Grand Roussillon

Grand Roussillon Rancio

Maury

Maury Rancio

Muscat de Beaumes - de - Venise

Muscat de Frontignan

Muscat de Lunel

Muscat de Mireval

Muscat de Rivesaltes

Muscat de Saint - Jean - de - Minervois

Rasteau

Rasteau Rancio

Rivesaltes

Rivesaltes Rancio

Vin de Frontignan

4. Wina likierowe:

Appelations d’origine contrôlées:

Clairette du Languedoc

Floc de Gascogne

Frontignan

Macvin du Jura

Muscat de Frontignan

Pineau des Charantes lub Pineau Charentais

Vin de Frontignan

5. Dodatkowe wyrażenia tradycyjne:

- Grand

- Premier (première)

- Cru

- Premier cru

- Grand cru

- Grand vin

- Vin fin

- Ordinaire

- Grand ordinaire

- Supérieur(e)

- Cru classé

- Premier cru classé

- Deuxième cru classé

- Grand cru classé

- Premier grand cru classé

- Cru bourgeois

- Villages

- Clos

- Camp

- Edelzwicker

- Schillerwein

- Réserve

- Passetoutgrain

- Vin noble

- Petit

- Haut

- Vin jaune

- Vin de paille

- Pelure d’oignon

- Vin primeur

- Vin tuilé

- Vin gris

- Blanc de blancs

- Vin nouveau

- Sur lie

- Fruité

- Clairet, clairette

- Roussette

- Vendange tardive

- Claret

- Vin de café

- Sélection de grains nobles

B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne

1. „Vins de pays” opisane poprzez nazwę okręgu produkcji:

Wszystkie okręgi produkujące wino, z wyjątkiem tych których nazwy są zarejestrowanymi określeniami pochodzenia (np. Corse, Jura, Loire, Moselle i Savoy).

2. „Vins de pays” opisane poprzez nazwę obszaru produkcji:

Vin de pays de L’Agenais

Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays de L’Ardailhou

Vin de pays d’Argens

Vin de pays des Balmes Dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Catalan

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays Charentais

Vin de pays de la cité de Carcassonne

Vin de pays des collines de la Moure

Vin de pays des collines Rhodaniennes

Vin de pays du comté de Grignan

Vin de pays du comté Tolosan

Vin de pays des comtés Rhodaniens

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux de L’Ardèche

Vin de pays des coteaux de Baronnies

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Cévenois

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux Charitois

Vin de pays des coteaux du Cher et de L’Arnon

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Fenouillèdes

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du littoral Audois

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Quercy

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux du Salavés

Vin de pays des coteaux du Termenès

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes Catalanes

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Lézignan

Vin de pays des côtes du Libac (ex Serre de Coiran)

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays de Franche-Comté

Vin de pays des gorges de L’Hérault

Vin de pays des gorges et côtes de Millau

Vin de pays de Hauterive en pays d’Aude

Vin de pays de la haute vallée de L’Aude

Vin de pays de la haute vallée de L’Orb

Vin de pays des hauts de Badens

Vin de pays de L’île de Beauté

Vin de pays du Jardin de la France

Vin de pays des Marches de Bretagne

Vin de pays des Maures

Vin de pays du Mont-Baudile

Vin de pays du Mont Bouquet

Vin de pays de Mont-Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays d’Oc

Vin de pays de Petite-Crau

Vin de pays de Pézenas

Vin de pays de la principauté d’Orange

Vin de pays de Retz

Vin de pays des Sables du golfe du Lion

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays du Torgan (ex coteaux Cathares)

Vin de pays des terroirs Landais

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays d’Urfé

Vin de pays de L’Uzège

Vin de pays du val de Cesse

Vin de pays du val de Dagne

Vin de pays du val de Montferrand

Vin de pays du val d’Orbieu

Vin de pays de la vallée du Paradis

Vin de pays des vals d’Agly

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la vicomté d’Aumelas

Vin de pays de la Vistrenque

III. WINA POCHODZĄCE Z KRÓLESTWA HISZPANII

A. Wina wysokogatunkowe produkowane w określonych regionach

Wina te są opisane poprzez termin „vino de calidad producido en región determinada”, lub poprzez szczególne tradycyjne wyrażenia wymienione w pkt 1; i poprzez nazwy regionu wymienione w pkt 2. Nazwa może być uzupełniona nazwą jednostki geograficznej w tym samym wykazie.

Ponadto wina mogą być opisane poprzez dodatkowe wyrażenie tradycyjne wymienione w pkt 3.

1. Specjalne tradycyjne wyrażenia

- Denominación de origen calificada lub DOCa.

- Denominación de origen lub DO

- Vino generoso

- Vino generoso de licor

- Vino dulce natural

2. Oznaczenia geograficzne

2.1. Nazwy określonych regionów:

Alella

Alicante

Almansa

Ampurdán - Costa Brava

Bierzo

Binissalem

Calatayud

Campo de Borja

Cariñena

Cava

Cigales

Conca de Barbera

Condado de Huelva

Costers del Segre

Chacolí de Getaria - Getariako Txakolína

Jerez - Xérès - Sherry

Jumilla

Málaga

Mancha, La

Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda

Méntrida

Montilla - Moriles

Navarra

Penedès

Priorato

Rias Baixas

Ribeiro

Ribera del Duero

Rioja (DOCa)

Rueda

Somontano

Tacoronte - Acentejo

Tarragona

Terra Alta

Toro

Utiel - Requena

Valdeorras

Valdepeñas

Valencia

Vinos de Madrid

Yecla

2.2. Nazwy podregionów i gmin

2.2.1. Denominación de origen Alella

Alella

Argentona

Cabrils

Martorelles

Masnou, El

Montgat

Montornès del Vallès

Òrrius

Premià de Dalt

Premià de Mar

La Roca del Vallès

Sant Fost de Campcentelles

Santa Maria de Martorelles

Teià

Tiana

Vallromanes

Vilanova del Vallès

Vilassar de Dalt

2.2.2. Denominación de origen Alicante

a) Alicante

Ibi

Algueña

Mañán

Bañeres

Monovar

Benejama

Onil

Biar

Petrer

Campo de Mirra

Pinoso

Cañada

Romana, La

Castalla

Salinas

Elda

Sax

Hondón de los Frailes

Tibi

Hondón de las Nieves

Villena

b) La Marina

Miraflor

Alcalalí

Murla

Beniarbeig

Ondara

Benichembla

Orba

Benidoleig

Parcent

Benimeli

Pedreguer

Benitachell

Sagra

Benissa

Sanet y Negrals

Calpe

Senija

Castell de Castells

Setla y Mirarrosa

Denia

Teulada

Gata de Gorgos

Tormos

Jalón

Vall de Laguart

Lliber

Vergel

2.2.3. Denominación de origen Almansa

Alpera

Bonete

Chinchilla de Monte - Aragón

Corral - Rubio

Higueruela

Hoya Gonzalo

Pétrola

2.2.4. Denominación de origen Ampurdán-Costa Brava

Agullana

Palau - Sabardera

Avinyonet de Puigventós

Pau

Boadella

Pedret i Marsà

Cabanes

Perelada

Cadaqués

Pont de Molins

Cantallops

Port - Bou

Capmany

Puerto de la Selva, El

Colera

Rabós

Darnius

Roses

Espolla

Sant Climent de Sescebes

Figueres

Selva de Mar, La

Garriguella

Terrades

Jonquera, La

Vilafant

Llançà

Vilajuïga

Llers

Vilamaniscle

Masarac

Vilanant

Mollet de Perelada

Viure

2.2.5. Denominación de origen Bierzo

Arganza

Fresnedo

Bembibre

Molinaseca

Borrenes

Noceda

Cabañas Raras

Ponferrada

Cacabelos

Priaranza

Camponaraya

Puente de Domingo Flórez

Carracedelo

Sancedo

Carucedo

Vega de Espinareda

Castropodame

Villadecanes

Congosto

Toral de los Vados

Corrullón

Villafranca del Bierzo

Cubillos del Sil

2.2.6. Denominación de origen Binissalem

Binissalem

Consell

Santa María del Camí

Saucellas

Santa Eugenia

2.2.7. Denominación de origen Calatayud

Abanto

Miedes

Acered

Monterde

Alarba

Montón

Alhama de Aragón

Morata de Jiloca

Aniñón

Moros

Ateca

Munébrega

Belmonte de Gracián

Nuévalos

Bubierca

Olvés

Calatayud

Orera

Carenas

Paracuellos de Jiloca

Castejón de las Armas

Ruesca

Castejón de Alarba

Sediles

Cervera de la Cañada

Terrer

Clarés de Ribota

Torralba de Ribota

Codos

Torrijo de la Cañada

Fuentes de Jiloca

Valtorres

Godojos

Villalba del Perejil

Ibdes

Villalengua

Maluenda

Villaroya de la Sierra

Mara

La Viñuela

2.2.8. Denominación de origen Campo de Borja

Agon

Burata

Ainzón

Buste, El

Alberite de San Juan

Fuendejalón

Albeta

Magallón

Ambel

Pozuelo de Aragón

Bisimbre

Tabuenca

Borja

Vera de Moncayo

Bulbuente

2.2.9. Denominacion de origen Carineña

Aguarón

Longares

Aladrén

Mezalocha

Alfamén

Muel

Almonacid de la Sierra

Paniza

Alpartir

Tosos

Cosuenda

Villanueva de Huerva

Encinacorba

2.2.10. Denominación de origen Cava

2.2.11. Denominación de origen Cigales

Cabezón de Pisuerga

Quintanilla de Trigueros

Cigales

San Martín de Valveni

Corcos del Valle

Santovenia de Pisuerga

Cubillas de Santa Marta

Trigueros del Valle

Fuensaldaña

Valoria la Buena

Mucientes

Dueñas

2.2.12. Denominación de origen Conca de Barberà

Barberà de la Conca

Rocafort de Queralt

Blancafort

Sarral

Conesa

Senan

L’Espluga de Francolí

Solivella

Forès

Vallcalra

Montblanc

Vilaverd

Pira

Vimbodí

2.2.13. Denominación de origen Condado de Huelva

Almonte

Niebla

Beas

Palma del Condado, La

Bollullos del Condado

Palos de la Frontera

Bonares

Rociana del Condado

Chucena

San Juan del Puerto

Hinojos

Trigueros

Lucena del Puerto

Villalba del Alcor

Manzanilla

Villarrasa

Moguer

2.2.14. Denominación de origen Costers del Segre

a) podregion: Raimat

Raimat

b) podregion: Artesa

Artesa de Segre

Foradada

Alòs de Balaguer

Penelles

Preixens

c) podregion: Valle del Río Corb

Sant Martí de Riucorb

Ciutadilla

Verdú

Nalec

Guimerà

Vallbona de les Monges

Maldà

Els Omells de na Gaia

Belianes

Tàrrega

Vallfogona de Riucorb

Preixana

Granyena de Segarra

Granyanella

Montornès de Segarra

Montoliu de Segarra

d) podregion: Les Garrigues

La Pobla de Cérvoles

L’Espluga Calba

El Vilosell

Els Omellons

Cervià de les Garrigues

Tarrés

L’Albí

Fulleda

Vinaixa

La Floresta

Bellaguarda

Arbeca

2.2.15. Denominación de origen Chacolí de Getaria - Getariako Txakolína

Aia

Getaria

Zarautz

2.2.16. Denominación de origen Jerez-Xérès-Sherry

Chiclana de la Frontera

Chipiona

Jerez de la Frontera

Puerto de Santa María, El

Puerto Real

Rota

Sanlúcar de Barrameda

Trebujena

2.2.17. Denominación de origen Jumilla

Albatana

Fuente - Álamo

Hellín

Montealegre del Castillo

Ontur

Tobarra

2.2.18. Denominación de origen Málaga

Alameda

Archidona

Alcaucín

Arenas

Alfarnate

Benamargosa

Alfarnatejo

Benamocarra

Algarrobo

Borge, El

Alhaurín de la Torre

Canillas del Aceituno

Almachar

Canillas de Albaida

Almogía

Casabermeja

Archez

Casares


Colmenar

Periana

Cómares

Rincón de la Victoria

Cómpeta

Riogordo

Cuevas Bajas

Salares

Cuevas de San Marcos

Sayalonga

Cutar

Sedella

Estepona

Sierra de Yeguas

Frigiliana

Torrox

Fuente Piedra

Totalán

Humilladero

Vélez - Málaga

Iznate

Villanueva de Algaidas

Macharaviaya

Villanueva del Rosario

Manilva

Villanueva de Tapia

Moclinejo

Villanueva del Trabuco

Mollina

Viñuela

Nerja

2.2.19. Denominación de origen La Mancha

Barrax

Montalvos

Bonillo, El

Munera

Fuensanta

Ossa de Montial

Herrera, La

Roda, La

Lezuza

Tarazona de la Mancha

Minaya

Villarrobledo


Albaladejo

Alcázar de San Juan

Alcolea de Calatrava

Aldea del Rey

Alhambra

Almagro

Almedina

Almodóvar del Campo

Arenas de San Juan

Argamasilla de Alba

Argamasilla de Calatrava

Ballesteros de Calatrava

Bolaños de Calatrava

Calzada de Calatrava

Campo de Criptana

Cañada de Calatrava

Caracuel

Carrión de Calatrava

Carrizosa

Castellar de Santiago

Ciudad Real

Cortijos, Los

Cózar

Daimiel

Fernancaballero

Fuenllana

Fuente el Fresno

Granátula de Calatrava

Herencia

Labores, Las

Malagón

Manzanares

Membrilla

Miguelturra

Montiel

Pedro Muñoz

Picón

Piedrabuena

Poblete

Porzuna

Pozuelo de Calatrava

Puebla del Príncipe

Puerto Lápice

Santa Cruz de los Cáñamos

Socuéllamos

Solana, La

Terrinches

Tomelloso

Torralba de Calatrava

Torre de Juan Abad

Valenzuela de Calatrava

Villahermosa

Villamanrique

Villamayor de Calatrava

Villanueva de la Fuente

Villanueva de los Infantes

Villar del Pozo

Villarrubia de los Ojos

Villarta de San Juan



Acebrón, El

Alberca de Záncara, La

Alconchel de la Estrella

Almarcha, La

Almendros

Almonacid del Marquesado

Atalaya del Cañavate

Barajas de Melo

Belinchón

Belmonte

Cañadajuncosa

Cañavate, El

Carrascose de Haro

Casas de Benítez

Casas de Fernando Alonso

Casas de Guijarro

Casas de Haro

Casas de los Pinos

Castillo de Carcimuñoz

Cervera del Llano

Fuente de Pedro Naharro

Fuentelespino de Haro

Hinojosa, La

Hinojosas, Las

Honrubia

Hontanaya

Horcajo de Santiago

Huelves

Leganiel

Mesas, Las

Monreal del Llano

Montalbanejo

Mota del Cuervo

Olivares de Júcar

Osa de la Vega

Pedernoso, El

Pedroñeras, Las

Pinarejo

Pozoamargo

Pozorrubio

Provencio, El

Puebla de Almenara

Rada de Haro

Rozalén del Monte

Saelices

San Clemente

Santa María del Campo

Santa María de los Llanos

Sisante

Tarancón

Torrubia del Campo

Torrubia del Castillo

Tresjuncos

Tribaldos

Uclés

Valverde de Júcar

Vara de Rey

Villaescusa de Haro

Villamayor de Santiago

Villar de Cañas

Villar de la Encina

Villarejo de Fuentes

Villares del Saz

Villarrubio

Villaverde y Pasaconsol

Zarza de Tajo



Ajofrín

Almonacid de Toledo

Cabanas de Yepes

Cabezamesada

Camuñas

Ciruelos

Consuegra

Corral de Almaguer

Chueca

Dosbarrios

Guardia, La

Huerta de Valdecarábanos

Lillo

Madridejos

Manzaneque

Marjaliza

Mascaraque

Miguel Esteban

Mora

Nambroca

Noblejas

Ocaña

Ontigola con Oreja

Orgaz con Arisgotas

Puebla de Almoradiel, La

Quero

Quintanar de la Orden

Romeral, El

Santa Cruz de la Zarza

Sonseca con Casalgordo

Tembleque

Toboso, El

Turleque

Urda

Villacañas

Villa de Don Fadrique, La

Villafranca de los Caballeros

Villaminaya

Villamuelas

Villanueva de Alcardete

Villanueva de Bogas

Villarrubia de Santiago

Villasequilla de Yepes

Villatobas

Yebénes, Los

Yepes


2.2.20. Denominación de origen Méntrida


Albarreal de Tajo

Alcabó

Aldeancabo de Escalona

Almorox

Arcicóllar

Barcience

Bargas

Burujón

Camarena

Camarenilla

Cardiel de Los Montes

Carmena

Carranque

Casar de Escalona, El

Casarrubios del Monte

Castillo de Bayuela

Cedillo del Condado

Cerralbos, Los

Chozas de Canales

Domingo Pérez

Escalona

Escalonilla

Fuensalida

Garciotún

Gerindote

Hinojosa de San Vincente

Hormigos

Huecas

Lominchar

Maqueda

Nombela

Novés

Nuño Gómez

Otero

Palomeque

Paredas de Escalona

Pelahustán

Portillo de Toledo

Quismondo

Real de San Vincente, El

Recas

Rielves

Santa Cruz del Retamar

Santa Olalla

Torre de Esteban Hambrán, La

Torrijos

Val de Santo Domingo

Valmojado

Ventas de Retamosa, Las

Villamiel de Toledo

Viso de San Juan, El

Yunclillos


2.2.21. Denominación de origen Montilla - Moriles


Aguilar de la Frontera

Baena

Cabra

Castro del Rió

Doña Mencía

Espejo

Fernán - Núñez

Lucena

Montalbán

Montemayor

Monturque

Nueva Carteya

Puente Genil

Rambla, La

Santaella


2.2.22. Denominacion de origen Navarra

a) podregiony: Ribera Baja


Ablitas

Arguedas

Barillas

Cascante

Castejón

Cintruénigo

Corella

Fitero

Monteagudo

Murchante

Tudela

Tulebras

Valtierra


b) podregiony: Ribera Alta


Artajona

Beire

Berbinzana

Caparroso

Cárcar

Carcastillo

Falces

Funes

Larraga

Lerín

Lodosa

Marcilla

Mélida

Miranda de Arga

Murillo el Cuende

Murillo el Fruto

Olite

Peralta

Pitillas

Sansoain

Santacara

Sesma

Tafalla

Villafranca


c) podregiony: Tierra Estella


Aberin

Allo

Arcos, Los

Arellano

Arróniz

Ayeguí

Barbarín

Busto, El

Discastillo

Desojo

Estella

Lazagurria

Luquin

Morentin

Oteiza de la Solana

Sansol

Torres del Río

Valle de Yerri

Villatuerta


d) podregiony: Valdizarbe


Adios

Añorbe

Artazu

Barásoain

Biurrun

Cirauqui

Enériz

Garinoain

Guirguillano

Legarda

Leoz

Mañeru

Mendigorría

Muruzábal

Obanos

Olóriz

Odisoain

Pueyo

Puente la Reina

Tiebas - Muruarte de Reta

Tirapu

Ucar

Unzué

Uterga


e) podregiony: Baja Montaña


Albar

Aoiz

Cáseda

Eslava

Exprogui

Gallipienzo

Javier

Leache

Lerga

Llédena

Lumbier

Sada

Sangüesa

San Martín de Unx

Ujué


2.2.23. Denominación de origen Penedès


Abrera

Avinyonet

Begues

Cabanyas, Les

Cabrera d’Igualada

Canyelles

Castellet i Gornal

Castellví de la Marca

Castellví Rosanes

Cervelló

Corvera de Llobregat

Cubelles

Font - rubí

Gelida

Granada, La

Llacuna, La

Martorell

Mascefa

Mediona

Olèrdola

Olesa de Bonesvalls

Olivella

Pacs del Penedès

Piera

Pierola

Pla del Penedès

Pontons

Puigdàlber

Sant Cugat Sesgarrigues

Sant Esteve Sesrovires

Sant Llorenç d’Hortons

Sant Martí de Sarroca

Sant Pere de Ribes

Sant Pere de Riudebittles

Sant Quintí de Mediona

Sant Sadurní d’Anoia

Santa Fe del Penedès

Santa Margarida i els Monjos

Santa Maria de Miralles

Sitges

Subirats

Torrelavit

Torrelles de Foix

Vallirana

Vilafranca del Penedès

Vilanova i la Geltrú

Viloví



Aiguamúrcia

Albinyana

L’Arboç

Banyeres

Bellvei

Bisbal del Penedès, La

Bonastre

Calafell

Creixell

Cunit

Llorenç del Penedès

Montmell

Roda de Barà

Sant Jaume dels Domenys

Vendrell, El


2.2.24. Denominación de origen Priorato


Bellmunt del Priorat

Gratallops

Lloà

Morera de Montsant, La

Poboleda

Porrerà

Torroja del Priorat

Vilella Alta, La

Vilella Baja, La


2.2.25. Denominación de origen Rias Baixas

a) podregion: Val do Salnés

Cambados

Meaño

Sanxenxo

Ribadumia

Meis

Vilanova de Arousa

Portas

Caldas de Reis

Villagarcia de Arousa

b) podregion: Condado do Tea

Salvaterra de Miño

As Neves

Arbo

Crecente

A Cañiza

c) podregion: O Rosal

O Rosal

Tomiño

Tui

2.2.26. Denominación de origen Ribeiro


Arnoia

Beade

Carballeda de Avia

Castrelo de Miño

Cenile

Cortegada

Leiro

Punxin

Ribadavia

San Amaro


2.2.27. Denominación de origen Ribera del Duero


Adrada de Haza

Aguilera, La

Anguix

Aranda de Duero

Baños de Valdearados

Berlangas de Roa

Boada de Roa

Caleruega

Campillo de Aranda

Castrillo de la Vega

Cueva de Roa, La

Fresnilla de las Dueñas

Fuentecén

Fuentelcésped

Fuentelisendo

Fuentemolinos

Fuentenebro

Fuentespina

Gumiel de Hizán

Gumiel del Mercado

Guzmán

Haza

Hontangas

Hontoria de Valdearados

Horra, La

Hoyales de Roa

Mambrilla de Castrejón

Milagros

Moradillo de Roa

Nava de Roa

Olmedillo de Roa

Pardilla

Pedroso de Duero

Peñaranda de Duero

Quemada

Quintana del Pidio

Quintanamanvirgo

Roa

San Juan del Monte

San Martín de Rubiales

Santa Cruz de la Salceda

Sequera de Haza, La

Sotillo de la Ribera

Terradillos de Esgueva

Torregalindo

Tórtoles de Esgueva

Tubilla del Lago

Vadocondes

Valcabado de Roa

Valdeande

Valdezate

Vid, La

Villaescusa de Roa

Villalba de Duero

Villalbilla de Gumiel

Villatuelda

Villovela de Esgueva

Zazuar



Aldehorno

Honrubia de la Cuesta

Montejo de la Vega de la Serrezuela

Villaverde de Montejo



Langa de Duero

San Esteban de Gormaz



Bocos de Duero

Canalejas de Peñafiel

Castrillo de Duero

Curiel

Fompedraza

Manzanillo

Olivares de Duero

Olmos de Peñafiel

Padilla de Duero

Peñafiel

Pesquera de Duero

Piñel de Abajo

Piñel de Arriba

Quintanilla de Arriba

Quintanilla de Onésimo

Rábano

Roturas

Torre de Peñafiel

Valbuena de Duero

Valdearcos


2.2.28. Denominación de origen calificada Rioja

a) podregion: Rioja Alavesa


Baños de Ebro

Barriobusto

Cripán

Elciego

Elvillar

Labastida

Labraza

Laguardia

Lanciego

Lapuebla de Labarca

Leza

Moreda de Álava

Navaridas

Oyón

Salinillas de Buradón

Samaniego

Villanueva de Álava

Yécora


b) podregion: Rioja Alta


Ábalos

Alesanco

Alesón

Anguciana

Arenzana de Abajo

Arenzana de Arriba

Azofra

Badarán

Bañares

Baños de Rioja

Baños de Río Tobía

Berceo

Bezares

Bobadilla

Briñas

Briones

Camprovín

Canillas de Río Tuerto

Cañas

Cárdenas

Casalarreina

Castañares de Rioja

Cellorigo

Cenicero

Cidamón

Cihuri

Cirueña

Cordovín

Cuzcurrita de Río Tirón

Daroca de Rioja

Entrena

Estollo

Foncea

Fonzaleche

Fuenmayor

Galbárruli

Gimileo

Haro

Herramélluri

Hervias

Hormilla

Homilleja

Hornos de Moncalvillo

Huércanos

Lardero

Leiva

Logroño

Manjarrés

Matute

Medrano

Nájera

Navarrete

Ochandurí

Ollaurí

Rodezno

Sajazarra

San Asensio

San Millán de Yécora

Santa Coloma

San Torcuato

San Vicente de la Sonsierra

Sojuela

Sorzano

Sotés

Tirgo

Tormantos

Torrecilla Sobre Alesanco

Torremontalbo

Treviana

Tricio

Uruñuela

Ventosa

Villalba de Rioja

Villar de Torre

Villarejo

Zarratón


c) podregion: Rioja Baja


Agoncillo

Albelda de Iregua

Alberite

Alcanadre

Aldeanueva de Ebro

Alfaro

Andosilla

Aras

Arnedo

Arrúbal

Ausejo

Autol

Azagra

Bargota

Bergasa

Bergasilla Bajera

Calahorra

Clavijo

Corera

Galilea

Grávalos

Lagunilla del Jubera

Mendavia

Molinos de Ocón, Los

Murillo de Río Leza

Nalda

Pradejón

Quel

Redal, El

Ribafrecha

Rincón de Soto

San Adrián

Sartaguda

Tudelilla

Viana

Villa de Ocón, La

Villamediana de Iregua

Villar de Arnedo, El


2.2.29. Denominación de origen Rueda


Blasconuño de Matacabras

Madrigal de las Altas Torres



Aldeanueva del Codonal

Aldehuela del Codonal

Bernuy de Coca

Codorniz

Fuente de Santa Cruz

Juarros de Voltoya

Montejo de Arévalo

Montuenga

Morelaja de Coca

Nava de La Asunción

Nieva

Rapariegos

San Cristóbal de la Vega

Santiuste de San Juan Bautista

Tolocirio

Villagonzalo de Coca



Aguasal

Alaejos

Alcazarén

Almenara de Adaja

Ataquines

Bobadilla del Campo

Bócigas

Brahojos de Medina

Carpio

Castrajón

Castronuño

Cervillego de la Cruz

Fresno de Viejo

Fuente el Sol

Fuente Olmedo

Hornillos

Llano de Olmedo

Matapozuelos

Medina del Campo

Mojados

Moraleja de las Panaderas

Nava del Rey

Nueva Villa de las Torres

Olmedo

Pollos

Pozal de Gallinas

Pozáldez

Puras

Ramiro

Rodilana

Rueda

San Pablo de la Moraleja

San Vicente del Palacio

Seca, La

Serrada

Seste Iglesias de Travancos

Tordesillas

Torrecilla de la Abadesa

Torrecilla de la Orden

Valdestillas

Ventosa de la Cuesta

Villafranca de Duero

Villanueva de Duero

Villaverde de Medina


2.2.30. Denominación de origen Somontano


Abiego

Adahuesca

Alcalá del Obispo

Agües

Antillón

Alquézar

Argavieso

Azara

Azlor

Barbastro

Barbuñales

Berbegal

Bespen

Blecua y Torres

Bierge

Capella

Casbas de Huesca

Castillazuelo

Colungo

Estada

Estadilla

Fonz

Grado, El

Graus

Hoz y Costean

Ibieca

Ilche

Laluenga

Laperdiguera

Lascellas - Ponzano

Naval

Olvena

Peralta de Alcofea

Peraltilla

Perarrúa

Pertusa

Pozán de Vero

Puebla de Castro, La

Salas Altas

Salas Bajas

Santa María de Dulcis

Secastilla

Siétamo

Torres de Alcanadre


2.2.31. Denominación de origen Tacoronte-Acentejo


La Matanza de Acentejo

Santa Úrsula

El Sauzal

Tacoronte

Tegueste

La Victoria de Acentejo

La Laguna


2.2.32. Denominación de origen Tarragona

a) podregion: Campo de Tarragona


Alcover

Aleixar, L’

Alforja

Alió

Almoster

Altafulla

Argentera, L’

Ascó

Benissanet

Borges del Camp, Les

Botarell

Bràfim

Cabra del Camp

Cambrils

Castellvell del Camp

Catllar, El

Colldejou

Constantí

Cornudella

Duesaigües

Figuerola del Camp

Garcia

Garidells

Ginestar

Masó, La

Masllorens

Maspujols

Milà, El

Miravet

Montbrió del Camp

Montferri

Mont - roig

Móra d’Ebre

Móra la Nova

Morali

Nou de Gaià, La

Nulles

Pallaresos, Els

Perafort

Pla da Santa Maria, El

Pobla de Mafumet, La

Pobla de Montornès, La

Puigpelat

Renau

Reus

Riera de Gaià, La

Riudecanyes

Riudecols

Riudoms

Rodonyà

Rourell, El

Salomó

Secuita, La

Selva del Camp, La

Tarragona

Tivissa

Torre de L’Espanyol, La

Torredembarra

Ulldemolins

Vallmoll

Valls

Vespella

Vilabella

Vilallonga del Camp

Vilanova d’Escornalbou

Vila - rodona

Vilaseca i Salou

Vinebre

Vinyols i els Arcs


b) sub-región: Falset


Cabassers

Capçanes

Figuera, La

Guiamets, Els

Marçà

Masroig, El

Pradell

Torre de Fontaubella, La


2.2.33. Denominación de origen Terra Alta


Arnés

Batea

Bot

Caseres

Corbera de Terra Alta

Fatarella, El

Gandesa

Horta de Sant Joan

Pinell de Brai, El

Pobla de Massaluca, La

Prat de Comte

Vilalba dels Arcs


2.2.34. Denominación de origen Toro


Argujillo

Bóveda de Toro, La

Morales de Toro

Pego, El

Peleagonzalo

Piñero, El

San Miguel de la Ribera

Sanzoles

Valdefinjas

Venialbo

Villabuena del Puente

San Román de Hornija

Villafranca de Duero


2.2.35. Denominación de origen Utiel-Requena


Camporrobles

Caudete

Fuenterrobles

Siete Aguas

Sinarcas

Venta del Moro

Villagordo


2.2.36. Denominación de origen Valdeorras


Barco, El

Bollo, El

Carballeda de Valdeorras

Laroco

Petín

Rúa, La

Rubiana

Villamartín


2.2.37. Denominación de origen Valdepeñas


Alcubillas

Moral de Calatrava

San Carlos del Valle

Santa Cruz de Mudela

Torrenueva


2.2.38. Denominación de origen Valencia

a) podregion: Alto Turia


Alpuente

Aras de Alpuente

Chelva

La Yesa

Titaguas

Tuéjar


b) podregion: Valentino


Alborache

Alcublas

Andilla

Bugarra

Buñol

Casinos

Cheste

Chiva

Chulilla

Domeño

Estivella

Gestalgar

Godelleta

Higueruelas

Lliria

Losa del Obispo

Macastre

Monserrat

Montroy

Montserrat

Pedralba

Real de Montroy

Turis

Villamarxant

Villar del Arzobispo


c) podregion: Moscatel de Valencia


Catadau

Cheste

Chiva

Godelleta

Llombai

Montroy

Monserrat

Real de Montroy

Turis


d) podregion: Clariano


Adzaneta de Albaida

Aguilent

Albaida

Alfarrasí

Ayelo de Malferit

Ayelo de Rugat

Bélgida

Bellús

Beniatjar

Benicolet

Benigánim

Bocairem

Bufali

Castelló de Rugat

Fontanares

Font la Figuera

Guadasequíes

Leutxent

Moixent

Montaberner

Montesa

Montichelvo

L’Ollería

Ontinyent

Otos

Palomar

Pinet

La Pobla del Duc

Quatretonda

Ràfol de Salem

Sempere

Terrateig

Vallada


2.2.39. Denominación de origen: Vinos de Madrid

a) podregion: Arganda


Ambite

Aranjuez

Argande del Rey

Belmonte de Tajo

Campo Real

Carabaña

Colmenar de Oreja

Chinchón

Finca „El Encín” (Alcalá de Henares)

Fuentidueña de Tajo

Getafe

Loeches

Mejorada del Campo

Morata de Tajuña

Orusco

Perales de Tajuña

Pezuela de las Torres

Pozuelo del Rey

Tielmes

Titulcia

Valdaracete

Valdelaguna

Valdilecha

Villaconejos

Villamanrique de Tajo

Villar del Olmo

Villarejo de Salvanés


b) podregion: Navalcarnero


Álamo, El

Aldea del Fresno

Arroyomolinos

Batres

Brunete

Fuenlabrada

Griñón

Humanes de Madrid

Moraleja de Enmedio

Móstoles

Navalcarnero

Parla

Serranillos del Valle

Sevilla la Nueva

Valdemorillo

Villamanta

Villamantilla

Villanueva de la Cañada

Villaviciosa de Odón


c) podregion: San Martín de Valdeiglesias


Cadalso de los Vidrios

Cenicientos

Colmenar de Arroyo

Chapinería

Navas del Rey

Pelayos de la Presa

Rozas de Puerto Real

San Martín de Valdeiglesias

Villa del Prado


3. Dodatkowe wyrażenia tradycyjne


- Reserva

- Gran reserva

- Vino noble

- Vino afrutado

- Vino joven

- Vino nuevo

- Aloque

- Cárdeno

- Clarete

- Granate

- Guinda

- Morado

- Ojo de gallo

- Piel de cebolla

- Rojo

- Teja

- Tinto

- Carmín

- Cereza

- Naranja

- Rosado

- Rosicler

- Lágrima

- Primica

- Vendimia seleccionada

- Vendimia temprana

- Amarillo

- Ámbar

- Blanco

- Blanco de blancos

- Blanco de uva blanca

- Blanco de uva tinta

- Dorado

- Gris

- Lionado

- Oro

- Oro oscuro

- Pajizo

- Pálido

- Topacio

- Tostado

- Verdoso

- Corazón

- Chacolí

- Pople pasta

- Vino de consagrar

- Vino enverado

- Vino de misa

- Vino de yema

- Crianza

- Fondillón

- Rancio

- Viejo

- Añejo

- Novell

- Solera

- Criadera

- Fino

- Amontillado

- Oloroso

- Palo Cortado

- Raya

- Manzanilla

- Pale

- Dry

- Pale Dry

- Pale Cream

- Amoroso

- Medium

- Golden

- Cream

- Sweet

- Brown

- Maestro

- Tierno

- Pajarete

- Clásico


B. Wina stołowe noszące oznaczenia geograficzne

Wina te są opisane poprzez termin „Vino de la Tierra” i nazwę jednego z następujących oznaczeń geograficznych:


Valle del Miño - Ourense

Valle de Monterrey

Ribeira Sacra

Valdevimbre Los Oteros

Los Arribes del Duero - Fermoselle

Tierra del Vino de Zamora

Bajo Aragón

Valdejalón

Tierra Baja de Aragón

Matanegra

Ribera Alta del Guadiana

Ribera Baja del Guadiana

Tierra de Barros

Cañamero

Montánchez

Pozohondo

Sacedón - Mondéjar

Gálvez

Manchuela

Cebreros

Abanilla

Bullas

Campo de Cartagena

Contraviesa - Alpujarra

Cádiz

Fuencaliente (La Palma)

El Hierro

La Geria (Lanzarote)


IV. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI GRECKIEJ

A. Wina wysokogatunkowe produkowane w określonych regionach

Wina te są opisane poprzez termin „vin de qualité produit dans une région déterminée” lub poprzez specjalne tradycyjne wyrażenia wymienione w pkt 1 i nazwy regionu wymienione w pkt 2.

Ponadto wina moga być opisane poprzez dodatkowe wyrażenie tradycyjne wymienione w pkt 3.

1. Specjalne tradycyjne wyrażenia:

- ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d’origine contrôlée),

- ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellation d’origine de qualité supérieure)

2. Nazwy określonych regionów

2.1. Ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d’origine contrôlée)

2.1.1. Liqueur wines

a) Οίνος γλυκύς (vin doux):

Σάμος (Samos)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

b) Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel):

Σάμος (Samos)

Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras)

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

c) Οίνος γλυκύς φυσικός από διαλεκτούς αμπελώνες (vin doux naturel - grand cru):

Σάμος (Samos)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

2.1.2. Inne wina

Οίνος φυσικός γλυκύς (Vins naturellement doux):

Σάμος (Samos)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

2.2. Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητας (appellation d’origine de qualité supérieure)

2.2.1. Wina likierowe

a) Οίνος γλυκύς (vin doux):

Σητεία (Sitia)

Νεμέα (Némée)

Σαντορίνη (Santorin)

Δαφνές (Dafnes)

b) Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel):

Σητεία (Sitia)

Σαντορίνη (Santorin)

Δαφνές (Dafnes)

2.2.2. Inne wina

Σητεία (Sitia)

Ρόδος (Rhodes)

Νάουσα (Naoussa)

Νεμέα (Némée)

Ρομπόλα Κεφαλληνίας (Robola de Céphalonie)

Ραψάνη (Rapsani)

Μαντινεία (Mantinιe)

Πεζά (Peza)

Αρχάνες (Archanes)

Δαφνές (Dafnes)

Σαντορίνη (Santorin)

Πάτραι (Patras)

Ζίτσα (Zitsa)

Αμύνταιον (Amynteon)

Γουμένισσα (Gumenissa)

Πάρος (Paros)

Λήμνος (Lemnos)

Αγχίαλος (Anchialos)

Πλαγιές Μελίτωνα (Côtes de Meliton)

3. Dodatkowe wyrażenia tradycyjne:

- από διαλεκτούς αμπελώνες („grand cru”)

- επιλογή ή επιλεγμένος („réserve”)

- ειδική επιλογή ή ειδικά επιλεγμένος („grande réserve”)

- λευκός από λευκά σταφύλια („blanc de blancs”)

B. Wina stołowe określane jako „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionelle)

1. Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym lub bez, opisane poprzez wyrażenie „ρετσίνα” (retsina) w połączeniu z wyrażeniem „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionelle)

2. Βερντέα - ονομασία κατά πράδοση Ζακύνθου - (Verdea - appellation traditionelle de Zante)

3. Wino stołowe Retsina poprzedzające nazwę nomos i określone jako „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionelle)

Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikis)

Ρετσίνα Βοιωτίας (Retsina Viotias)

Ρετσίνα Ευβοίας (Retsina Evias)

4. Wino stołowe Retsina poprzedzające nazwę obszaru produkcji i określone jako „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionnelle)

Ρετσίνα Μεσογείων (Retsina Messoghion)(3)

Ρετσίνα Κρωπίας (Retsina Kropias)3

lub

Ρετσίνα Κορωπίου (Retsina Koropiou)3

Ρετσίνα Μαρκοπούλου (Retsina Markopoulou)3

Ρετσίνα Μεγάρων (Retsina Megaron)3

Ρετσίνα Παιανίας (Retsina Peanias)3

lub

Ρετσίνα Λιοπεσίου (Retsina Liopessiou)3

Ρετσίνα Παλλήνης (Retsina Pallinis)3

Ρετσίνα Πικερμίου (Retsina Pikermiou)3

Ρετσίνα Σπάτων (Retsina Spaton)3

Ρετσίνα Θηβών (Retsina Thivon)(4)

Ρετσίνα Γιάλτρων (Retsina Guialtron)(5)

Ρετσίνα Καρύστου (Retsina Karystou)5

Ρετσίνα Χαλκίδας (Retsina Halkidas)5

C. Wina stołowe określone jako „τοπικός οίνος” (wino lokalne), co poprzedza nazwę obszaru produkcji

Τοπικός οίνος Τριφυλίας (vin de pays de Trifilia)

Μεσημβριώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Messimvria)

Επανωμίτικος τοπικός οίνος (vin de pays d’Epanomie)

Τοπικός οίνος Πλαγιών ορεινής Κορινθίας (vin de pays de cτtes montagneuses de Korinthia)

Τοπικός οίνος Πυλίας (vin de pays de Pylie)

Τοπικός οίνος Πλαγιές Βερτίσκου (vin de pays de cτtes de Vertiskos)

Ηρακλειώτικος τοπικός οίνος (vin de pays d’Heraklion)

Λασιθιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Lassithie)

Πελοποννησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Peloponnθse)

Μεσσηνιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Messinia)

Μακεδονικός τοπικός οίνος (vin de pays de Macιdoine)

Κρητικός τοπικός οίνος (vin de pays de Crète)

Θεσσαλικός τοπικός οίνος (vin de pays de Thessalia)

Τοπικός οίνος Κισάμου (vin de pays de Kisssamos)

Τοπικός οίνος Τυρνάβου (vin de pays de Tyrnavos)

Τοπικός οίνος πλαγιές Αμπέλου (vin de pays de côtes d’Ampelos)

Τοπικός οίνος Βίλλιζας (vin de pays de Villiza)

Τοπικός οίνος Γρεβενών (vin de pays de Grevena)

Τοπικός οίνος Αττικής (vin de pays d’Attique)

Αγιορείτικος τοπικός οίνος (vin de pays Agioritikos)

Δωδεκανησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Dodekanèse)

Αναβυσιωτικός τοπικός οίνος (vin de pays Anavyssiotikos)

Παιανίτικος τοπικός οίνος (vin de pays Peanitikos)

Τοπικός οίνος πλαγιών Δράμας (vin de pays de Drama)

Κρανιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Krania)

Τοπικός οίνος πλαγιών Πάρνηθας (vin de pays de Cτtes de Parnitha)

Συριανός τοπικός οίνος (vin de pays de Syros)

Θηβαϊκός τοπικός οίνος (vin de pays de Thiva)

Τοπικός οίνος πλαγιών Κιθαιρώνα (vin de pays de cτtes du Kitheron)

Τοπικός οίνος Πετρωτού (vin de pays de cτtes de Petrotou)

Τοπικός οίνος Γερανίων (vin de pays de Gerania)

Παλληνιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Pallini)

Αττικός τοπικός οίνος (vin de pays d’Attique)

V. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI WŁOSKIEJ

A. Wina wysokogatunkowe produkowane w określonych regionach

Wina te są opisane poprzez termin „vino di qualità prodotto in una regione determinata”, lub poprzez szczególne tradycyjne wyrażenia wymienione w pkt 1; są one wymienione w pkt 2.

Ponadto wina moga być opisane poprzez nazwę jednostki geograficznej mniejszej niż region i niewymienionej osobno w niniejszym załączniku oraz poprzez dodatkowe określenia tradycyjne wymienione w pkt 3.

1. Specjalne tradycyjne wyrażenia:

- „Denominazione di origine controllata”,

- „Denominazione di origine controllata e garantita”

2. Oznaczenia geograficzne(6)

2.1. Wina wysokogatunkowe psr opisane poprzez wyrażenie „Denominazione di origine controllata e garantita”

Albana di Romagna (Passito)

Barbaresco

Barolo

Brunello di Montalcino

Carmignano

Chianti, któremu towarzyszy lub nie:

- termin classico, lub

- jedno z następujących oznaczeń geograficznych:

- Montalbano

- Rufino

- Colli fiorentini

- Colli senesi

- Colli aretini

- Colline pisane

Gattinara

Montefalco Sagrantino

Taurasi

Torgiano

Vernaccia di San Gimignano

Vino nobile Montepulciano

2.2. Wina wysokogatunkowe psr opisane poprzez wyrażenie „Denominazione di origine controllata”

2.2.1. Region Val d’Aosta:

Valle d’Aosta lub Vallée d’Aosta, któremu towarzyszy lub nie:

- jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- jedno z następujących oznaczeń geograficznych:

- Blanc de Morgex et de la Salle

- Chambave Moscato

- Chambave Moscato Passito

- Chambave Rosso

- Nus Pinot Grigio

- Nus Pinot grigio Passito

- Nus Rosso

- Arnad- Montjovet

- Torrette

- Donnas

- Enfer d’Arvier

- lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Müller- Thurgau

- Gamay

- Pinot nero

2.2.2. Piedmont region:

Barbera d’Alba, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Barbera d’Asti, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Barbera del Monferrato, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Boca

Brachetto d’Acqui

Bramaterra

Carema

Colli Tortonesi, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Barbera

- Cortese

Cortese delL’Alto Monferrato

Dolcetto d’Acqui, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Dolcetto d’Alba, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Dolcetto d’Asti, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Dolcetto di Diano d’Alba lub Diano d’Alba, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Dolcetto di Dogliani, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Dolcetto delle Langhe Monregalesi, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Dolcetto d’Ovada, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Erbaluce di Caluso o Caluso

Fara

Freisa d’Asti, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Freisa di Chieri, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Gabiano, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva

Gattinara, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva

Gavi lub Cortese di Gavi

Ghemme

Grignolino d’Asti

Grignolino del Monferrato Casalese

Lessona

Loazzolo

Malvasia di Casorzo d’Asti

Malvasia di Castelnuova Don Bosco

Moscato d’Asti

Moscato d’Asti Spumante lub Asti Spumante lub Asti

Nebbiolo d’Alba

Roero, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- superiore

lub nazwa odmiany winorośli Arneis

Rubino di Cantavenna

Ruché di Castagnole Monferrato

Sizzano

2.2.3. Region Lombardia:

Botticino

Capriano del Colle, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie rosso lub nazwa odmiany winorośli Trebbiano

Cellatica

Colli morenici mantovani del Garda, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- chiaretto

- rubino

Franciacorta, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- rosé

Lambrusco Mantovano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

Lugana(7)

Oltrepò Pavese, któremu towarzyszy jedno z następujących wyrażeń:

- spumante

- moscato liquoroso dolce

- moscato liquoroso secco

- rosso

- rosato

- riserva

- Buttafuoco

- Sangue di Giuda

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Barbera

- Bonarda

- Riesling italico

- Riesling renano

- Cortese

- Moscato

- Moscato liquoroso dolce

- Pinot nero

- Pinot grigio (Frizzante)

Riviera del Garda Bresciano lub Garda Bresciano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- chiaretto

- rosso

- rosato

- rosé

- superiore

- novello

lub nazwa odmiany winorośli Gropello

San Colombano al Lambro lub San Colombano

San Martino della Battaglia

Valcalepio, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

Valtellina, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore, Sforzato lub Sfursat lub któremu towarzyszy jedno z następujących oznaczeń geograficznych:

- Sassella

- Inferno

- Grumello

- Valgella

2.2.4. Trentino - Alto Adige region:

Alto Adige (Südtiroler), któremu towarzyszy lub nie wyrażenie

riserva lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Moscato giallo (Goldenmuskateller lub Goldmuskateller)

- Pinot bianco (Weißburgunder)

- Chardonnay

- Pinot grigio (Ruländer)

- Riesling italico (Welschriesling)

- Müller - Thurgau (Riesling Sylvaner)

- Riesling renano

- Sylvaner

- Sauvignon

- Traminer aromatico lub Gewürztraminer

- Cabernet

- Lagrein rosato (Lagrein Kretzer, Lagrein di Gries lub Grieser Lagrein)

- Lagrein scuro (Lagrein Dunkel - Grieser lub Lagrein di Gries)

- Malvasia lub Malvasier

- Merlot

- Moscato rosa (Rosenmuskateller)

- Pinot nero (Blauburgunder)

- Schiave (Vernatsch)

Caldaro lub Lago di Caldaro (Kalterer lub Kalterersee), któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- classico

- classico superiore

- scelto

- selezionato

Casteller, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Colli di Bolzano (Bozner Leiten)

Meranese di Collina (Meraner Hügel) (Burgravio lub Burggräfler)

Santa Maddalena, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie classico lub

Klassisches Ursprungsgebiet

Sorni, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- scelto

Terlano (Terlaner), któremu towarzyszy wyrażenie

- classico

- i/lub nazwa jednaj z następujących odmian winorośli:

- Pinot bianco

- Chardonnay

- Riesling italico

- Riesling renano

- Sauvignon

- Sylvaner

- Müller - Thurgau

Teroldego Rotaliano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rubino

- rosato

- kretzer

- superiore

- riserva

Trentino, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- riserva

- vin santo

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Chardonnay

- Moscato giallo

- Moscato rosa

- Müller-Thurgau

- Nosiola

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Riesling italico

- Riesling renano

- Traminer aromatico

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Lagrein

- Marzemino

- Merlot

- Pinot nero

Valdadige (Etschtaler)(8), któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

lub jedna z następujących odmian winorośli:

- Chardonnay

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Schiava

Valle Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), któremu towarzyszy wyrażenie Bressanone lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Traminer aromatico

- Pinot grigio

- Veltliner

- Sylvaner

- Müller - Thurgau

2.2.5. Region Veneto:

Bardolino, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- classico

- novello

- superiore

- chiaretto

Bianco di Custoza

Breganze, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- superiore

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Cabernet

- Pinot nero

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Vespaiolo

Colli Berici, któremu towarzyszy wyrażenie riserva lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Garganega

- Sauvignon

- Pinot bianco

- Merlot

- Cabernet

Colli Euganei, któremu towarzyszy wyrażenie riserva lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Moscato

- Pinot bianco

- Merlot

- Cabernet

Gambellara, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- recioti

- vin santo

- superiore

Lessini Durello (Spumante)(9), któremu towarzyszy wyrażenie superiore

Lisom - Pramaggiore, któremu towarzyszy jedno z następujących wyrażeń:

- classico

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Merlot

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Refosco dal peduncolo rosso

- Riesling italico

- Sauvignon

- Verduzzo

Lugana(10)

Montello e Colli Asolani, któremu towarzyszy jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- superiore

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Prosecco

- Merlot

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Pinot bianco

- Pinot grigio

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), któremu towarzyszy lub nie oznaczenie geograficzne superiore di Cartizze

Soave (Recioto di Soave), któremu towarzyszy lub nie wyrażenie

classico lub superiore

San Martino della Battaglia

Valdadige (Etschtaler), któremu towarzyszy nazwa następujących odmian winorośli:

- Chardonnay

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Schiava

Valpolicella lub Recioto della Valpolicella, któremu towarzyszy

- wyrażenie classico, superiore lub amarone

- lub oznaczenie geograficzne Valpantena

Vini del Piave lub Piave, któremu towarzyszy:

- wyrażenie Riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Cabernet

- Cabernet sauvignon

- Merlot

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Raboso

- Verduzzo

2.2.6. Region Friuli - Venezia Giulia

Aquileia lub Aquileia del Friuli, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie rosato lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Merlot

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Refosco dal peduncolo rosso

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Riesling renano

- Sauvignon

- Traminer aromatico

- Verduzzo friulano

Carso, któremu towarzyszy lub nie nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Terrano

- Malvasia

Collio Goriziano lub Collio, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Riesling italico

- Riesling renano

- Traminer aromatico

- Malvasia

- Malvasia istriana

- Müller - Thurgau

- Picolit

- Ribolla gialla

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Sauvignon

- Traminer

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Merlot

- Pinot nero

Colli Orientali del Friuli, któremu towarzyszy lub nie oznaczenie geograficzne Ramandolo i któremu towarzyszy jedno z następujących wyrażeń:

- rosato

- ramandolo

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Verduzzo

- Ribolla gialla

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Sauvignon

- Pinot nero

- Riesling renano

- Picolit

- Merlot

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Malvasia istriana

- Refosco dal peduncolo rosso

- Schioppettino

- Traminer aromatico

Grave del Friuli, któremu towarzyszy lub nie jedno z nastepujących wyrażeń:

- rosato

- superiore

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Merlot

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Refosco dal peduncolo rosso

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Verduzzo friulano (Frizzante)

- Riesling renano

- Sauvignon

- Traminer aromatico

Isonzo lub Isonzo del Friuli, któremu towarzyszy jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Franconia

- Sauvignon

- Malvasia istriana

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Refosco dal peduncolo rosso

- Verduzzo friulano

- Traminer aromatico

- Riesling italico

- Riesling renano

- Merlot

Latisana del Friuli, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie rosato lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Merlot

- Cabernet

- Refosco

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Verduzzo friulano

- Traminer aromatico

- Sauvignon

- Chardonnay

Lison-Pramazziore (Spumante)(11), któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- classico

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Merlot

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Refosco dal peduncolo rosso

- Riesling italico

- Sauvignon

- Verduzzo

2.2.7. Region Liguria:

Cinque terre oraz Cinque terre sciacchetrà

Rossese di Dolceacqua lub Dolceacqua, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Colli di Luni, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- riserva

lub nazwa odmiany winorośli Vermentin

Riviera Ligure di Ponente, któremu towarzyszy lub nie:

- jedno z następujących oznaczeń geograficznych:

- Riviera dei Fiori

- Albenga o Albenganese

- Finale o Finalese

- Ormeasco

- Ormeasco superiore

- Ormeasco Schiac - trà

- lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Pigato

- Rosesse

- Vermentino

2.2.8. Region Emilia - Romagna:

Bianco di Scandiano

Bosco Eliceo, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie bianco i/lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Fortana

- Merlot

- Sauvignon

Cagnina di Romagna

Colli Bolognesi, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Barbera

- Merlot

- Sauvignon

- Riesling italico

- Pinot bianco

- Pignoletto

- Cabernet sauvignon

Colli di Parma, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie rosso i/lub

nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Malvasia (Spumante)

- Sauvignon

Colli Piacentini, któremu towarzyszy

- jedno z następujących wyrażeń:

- Gutturnio

- Monterosso Val d’Arda

- Trebbianino Val Trebbia

- Val Nure

- lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Barbera

- Bonarda

- Malvasia

- Ortrugo

- Pinot nero

- Pinot grigio

- Sauvignon

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Lambrusco Mantovano (Frizzante)

Lambrusco Reggiano

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Lambrusco di Sorbara

Montuni del Reno

Pagadebit di Romagna

Sangiovese di Romagna

Trebbiano di Romagna (Spumante)

2.2.9. Region Toskania:

Bianco della Valdinievole, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie vin santo

Bianco dell’Empolese, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie vin santo

Bianco di Pitigliano, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Bianco Pisano di S. Torpé, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie vin santo

Bianco Vergine Valdichiana

Bolgheri

Candia dei Colli Apuani

Carmignano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosato

- vin santo

- riserva

lub nazwa odmiany winorośli:

- Colli aretini

- Colli fiorentini

- Colline pisane

- Colli senesi

- Montalbano

- Rufina

Colli dell’Etruria, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- vin santo

lub nazwa odmiany winorośli Vermiglio

Colli di Luni, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- riserva

lub nazwa odmiany winorośli Vermentino

Elba, któremu towarzyszą lub nie wyrażenia bianco i rosso

Montecarlo, któremu towarzyszą lub nie wyrażenia bianco i rosso

Montescudaio, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- vin santo

Morellino di Scansano, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva

Moscadello di Montalcino

Parrina, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

Pomino, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- vin santo

- riserva

Rosso delle Colline Lucchesi y Bianco delle Colline Lucchesi

Rosso di Montalcino

Rosso di Montepulciano

Val d’Arbia, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie vin santo

Val di Cornia, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Campiglia Marittima

- Suvereto

- San Vincenzo

2.2.10. Region Umbria:

Colli Altotiberini, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

Colli Amerini, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- novello

lub nazwa odmiany winorośli Malvasia

Colli del Trasimeno, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

Colli Martani, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva lub nazwa jednej z następujących odmian wina:

- Grechetto di Todi

- Grechetto

- Sangiovese

- Trebbiano

Colli Perugini, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

Montefalco, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie rosso(12) lub nazwa odmiany winorośli Malvasia

Orvieto, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie classico

Torgiano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian wina:

- Chardonnay

- Cabernet sauvignon

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Riesling italico

2.2.11. Region Marche:

Bianchello del Metauro

Bianco dei Colli Maceratesi

Falerio dei Colli Ascolani

Lacrima di Morro lub Lacrima di Morro d’Alba

Rosso Conero, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva

Rosso Piceno, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Sangiovese dei Colli Pesaresi

Verdicchio dei Castelli di Jesi, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie classico

Verdicchio di Matelica

Vernaccia di Serrapetrone

2.2.12. Region Abruzzi:

Montepulciano d’Abruzzo, któremu towarzyszy lub nie jedna z następujących odmian winorośli:

- Cerasuolo

- Vecchio

Trebbiano d’Abruzzo

2.2.13. Molise region:

Biferno, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

Pentro di Isernia, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

2.2.14. Region Lazio:

Aleatico di Gradoli

Aprilia, któremu towarzyszy nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Merlot

- Sangiovese

- Trebbiano

Bianco Capena, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Cerveteri, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

Cesanese del Piglio

Cesanese di Affile

Cesanese di Olevano Romano

Colli Albani, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- superiore

- novello

Colli Lanuvini

Cori, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

Est ! Est !! Est !!! Montefiascone

Frascati, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- cannellino

- novello

- superiore

Genazzano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- novello

Marino, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Montecompatri Colonna, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Orvieto(13), któremu towarzyszy lub nie wyrażenie classico

Velletri, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- superiore

- riserva

Zagarolo, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

2.2.15. Region Campania:

Capri, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

Castel San Lorenzo, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

- lambiccato

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Barbera

- Moscato

Cilento, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

lub nazwa odmiany winorośli Aglianico

Falerno del Massico, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- riserva

- vecchio

lub nazwa odmiany winorośli Primitivo

Fiano di Avellino, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie Apianum

Greco di Tufo

Ischia, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- bianco superiore

Solopaca, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

Taburno lub Aglianico del Taburno, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- riserva

Vesuvio, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- Lacryma

lub nazwa odmiany winorośli Christi

2.2.16. Region Apulia:

Aleatico di Puglia, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva Alezio, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- riserva

Brindisi, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- riserva

Cacce mmitte di Lucera

Castel del Monte, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

lub nazwa jednej z następujących odmian wina:

- Chardonnay

- Sauvignon

- Pinot bianco

- Bianco da Pinot nero

- Pinot bianco

- Aglianico rosso

- Aglianico rosato

Copertino, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- riserva

Gioia del Colle, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Aleatico

- Primitivo

Gravina

Leverano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

Lizzano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- giovane

- novello

- superiore

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Malvasia nera

- Negro amaro

Locorotondo

Martina lub Martina Franca

Matino, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

Moscato di Trani

Nardó, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- riserva

Orta Nova, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

Ostuni, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie bianco lub nazwa odmiany winorośli Ottavianello

Primitivo di Manduria

Rosso Barletta, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie invecchiato

Rosso Canosa, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- canusium

- riserva

Rosso di Cerignola, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva

Salice Salentino, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

- novello

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Aleatico

- Pinot bianco

San Severo (Spumante), któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

Squinzano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- riserva

2.2.17. Region Basilicata:

Aglianico del Vulture, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- vecchio

- riserva

2.2.18. Region Calabria:

Ciro, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

- classico

- superiore

Donnici

Greco di Bianco

Lamezia

Melissa, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- superiore

Pollino, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Santa Anna di Isola Capo Rizzuto

Savuto, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

2.2.19. Region Sycylia:

Alcamo o bianco Alcamo

Cerasuolo di Vittoria

Etna, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- bianco

- rosso

- rosato

- superiore

Faro

Malvasia di Lipari

Marsala, któremu towarzyszy jedno z następujących wyrażeń:

- Cremovo vino aromatizzato lub Cremovo Zabaione vino aromatizzato

- stravecchio

- fine

- superiore

- vergine i/lub Soleras

- vergine stravecchio lub Soleras stravecchio lub vergine

- riserva

Moscato di Noto, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Moscato di Pantelleria

Moscato di Siracusa

2.2.20. Region Sardynia:

Arborea, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:

- Sangiovese

- Trebbiano

Campidano di Terralba lub Terralba

Cannonau di Sardegna, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie rosato

lub nazwa jednej z następujących odmian wina:

- Capo Ferrato

- Oliena

Carignano del Sulcis, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- riserva

Giro di Cagliari, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva

Malvasia di Boso

Malvasia di Cagliari, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie riserva

Mandrolisai, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- rosso

- rosato

- superiore

Monica di Cagliari, któremu towarzyszy lub nie wyrażenies riserva

Monica di Sardegna, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Moscato di Cagliari, któremu towarzyszy lub nie wyrażenies riserva

Moscato di Sardegna (Spumante), któremu towarzyszy lub nie jednoz następujących określeń geograficznych:

- Tempio Pausania lub Tempio

- Gallura

Moscato di Sorso-Sennori lub di Sorso lub di Sennori, któremu towarzyszy lub nie wyrażenies riserva

Nasco di Cagliari

Nuragus di Cagliari

Vermentino di Gallura, któremu towarzyszy lub nie wyrażenie superiore

Vermentino di Sardegna

Vernaccia di Oristano, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących wyrażeń:

- riserva

- superiore

3. Dodatkowe wyrażenia tradycyjne:


- Riserva

- Riserva speciale

- Superiore

- Classico

- Amarone

- Vergine

- Scelto

- Auslese

- Passito

- Cerasuolo

- Chiaretto

- Aranciato

- Giallo

- Paglierino

- Dorato

- Lacrima

- Lacrima Christi

- Sforzato, Sfurzat

- Cannellino

- Vino santo

- Dunkel

- Kretzer

- Rubino

- Granato

- Verdolino

- Ambrato

- Vivace

- Vino novello

- Vin nouveau


B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne

VI. WINA POCHODZĄCE Z WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA

Wina te są opisane terminem „vin de qualité produit dans une région déterminée” lub specjalnym wyrażeniem tradycyjnym „Marque nationale du vin luxembourgeois”. Krajowy znak towarowy rozpoznaje się po napisie na etykiecie szyjki ”Moselle luxembourgeoise - Appelation contrôlée, Marque nationale; sous le contrôle de L’Etat”; na etykiecie tej znajduje się również opis odmiany winorośli, rok zbioru i numer kontroli państwowej.

Wina te mogą także być opisane nazwami okręgów pochodzenia wymienionymi w pkt 1, po których następują, gdy sytuacja tego wymaga, nazwy winnic wymienioneosobno w niniejszym Załączniku i nazwa jednej z odmian wymienionych w pkt 2.

Ponadto wina te mogą być opisane poprzez dodatkowe określenie tradycyjne wymienione w pkt 3.

1. Nazwy okręgów:

Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellange, Burmerange, Schwebsange, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintange, Rolling, Erpeldange, Stadtbredimus, Greiveldange, Ehnen, Wormeldange, Oberwormeldange, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf;

2. Odmiany winorośli:

Riesling, Traminer, Pinot gris (Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay.

3. Dodatkowe wyrażenia tradycyjne:

- „vin classé”

- „premier cru”

- „grand premier cru”

4. Apelacja „Crémant de Luxembourg” uzupełniona napisem „Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée”.

5. Wysokogatunkowe wina musujące z napisem „Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée”.

VII. WINA POCHODZĄCE Z PORTUGALII

A. Wina wysokogatunkowe produkowane w określonych regionach

Wina te są opisane poprzez termin „vinho de qualidade produzido em região determinada” i nazwą regionu wymienioną pkt 1.

Ponadto wina te mogą być opisane poprzez nazwę podregionu wymienionego w pkt 2, poprzez specjalne wyrażenie tradycyjne wymienione w pkt 3 i poprzez dodatkowe wyrażenie wymienione w pkt 4.

1. Nazwy określonych regionów:


Alcobaça

Alenquer

Almeirim

Arrábida

Arruda

Bairrada

Biscoitos

Borba

Bucelas

Carcavelos

Cartaxo

Castelo Rodrigo

Chamusca

Chaves

Colares

Coruche

Cova da Beira

Dão

Porto, Vin de Porto, Oporto, Port Wine, Portwein, Portvin, Portwijn

Douro

Encostas de Aire

Encostas da Nave

Évora

Graciosa

Granja - Amareleja

Lafões

Lagoa

Lagos

Madeira, Madeira Wein, MadeiraWine, Vin de Madèra, Madera, Vino di Madera, Madeira Wijn

Moscatel de Setúbal, Setúbal

Moura

Óbidos

Palmela

Pico

Pinhel

Planalto mirandês

Portalegre

Portimão

Redondo

Reguengos

Rosé de Trás - os - Montes

Rosé das Beiras

Rosé do Ribatejo e Oeste

Rosé do Algarve

Santarém

Tavira

Terceira

Tomar

Valpaços

Varosa

Vidigueira

Vinhos verdes


2. Nazwy podregionów:

2.1. Region Dão:


Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim


2.2. Region Douro:


Alijó

Lamego

Meda

Sabrosa

Vila Real


2.3. Podregion Favaios

2.4. Region Varosa:

Tarouca

2.5. Region Vinhos Verdes:


Amarante

Basto

Braga

Lima

Monção

Penafiel


3. Specjalne tradycyjne wyrażenia:

Denominação de origem

Denominação de origem controlada

Generoso

Indicação de proveniência regulamentada

Região demarcada

Vinho doce natural

Vinho generoso

4. Dodatkowe wyrażenia tradycyjne:

4.1. Region Madeira


Amadurecido

Aveludado

Canteiro

Dourado

Encorpado

Escuro

Garrafeira

Fino

Frasqueira

Leve

Macio

Meio escuro

Muito pálido

Muito velho

Pálido

Reserva

Reserva velha

Seleccionado

Sercial

Solera

Superior - Bual

Velho


4.2. Region Porto:


Alourado

Alourado claro

Branco - doirado

Branco - pálido

Branco - palha

Crusted

Crusting

Late Bottled Vintage lub LBV

Leve seco

Muito velho

Reserva

Retinto

Ruby

Superior

Tawny

Tinto

Tinto alourado

Velhíssimo

Vintage


4.3. Inne:


Branco de uvas brancas

Branco de uvas tintas

Casa

Casal

Clarete

Colheita seleccionada

Escolha

Garrafeira

Herdade

Monte

Nobre

Novo

Paco

Palácio

Palhete lub Palheto

Quinta

Reserva

Solar

Superior

Velho

Vila

Vinho com agulha

Vinho frutado

Vinho leve

Vinho de missa

Vinho novo

Vinho


B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne:

Wina te są opisane poprzez termin „Vinho Regional” i jedno z następujących oznaczeń geograficznych:

Alentejo

Algarve

Beiras - Terras de Sico - Beira Litoral - Beira Alta

Estremadura

Ribatejo

Rios do Minho

Terras do Sado

Trás-os-Montes - Terras durienses

VIII. WINA POCHODZĄCE ZE ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA

Wina te są opisane poprzez termin „Quality Wine Produced in a Specified Region” lub „QWPSR” i nazwę regionu wymienionego w pkt 1.

1. Nazwy określonych regionów:

- Southern Counties

- Northern Counties

2. Specjalne tradycyjne wyrażenia:

- Designated origin.

B. WINA POCHODZĄCE Z RUMUNII

I. OZNACZENIA GEOGRAFICZNE

1. Wino wysokiej jakości z nazwą pochodzenia:

1.1. Wino pochodzący z obszaru upraw winorośli płaskowyżu Transylwanii

1.1.1. Târnave, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących oznaczeń geograficznych


- Blaj

- Târnaveni

- Jidvei

- Zagăr

- Mediaş

- Valea Nirajului


1.1.2. Blaj


- Crăciunelu

- Valea Lunga

- Campu Libertăţii

- Mănărade

- Genade

- Sâncel


1.1.3. Jidvei

- Bălcaciu

- Cetatea de Baltă

- Şona

1.1.4. Mediaş


- Daneş.

- Seleuş.

- Şeica Mică

- Agárbiciu

- Valea Viilor

- Moşna

- Riehis.

- Aţel

- Blăjel

- Biertan

- Proştea Mare

- Micăsasa

- Axente Sever

- Dupuş


1.1.5. Tarnavcni

- Adămus.

- Băgaciu

1.1.6. Zagăr


- Tigmandru

- Bălăustri

- Filitelnic

- Senereus

- Nadeş

- Viişoara

- Ormeniş

- Sântioara

- Domald


1.1.7. Valea Nirajului

1.1.8. Alba Iulia

- Sântimbru

1.1.9. Ighiu


- Cricău

- Şard

- Teina

- Galda de Jos

- Bucerdea vinoasă

- Tibru


1.1.10. Sebeş

- Câlnic

1.1.11. Apold

1.1.12. Aiud


- Ciumbrud

- Sancrai

- Lopadea Nouă

- Mirăslău

- Осnа Mureş.


1.1.13. Triteni

1.1.14. Lechinţa

- Vermeş

- Sâniacob

1.1.15. Taca

- Urmeniş

- Valea Pietrii

- Archiud

1.1.16. Bistriţa

- Viişoara (Steiniger)

- Dumitra

1.1.17. Batos.

1.2. Wino pochodzące z obszaru upraw winorośli wzgórz Moldovy

1.2.1. Cotnari, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących oznaczeń geograficznych


- Cârjoaia

- Dealul Paraclis

- Dealul Catalina

- Dealul Mândrului

- Dealul Episcopului

- Dealul lui Vodă

- Dealul Furcilor

- Dealul Castel

- Dealul Stanca

- Hodora

- Cepleniţa

- Scobinţi

- Naslău

- Zlodica

- Măgura

- Buhalniţa

- Joleşti


1.2.2. Hârlău

- Deleni

1.2.3. Cucuteni


- Coasta Măgurei

- Jora

- Băiceni

- Belceşti

- Todireşti


1.2.4. Frumuşica

1.2.5. Copou

- Aroneanu

- Rediu

- Şorogari

- Vanători

1.2.6. Bucium


- Tomeşti

- Vişani

- Doi Peri

- Cetăţuia

- Pietrăria

- Vlădiceni

- Goruni


1.2.7. Uricani

- Miroslava

- Voroveşti

- Uric

- Horleşti

1.2.8. Comarna

1.2.9. Probota

1.2.10. Bohotin


- Arsura

- Pâhneşti

- Dealul Dodului

- Moşna

- Răducăneni

- Cozmeşti

- Gorban


1.2.11. Huşi


- Duda

- Epureni

- Olteneşti

- Pădureni

- Stanileşti

- Dealul Lohanului

- Dealul Dobrina

- Dealul Henciului

- Dealul Sara

- Dealul Hârtop


1.2.12. Avereşti


- Ghermăneşti

- Gugeşti

- Tătărani

- Pietrăria

- Dealul Nistrei

- Buneşti


1.2.13. Vutcani


- Roşieşti

- Valea lui Darîe

- Rânceni

- Deleni

- Malaieşti

- Hoceni

- Hurdugi

- Oţeleni


1.2.14. Murgeni


- Maluşteni

- Şuletea

- Viişoara

- Banca

- Dodeşti

- Bogdaneşti

- Epureni

- Berezeni


1.2.15. Tutova


- Dealul Bogdăniţa

- Priponeşti

- Borodeşti

- Piatemi Iveştilor


1.2.16. Iana


- Pogana

- Puieşti

- Bogeşti

- Perieni

- Cetăţuia

- Dealul Ibaneştilor

- Temelia


1.2.17. Bujoru


- Folteşti

- Măstăcani

- Vârlezi

- Drăguşeni

- Joraşti

- Vlădeşti


1.2.18. Smulţi

1.2.19. Oancea

- Suceveni

- Cavadineşti

1.2.20. Bereşti

1.2.21. Nicoreşti

1.2.22. Buciumeni

1.2.23. Iveşti

1.2.24. Corod

1.2.25. Băleni

1.2.26. Scânteieşti

1.2.27. Pechea

1.2.28. Smârdan

1.2.29. Răcăciuni

1.2.30. Zeletin

1.2.31. Dealul Morii

1.2.32. Parincea

1.2.33. Tănăsoaia

1.2.34. Gohor

1.2.35. Panciu


- Chicera

- Răzoare

- Dealu Crucea

- Dumbrava

- Străoane

- Haret

- Ursoi

- Neicu

- Moviliţa

- Repedea

- Muncelu

- Trotuşanu

- Fitionecti

- Diochţi

- Ghimiceşti


1.2.36. Tifeşti

1.2.37. Păunesti

1.2.38. Odobeşti


- Şarba

- Beciu Domnesc

- Cazacli

- Manăstioara

- Piscul Corbului


1.2.39. Jaripea

- Padureni

- Vărsătura

- Poiana

1.2.40. Bolotesti

1.2.41. Coteşti


- Budeşti

- Urecheşti

- Popeşti

- Cândeşti

- Tercheşti

- Dumbrăveni

- Dragosloveni


1.2.42. Tâmboiesti

1.2.43. Cârligele

- Bontesti

- Blidari

- Dălhăuji

1.2.44. Vârtescoiu

- Faraoanele

- Beciu

- Râmniceanca

1.3. Wino pochodzące z obszaru upraw winorośli wzgórz Mutentie i Oliente

1.3.1. Cotnari, któremu towarzyszy jedno z następujących oznaczeń geograficznych

- Aldeni

- Săpoca

- Blăjani

1.3.2. Zărneşti

- Racovişeni

- Vadu Sorecti

- Posta Câlnău

1.3.3. Grebănu

1.3.4. Dealu Mare


- Boldeşti

- Valea Călugărească

- Urlaci

- Ceptura

- Tohani

- Breaza-Buzău

- Pietroasa

- Merei

- Zoreşti


1.3.5. Boldecti

- Seciu

- Pleaşa

1.3.6. Valea Călugărească


- Chitorani

- Valea Orlei

- Valea Popii

- Valea Mantei

- Valea Poienii

- Valea Ursoi

- Valea Largă

- Valea Mieilor

- Nicovani


1.3.7. Urlati


- Valea Nucetului

- Valea Pietrei

- Valea Crângului

- Valea Seman

- Valea Urloi

- Orzoaia


1.3.8. Ceptura

- Malu Roşu

- şoimeşti

- Rotari

1.3.9. Tohani


- Gura Vadului

- Perfunari

- Vârful cu Dor

- Vadu Săpat

- Bozieni


1.3.10. Breaza - Buzău

- Greceanca

- Vispeşti

- Năeni

- Finteşti

- Săhăteni

1.3.11. Pietroasa

- Dealul Istrira

- Şaranga

- Dara

1.3.12. Merei


- Dealul Viei

- Izvoru Dulce

- Sărăteanca

- Gura Sarăcii

- Nenciuleşti


1.3.13. Zoreşri

- Săseni

- Valea Teancului

- Nişcov

- Dealul Zorilor

1.3.14. Costeşti

1.3.15. Bucşani

1.3.16. Valea Voievozilor

1.3.17. Ştefăneşti


- Golcasca

- Izvorani

- Vraneşti

- Viişoara

- Dealul Schitului


1.3.18. Topoloveni

1.3.19. Valea Mare - Damboviţa

1.3.20. Sambureşti

- Vitomireşti

1.3.21. Dobroteasa

1.3.22. Drăgăşani


- Dealul Olt

- Mitrofani

- Verdea

- Dobruşa

- Prundeni

- Călina

- Zăvideni

- Orleşti

- Suteşti


1.3.23. Guşoeni

1.3.24. Măciuca

1.3.25. Iancu Jianu

1.3.26. Jiblea

1.3.27. Banu Mărăcine

- Vulcăneşti

- Cârcea

- Coşoveni

1.3.28. Brădeşti

- Coţofeni

- Simnic

1.3.29. Brabova

- Breasta

- Sopot

1.3.30. Segarcea

- Dealul Robului

- Lipovu

1.3.31. Dealul Viilor - Severin

- Halânga

1.3.32. Corcova

1.3.33. Golul Drâncei

- Oprişor

- Punghina

- Branişte

1.3.34. Vânju Mare


- Poroina

- Fântânile negre

- Vlădaia

- Almăjel

- Stârcoviţa

- Scorila


1.3.35. Oreviţa

- Rogova

- Corlăţel

- Valea Anilor

1.3.36. Pleniţa

1.3.37. Târgu Jiu

- Bălăneşti

- Dobriţa

- Bâlta

1.3.38. Poiana Cruşeţu

1.4. Wino pochodzące z obszaru upraw winorośli Banat

1.4.1. Moldova Nouă, któremu towarzyszy jedno z następujących oznaczeń geograficznych

- Măceşti

- Pojejena

1.4.2. Dealul Tirolului

1.4.3. Buziaş

- Dealul Silagiului

1.4.4. Recaş


- Izvin

- Horneacova

- Dealul Vechi

- Valea Lunga


1.4.5. Jamu Mare

1.5. Wino pochodzące z obszaru upraw winorośli Crisana i Maramures

1.5.1. Miniş, któremu towarzyszy jedno z następujących oznaczeń geograficznych


- Păulis,

- Baraţca

- Cuvin

- Covăsinţ

- Dealul Soarelui

- Deaiul Stancii

- Dealul Bisericii

- Dealul Turnului

- Dealul Bătran

- Dealul Dăicani

- Dealul Stupinii

- Dealul Danciului


1.5.2. Măderat

1.5.3. Diosig

1.5.4. Săcueni

1.5.5. Sâniob

1.5.6. Biharia

1.5.7. Şimleul Silvaniei

1.5.8. Samşud

1.5.9. Răteşti

1.5.10. Halmeu

1.5.11. Seini

1.6 Wino pochodzące z obszaru upraw winorośli Wzgórza Dobrudży
(Morze Czarne)

1.6.1. Murfatlar, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących oznaczeń geograficznych


- Basarabi

- Valul Roman (Valul lui Traían)

- Biserica Veche

- Piatra roşie

- Simmoc

- Poarta Albă

- Ciocârlia


1.6.2. Medgidia


- Valea Dacilor

- Satu Nou

- Peştera

- Castelu

- Silicea

- Tortomanu

- Mircea Vodă


1.6.3. Nazarcea

- Cocoşu

1.6.4. Cernavodă

- Rasova

- Cochirleni

- Seimeni

1.6.5. Adamelisi

- Cetate

- Urluia

1.6.6. Istria — Marea Neagră


- Mihai Viteazu

- Corbu

- Cogealac

- Tariverde

- Sinoe


1.6.7. Babadag


- Enisala

- Zebil

- Sarichioi

- Ccamurlia

- Unirea


1.6.8. Valea Nucarilor

1.6.9. Dăeni

1.6.10. Sarica - Niculiţel


- Valea Teilor

- B Fadila

- Teliţa

- Isaccea


1.6.11. Tulcea


- Somova

- Terasele Tulcei

- Parcheş

- Dealul Redi


1.6.12. Măcin

1.7. Wino pochodzące z obszaru upraw winorośli Terasy Dunaju

1.7.1. Oltina (Lacul Oltina)

1.7.2. Aliman, któremu towarzyszy lub nie jedno z następujących oznaczeń geograficznych

- Vlahi

- Dunareni

1.8. Wino pochodzące z obszaru upraw winorośli terenów Piasków i innych terytoriów południa kraju

1.8.1. Dăbuleni

1.8.2. Tâmbureşti

1.8.3. Furculeşti

1.8.4. Mavrodin

1.8.5. Ulmu

1.8.6. Berteşti

1.8.7. Cireşu

1.8.8. Jirlău

2. Wino wysokiej jakości (WS)

Wina noszące oznaczenie jednego z następujących regionów, z których pochodzą

- Valea Târnavelor

- Valea Mureşului

- Viile Sibiului

- Viile Bistriţa - Năsăud

- Viile Sămaşului

- Viile Dejului

- Colinele Iaşilor

- Viile Botoşanilor

- Dealurile Huşilor

- Viile Vasluiului

- Colinele Tutovei

- Dealurile Bujorului

- Colinele Covurluiului

- Terasele Siretului

- Viile Vrancei

- Cotul Carpaţilor

- Dealurile Buzăului

- Dealurile Prahovei

- Viile Dâmboviţei

- Dealurile Argeşului

- Viile Oltului

- Dealurile Vâlcei

- Colinele Doljului

- Plaiurile Mehedinţi

- Dealurile Gorjului

- Viile Semenicului

- Viile Banatului

- Viile Teremia

- Dealurile Zarandului

- Plairurile Bihorului

- Viile Valea lui Mihai

- Viile Satu Mare

- Viile Sălajului

- Viile Maramureşului

- Viile Dobrogei

- Colinele Tulcei

- Terasele Dunării

- Nisipurile Olteniei

- Viile Teleormanului

- Viile Ialomiţei

- Viile Mostiştei

- Nisipurile Călmăţuiului

- Viile Brăilei

II. TRADYCYJNE WYRAŻENIA WIN WYSOKOGATUNKOWYCH

- „Vinuri de calitate superioară” (vs)

- „Vinuri de calitate superioară cu denumire de origine controlată” (doc)

- „Vinuri de calitate superioară cu denumire de origine controlată şi trepte de calitate” (docc):

- „Cules după maturitatea deplină” (cmd)

- „Cules târziu” (ct)

- „Cules selecţionat” (cs)

- „Cules la maturitatea de înobilare” (cmi)

- „Cules la înobilarea boabelor” (cib)

- „Cules la stafidirea boabelor” (csb)

- „Imbuteliat la producător” (la origine)

- „Imbuteliere specială”

- „Vin de vinotecă”

- „Vin din butoaie alese”

- „Comoara pivniţei”

- „Rezervă”

- „Vin medaliat”


PROTOKÓŁ

UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY NINIEJSZYM UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

I. Na mocy art. 6 ust. 2 lit. b) Umowy i bez uszczerbku dla bardziej restrykcyjnego prawodawstwa wewnętrznego, Umawiające się Strony zgadzają się zezwolić na stosowanie nazwy odmiany winorośli, lub gdy sytuacja tego wymaga, jej synonimu, w celu opisu oraz prezentacji wina wyłącznie z zastrzeżeniem następujących warunków:

a) gdy stosowana jest nazwa jednej odmiany winorośli, co najmniej 85% wina, po odjęciu ilości produktów używanych do ewentualnego słodzenia, jest uzyskiwane z tej odmiany, która decyduje o naturze wina;

gdy do tego samego wina stosuje się więcej niż jedną nazwę odmiany winorośli, wino to jest całkowicie otrzymane, po odjęciu ilości produktów używanych do ewentualnego słodzenia, z wymienionych odmian;

b) nazwa nie jest używana w taki sposób, aby mogła być pomylona oznaczeniem geograficznym chronionym na mocy niniejszej Umowy;

c) gdy nazwa odmiany lub jej synonim składa się z kilku wyrazów, na etykiecie należy wydrukować całą złożoną nazwę lub synonim bez wstawiania innych informacji, jednakową czcionką tej samej wielkości w jednej lub dwóch liniach;

II. Na mocy art. 11 lit. b) Umowy, nie stosuje się jej do:

1. Wina w oznaczonych etykietą pojemnikach, nie większych niż pięciolitrowych, wyposażonych w zamknięcie jednorazowego użytku, gdy całkowita transportowana ilość, bez względu na to czy składa się z oddzielnych partii czy nie, nie przekracza 100 litrów;

2. a) ilości wina nieprzekraczających 30 litrów na podróżnego, znajdujących się w bagażu osobistym podróżnych;

b) ilości wina nieprzekraczających 30 litrów, przesyłanych w przesyłkach między dwoma osobami prywatnymi;

c) wina stanowiącego część dobytku osób prywatnych, które się przeprowadzają;

d) ilości wina, przywożonych do celów eksperymentów naukowych lub technicznych, z zastrzeżeniem maksymalnej objętości wynoszącej 1 hektolitr;

e) wina dla przedstawicielstw dyplomatycznych, konsularnych lub podobnych jednostek, przywożonego jako część limitu bezcłowego;

f) wina przechowywanego na pokładzie międzynarodowych środków transportu będącego zapasami żywności.

Przypadek wyłączenia, określonego w ust. 1 nie może być łączony z jednym lub wieloma przypadkami wyłączenia, określonymi w ust. 2.


DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA ZAŁĄCZNIKA DO UMOWY

Wspólnota uznaje wszystkie oznaczenia geograficzne Rumunii, wymienione w Załączniku do Umowy tworzące pojedynczy wykaz zgodnie z art. 26 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2392/89.

DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA PROCENTOWEJ ZAWARTOŚCI ALKOHOLOMETRYCZNEJ NIEKTÓRYCH WYSOKOGATUNKOWYCH WIN RUMUŃSKICH PRZYWOŻONYCH DO WSPÓLNOTY

Wspólnota zgadza się przyznać derogację określoną w art. 70 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 822/87, dotyczącego całkowitej alkoholometrycznej zawartości procentowej wyższej niż 15% vol. niektórym wysokogatunkowym winom pochodzącym z Rumunii oznaczonych „VSOC” lub „Vin de calitate superioara cu demunire de origine si trepte de calitate” (wino najwyższej jakości, pochodzenia i stopnia jakości) i mającym jedno z następujących oznaczeń geograficznych:

- Cotnari

- Pietroasa

- Murfatlar

- Medgidia

- Nazarcea

- Cernavoda.

Ta derogacja będzie miała zastosowanie najpóźniej z dniem wejścia w życie Umowy między Wspólnotą Europejską a Rumunia w sprawie wzajemnej ochrony i kontroli nazw wina.




(1) Dz.U. nr L 84 z 27.3.1987, str. 59.

(2) Dz.U. nr L 373 z 31.12.1988, str. 59.

(3) Któremu towarzyszy lub nie nazwa nomos Αττικής (Attikis).

(4) Któremu towarzyszy lub nie nazwa nomos Βοιωτίας (Viotias).

(5) Któremu towarzyszy lub nie nazwa nomos Ευβοίας (Evias).

(6) Oznaczenia terminów podanych w nawiasach są dozwolone tylko na warunkach przewidzianych w regułach szczegółowych dla danych win wysokogatunkowych psr i w regułach wspólnotowych.

(7) Również w regionie Veneto.

(8) Również w regionie Veneto.

(9) Również w regionie Friuli - Wenecja Julijska.

(10) Również w regionie Lombardia.

(11) Patrz opis do regionu Veneto (Uwaga: wyrażenie Lisom Classico nie jest dozwolone dla regionu Friuli - Wenecja Julijska).

(12) Również w regionie Lazio.

(13) Również w regionie Umbria (Uwaga: wyrażenie classico nie jest dozwolone dla regionu Lazio).

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00