Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
POROZUMIENIE
między Wspólnotą Europejską a Republiką Bułgarii w sprawie wzajemnej ochrony i kontroli nazw wina
Dziennik Urzędowy nr L 337 31/12/1993 s.12
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,
z jednej strony, oraz
REPUBLIKA BUŁGARII, dalej zwana „Bułgarią”,
z drugiej strony,
zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”,
Uwzględniając Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Bułgarii, podpisany w Brukseli dnia 8 marca 1993 roku;
Uwzględniając Umowę przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Europejską Wspólnotą Węgla i Stali, z jednej strony a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli dnia 8 marca 1993 roku;
Uwzględniając interes obydwu Umawiających się Stron we wzajemnej ochronie i kontroli nazw wina;
ZDECYDOWAŁY SIĘ ZAWRZEĆ NINIEJSZE POROZUMIENIE:
Artykuł 1
Umawiające się Strony uzgodniły, na podstawie zasady i wzajemności, chronić i kontrolować, na warunkach przewidzianych w niniejszym porozumieniu, nazwy win pochodzących ze Wspólnoty oraz z Bułgarii.
Artykuł 2
1. Niniejsze porozumienie stosuje się do win objętych pozycją 22.04 Zharmonizowanego Systemu.
2. Dla celów niniejszego porozumienia, chyba że występuje przeciwny zamiar:
„wino pochodzące z” oznacza, że jeżeli po tym określeniu następuje nazwa jednej z Umawiających się Stron, wino wytworzone na terytorium tej Umawiającej się Strony z winogron, które zostały w całości zebrane i wyprodukowane na terytorium tej Umawiającej się Strony,
„oznaczenie geograficzne” to oznaczenie, włącznie z „nazwą pochodzenia”, które jest ujęte w prawodawstwie Umawiającej się Strony do celów opisu i prezentacji wina pochodzącego z terytorium Umawiającej się Strony, lub z regionu lub miejscowości na tym terytorium, w przypadku gdy określona jakość, renoma lub inna cecha charakterystyczna takiego wina zasadniczo przypisywana jest jego geograficznemu pochodzeniu,
„tradycyjne określenie” oznacza tradycyjnie używaną nazwę, odnoszącą się w szczególności do metody produkcji lub jakości, koloru czy też rodzaju wina, która jest ujęta w przepisach ustawowych i wykonawczych Umawiającej się Strony do celów opisu i prezentacji wina pochodzącego z terytorium Umawiającej się Strony,
„opis” oznacza nazwy stosowane na etykiecie, dokumentach towarzyszących transportowi wina, dokumentach handlowych, w szczególności fakturach i specyfikacjach wysyłkowych, oraz w reklamie,
„etykietowanie” oznacza wszelkie opisy i inne odniesienia, symbole, rysunki, lub znaki towarowe, które wyróżniają wino i które znajdują się na tym samym zbiorniku, włącznie z urządzeniem do korkowania lub przywieszką przymocowaną do zbiornika oraz otoczką pokrywającą szyjkę butelki,
„prezentacja” oznacza nazwy stosowane na zbiornikach, włącznie z zamknięciem, na etykietach i na opakowaniach,
„opakowanie” oznacza ochronne opakowania jednostkowe, takie jak papier, słomiane koperty wszelkiego rodzaju, kartony i skrzynki, wykorzystywane w transporcie jednego lub większej ilości zbiorników i/lub do prezentacji produktu w celu jego sprzedaży konsumentowi końcowemu.
TYTUŁ I
Wzajemna ochrona nazw wina
Artykuł 3
Umawiające się Strony podejmują wszelkie niezbędne środki, w szczególności przeciwko nieuczciwej konkurencji, zgodnie z niniejszym porozumieniem w celu wzajemnej ochrony nazw określonych w artykule 4, które są używane do opisu i prezentacji win pochodzących z terytoriów Umawiających się Stron.
Artykuł 4
1. Następujące nazwy podlegają ochronie:
a) w odniesieniu do win pochodzących ze Wspólnoty:
I. odniesienia do Państwa Członkowskiego, z którego pochodzi wino;
II. następujące pojęcia określone w artykule 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 823/87 ustanawiajacego specjalne przepisy odnoszace się do win gatunkowych produkowanych w określonym regionie geograficznym (psr)(1):
(i) określenia „wino gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym” łącznie ze skrótem „wino gatunkowe psr” oraz równoważne określenia i skróty w innych językach Wspólnoty;
(ii) określenia „musujące wino gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym” łącznie ze skrótem „musujące wino gatunkowe psr”, odpowiednie określenia i skróty w innych językach Wspólnoty, jak również „Sekt bestimmter Anbaugebiete” lub „Sekt b.A.”;
(iii) określenia „półmusujące wino gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym” łącznie ze skrótem „półmusujące wino gatunkowe psr” oraz równoważne określenia i skróty w innych językach Wspólnoty;
(iv) określenia „gatunkowe wino likierowe produkowane w określonym regionie geograficznym” łącznie ze skrótem „gatunkowe wino likierowe psr” oraz równoważne określenia i skróty w innych językach Wspólnoty;
III. następujące określenia zawarte w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 4252/88 w sprawie przygotowania i wprowadzenia do obrotu win likierowych produkowanych we Wspólnocie(2):
„oίνος γλυκύς φυσικός',”, „vino generoso”, „vino generoso de licor”, „vinho generoso”, „vino dulce natural”, „vino dolce naturale”, „vinho doce natural”, „vin doux naturel”,
IV. oznaczenia geograficzne i tradycyjne określenia określone w Załączniku;
b) w odniesieniu do win pochodzących z Bułgarii:
I. nazwa „Bulgaria”, „Balgaria”, „Bulgariya”, „Bulgar”, „България”, „Българско”, „Bulgarsko”,„Balgarsko” lub każda inna nazwa użyta do wskazania tego kraju,
II. oznaczenia geograficzne i tradycyjne określenia określone w Załączniku, określone w bułgarskiej ustawie w sprawie wina(3).
2. Chronione nazwy Wspólnoty w Bułgarii:
III. są zastrzeżone wyłącznie dla win pochodzących ze Wspólnoty, do których mają zastosowanie, oraz
IV. nie mogą być użyte w inny sposób niż na warunkach przewidzianych przez prawodawstwo Wspólnoty lub, w jego braku, Państwa Członkowskiego.
3. Chronione nazwy Bułagrii we Wspólnocie:
V. są zastrzeżone wyłącznie dla win pochodzących ze Bułgarii, do których mają zastosowanie, oraz
VI. nie mogą być użyte w inny sposób niż na warunkach przewidzianych przez przepisy ustawowe i wykonawcze Bułgarii.
4. Ochronę przewidzianą w ustępie 1 stosuje się również do nazw, nawet jeżeli prawdziwe pochodzenie wina jest wskazane lub też gdy oznaczenie geograficzne lub określenie tradycyjne jest użyte w wersji przetłumaczonej lub towarzyszą im określenia, nie dotyczące lokalizacji takie jak „rodzaj”, „typ”, „styl’, „imitacja”, „metoda” „znak towarowy”, itp.
5. W przypadku jednobrzmiących lub identycznych oznaczeń geograficznych:
- w przypadku dwóch oznaczeń, chronionych na mocy niniejszego porozumienia, które są jednobrzmiące lub identyczne, ochrona przyznawana jest każdemu z oznaczeń, pod warunkiem, że:
VII. przedmiotowa nazwa geograficzna została użyta w sposób tradycyjny i spójny w celu opisania i zaprezentowania wina produkowanego na tym obszarze geograficznym, do którego odnosi się,
VIII. wino nie jest prezentowane konsumentom w sposób fałszywy, jako pochodzące z terytorium innej Umawiającej się Strony;
lub
- w przypadku, gdy chronione oznaczenie Umawiającej się Strony jest jednobrzmiące lub identyczne z nazwą geograficzną poza terytoriami Umawiających się Stron, ta nazwa może być wykorzystana do opisania i prezentacji wina, pod warunkiem, że:
IX. przedmiotowe wino zostało wyprodukowane w obszarze geograficznym, do którego odnosi się,
X. nazwa geograficzna została użyta w sposób tradycyjny i spójny w celu opisania i zaprezentowania wina,
XI. takie wykorzystanie regulowane jest przez kraj pochodzenia,
XII. wino jest wprowadzone do obrotu jedynie na terytorium Umawiającej się Strony, której oznaczenie geograficzne nie jest chronione,
XIII. wino nie jest prezentowane konsumentom w sposób fałszywy, jako pochodzące z terytorium Umawiającej się Strony, której oznaczenie geograficzne jest chronione.
W takich przypadkach, Umawiające się Strony określają praktyczne warunki, według których będą rozróżniane jednobrzmiące i identyczne przedmiotowe oznaczenia, uwzględniając potrzebę zapewnienia równego traktowania danych producentów oraz nie wprowadzanie w błąd konsumentów.
6. W przypadku, gdy nazwa lub firma butlkującego lub, jakiejkolwiek innej osoby uczestniczącej w dystrybucji handlowej, może odpowiadać za stworzenie mylnego wrażenia w odniesieniu do pochdzenia wina, taka nazwa lub firma może zostać użyta tylko, jeśli jest wydrukowana w sposób mniej widoczny niż pozostałe dane szczegółowe użyte do opisania i prezentacji wina, oraz jeżeli jest poprzedzona szczegółami dotyczącami działalności zawodowej danej osoby. Wszystkie te informacje muszą być zamieszczone w jednej linii, napisane jednakowymi literami.
7. Żadne z postanowień niniejszego porozumienia nie zobowiązuje Umawiającej się Strony do ochrony oznaczenia geograficznego lub określenia tradycyjnego innej Umawiającej się Strony, które nie jest lub, które przestało być chronione w swoim kraju pochodzenia, lub które przestało być używane w tym kraju.
Artykuł 5
Umawiające się Strony podejmują wszelkie środki, konieczne do zapewnienia, że w przypadkach, gdy wina pochodzące z Umawiających się Stron sa wywożone i wprowadzane do obrotu poza ich terytoriami, chronione nazwy jednej Umawiającej się Strony, określonej w niniejszeym porozumieniu, nie są używane do opisania i prezentacji wina pochodzącego z innej Umawiającej się Strony.
Artykuł 6
1. Jeżeli opis lub prezentacja wina, w szczególności na etykiecie lub w dokumentach urzędowych lub handlowych lub w reklamie narusza niniejsze porozumienie, Umawiające się Strony stosują niezbędne środki administracyjne lub postępowanie sądowe zgdonie z ich odpowiednim prawodawstwem.
2. Środki i postępowania ustanowione w ustępie 1 podejmowane są w szczególnościw następujących przypadkach:
- jeżeli tłumaczenie lub opis, przewidziany przez prawodawstwo wspólnotwe lub ustawodawstwo bułgarskie, na język lub języki innej Umawiającej się Strony skutkuje pojawieniem się słowa, które może wprowadzać w błąd w odniesieniu do pochodzenia, rodzaju lub jakości wina w ten sposób opisanego lub prezentowanego;
- jeżeli opisy, znaki towarowe, nazwy, napisy lub ilustracje, które w sposób bezpośredni lub pośredni podają fałszywe lub wprowadzające w błąd informacje co do miejsca wytworzenia, pochodzenia, rodzaju, odmiany winorośli lub istotnych właściwości wina znajdują się na zbiornikach lub opakowaniach, w reklamie, czy też w dokumentach urzędowych lub handlowych dotyczących win, których nazwy są chronione na mocy niniejszego porozumienia;
- jeżeli do opakowania wykorzystano zbiorniki, które mają stworzyć mylne wrażenie w odniesieniu do pochodzenia.
3. Zarejestrowane lub niezarejestrowane znaki towarowe używane w stosuku do win, których nazwy są chronione na mocy niniejszego porozumienia , nie mogą zawierać słów, części słów, znaków lub ilustracji, które:
a) mogą stworzyć mylne wrażenie osoby, w szczególności butelkującego, uczestniczącego w dystrybucji handlowej produktu opisanego i prezentowanego;
b) mogą zostać pomylone z nazwą jednostki geograficznej, której wykorzystanie do opisania i prezentacji wina jest chronione na mocy niniejszego porozumienia; lub
c) zawierają wprowadzające w błąd informacje lub informacje mogące zostać łatwo pomylone, dotyczące w szczególnosci pochodzenia geograficznego, odmian winorośli, roku zbioru, lub najwyższej jakości.
Artykuł 7
1. W zakresie, w jakim pozwala na to właściwe prawodawstwo wspólnotowe, korzyści wynikające z ochrony zapewnionej na mocy niniejszego porozumienia, zostają rozszerzone na osoby fizyczne i prawne, korporacje, jak również federacje, stowarzyszenia i organizacje producentów, podmiotów gospodarczych i konsumentów, których siedziba znajduje się w Bułgarii.
2. W zakresie, w jakim pozwala na to właściwe ustawodawstwo Bułgarii, korzyści wynikające z ochrony zapewnionej na mocy niniejszego porozumienia, zostają rozszerzone na osoby fizyczne i prawne, korporacje, jak również federacje, stowarzyszenia i organizacje producentów, podmiotów gospodarczych i konsumentów, których siedziba znajduje się we Wspólnocie.
Artykuł 8
Niniejsze porozumienie nie wyklucza dalszego rozszerzenia ochrony, obecnie lub w przyszłości w odniesieniu do opisów chronionych na mocy niniejszego porozumienia przez Umawiające się Strony na mocy ich wewnętrznego prawodawstwa lub innych umów międzynarodowych.
TYTUŁ II
Wzajemna pomoc władz kontrolnych
Artykuł 9
1. Umawiające się Strony wyznaczają organy odpowiedzialne za wprowadzenie zasad niniejszego porozumienia.
2. Umawiające się Strony informują się wzajemnie o nazwach i adresach tych organów nie mniej niż dwa miesiące po wejściu w życie niniejszego porozumienia. Istnieje ścisła i bezpośrednia współpraca między takimi organami.
Artykuł 10
1. Jeżeli jeden z organów wyznaczonych zgodnie z artykułem 9 ma powód podejrzewać, że:
XIV. wino lub partia wina, określona w artykule 2, będąca przedmiotem handlu między Bułgarią a Wspólnotą, nie jest zgodna z zasadami regulującymi sektor wina we Wspólnocie lub w Bułgarii lub z niniejszym porozumieniem, oraz
XV. taka niezgodność leży w szczególnym interesie Umawiającej się Strony i może skutkować podjęcie środków administracyjnych lub postępowania sądowego,
taki organ niezwłocznie informuje odpowiednie organy innej Umawiającej się Strony oraz Komisję Wspólnoty.
2. Informacjom, które mają zostać przekazane zgodnie z ustępem 1, towarzyszą urzędowe, handlowe lub inne właściwe dokumenty; należy wskazać jakie środki administracyjne lub postępowanie sądowe może, w razie konieczności, zostać podjęte. Informacje te zawierają, zwłaszcza, następujące szczegóły dotyczące przedmiotowego wina:
XVI. producent i osoba, która ma prawo rozporządzania winem,
XVII. skład i charakterystyka organoleptyczna wina,
XVIII. opis i prezentacja wina, oraz
XIX. szczegóły dotyczące niezgodności wina z zasadami dotyczacymi produkcji i wprowadzania do obrotu.
TYTUŁ III
Postanowienia ogólne
Artykuł 11
Tytuł I nie ma zastosowania do win:
4. które są przewożone w tranzycie przez terytorium jednej z Umawiających się Stron; lub
5. pochodzących z terytorium jednej z Umawiających się Stron, i które są wysyłane w małych ilościach między tymi Stronami, na warunkach i zgodnie z procedurami przewidzianymi w Protokole do niniejszego porozumienia.
Artykuł 12
Niniejsze porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską jest stosowany, na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Bułgarii.
Artykuł 13
Umawiające się Strony utrzymują bezpośredni kontakt w zakresie wszystkich spraw dotyczących wykonania niniejszego porozumienia.
W szczególności, Bułgaria i Wspólnota:
- zmieniają Załącznik do Protokołu do niniejszego porozumienia poprzez wzajemną zgodę uwzględniając wszelkie zmiany w prawodawstwie Umawiających się Stron;
- powiadamiają się wzajemnie o decyzjach sądów dotyczących stosowania niniejszego porozumienia oraz informują się wzajemnie o środkach przyjętych na podstawie takich decyzji;
- badają środki podjęte przez inną Umawiającą się Stronę na mocy niniejszego porozumienia, w szczególności w odniesieniu do zmian w przepisach ustawowych i wykonawczych;
- wzajemnie określają, w razie konieczności, praktyczne warunki, określone w artykule 4 ustęp 5;
- spotykają się, w razie konieczności, aby przedyskutować sprawy techniczne powstające podczas stosowania niniejszego porozumienia.
Artykuł 14
1. Wina, które w chwili wejścia w życie niniejszego porozumienia, zostały zgodnie z prawem opisane i zaprezentowane w sposób zabroniony poprzez niniejsze porozumienie, mogą być wprowadzone do obrotu:
XX. poprzez hurtowników, na okres trzech lat,
XXI. poprzez detalistów, do czasu wyczerpania zapasów.
2. Wina opisane i zaprezentowane zgodnie z niniejszym porozumieniem w chwili ich wprowadzania do obrotu, a których opis i prezentacja przestały być zgodne z niniejszym porozumieniem na skutek jego zmiany mogą być przedmiotem obrotu do czasu wyczerpania zapasów, chyba że Umawiające się Strony postanowią inaczej.
Artykuł 15
Umawiające się Strony podejmują wszelkie ogólne i szczególne środki mogące zapewnić, że zobowiązania ustanowione w niniejszym porozumieniu są wypełniane. Zapewniają one, że cele ustalone w niniejszym porozumieniu zostały osiągnięte.
Artykuł 16
1. Umawiające się Strony rozpoczynają konsultacje, jeżeli jedna z nich uważa, że druga nie wypełniła zobowiązań wynikających z niniejszego porozumienia.
2. Umawiająca się Strona, która żąda przeprowadzenia konsultacji, przekazuje drugiej Stronie wszystkie niezbędne informacje do celów szczegółowego zbadania przedmiotowej sprawy.
3. W przypadkach, gdy jakiekolwiek opóźnienie skutkowałoby szkodą, która byłaby trudna do naprawienia, właściwe przejściowe środki ochronne mogą zostać podjęte bez wcześniejszej konsultacji, pod warunkiwem, że konsultacje są przeprowadzane niezwłocznie po podjęciu takich środków.
4. Jeżeli w następstwie konsultacji przewidzianych w ustępach 1 i 3, Umawiające się Strony nie osiągnęły porozumienia, Strona, która żądała przeprowadzenia konsultacji, lub która podjęła środki określone w ustępie 3, może podjąć właściwe środki ochronne pozwalające na właściwe stosowanie niniejszego porozumienia.
Artykuł 17
Załącznik i Protokół dodane do niniejszego porozumienia stanowią jej integralną część.
Artykuł 18
Niniejsze porozumienie jest sporządzone w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i bułgarskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.
Artykuł 19
1. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony powiadomiły się wzajemnie na piśmie, że spełniono odnośne wymogi w zakresie wejścia w życie niniejszego porozumienia.
2. Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć pisemnie niniejsze porozumienie z zachowaniem rocznego terminu wypowiedzenia wobec drugiej Umawiającej się Strony.
Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de mil novecientos noventa y tres.
Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende november nitten hundrede og treoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten November neunzehnhundertdreiundneunzíg.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τρία.
Done at Brussels on the twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-three.
Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent quatre-vingt-treíze.
Fatto a Bruxelles, addì ventinove novembre millenovecentonovantatre.
Gedaan te Brussel, de negenentwintigste november negentienhonderd drieënnegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Novembro de mil novecentos e noventa e três.
Брюксел, двадесет и девети ноември хиляда деветстотин деветдесет и трета година.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
За Европейската Общност
Por la República de Bulgaria
For Republikken Bulgarien
Für die Republik Bulgarien
Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας
For the Republic of Bulgaria
Pour la république de Bulgarie
Per la Repubblica di Bulgaria
Voor de Republiek Bulgarije
Pela República da Bulgaria
За Република България
ZAŁĄCZNIK
Wykaz chronionych nazw win określony w art. 4
A. WINA POCHODZĄCE ZE WSPÓLNOTY
I. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC
A. Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym (psr)
Wina te są opisane poprzez określenie „Qualitätswein bA.”, lub poprzez szczególne tradycyjne określenie wymienione w punkcie 1, poprzez nazwę określonego regionu wymienioną w punkcie 2.1 oraz poprzez wskazanie „amtliche Prüfungsnummer” lub w skrótu „A.P. Nr.”, po której następuje numer.
Wina moga być ponadto opisane poprzez nazwę podregionu (Bereich) i/lub nazwę gminy, w której uprawia się winorośl, lub nazwę części gminy wymienioną w podpunkcie 2.2. oraz nazwę Großlage lub nazwę winnicy (Einzellage). Wina takie mogą następnie być opisane poprzez dodatkowe tradycyjnye określenie wymienione w literze c).
1. Szczególne tradycyjne określenia
- „Qualitätswein”
lub
- „Qualitätswein mit Prädikat”, któremu towarzyszy jedna z następujących określeń: „Kabinett”, „Spätlese”, „Auslese”, „Beerenauslese”, „Trockenbeerenauslese” lub „Eiswein”.
2. Oznaczenia geograficzne
2.1. Nazwy określonych regionów
- Ahr
- Hessische Bergstraße
- Mittelrhein
- Mosel-Saar-Ruwer
- Nahe
- Rheingau
- Rheinhessen
- Pfalz
- Franken
- Württemberg
- Baden
- Saale-Unstrut
- Sachsen
2.2. Nazwy podregionów, gmin lub części gmin
2.2.1. Określony region Ahr:
a) podregion:
Bereich Walporzheim / Ahrtal
b) Großlage:
Klosterberg
c) Einzellagen:
Blume | Herrenberg | Sonnenberg |
Burggarten | Laacherberg | Steinkaul |
Goldkaul | Mönchberg | Übigberg |
Hardtberg | Pfaffenberg |
|
d) gminy lub części gmin:
Ahrbrück | Ehlingen | Neuenahr |
Ahrweiler | Heimersheim | Pützfeld |
Altenahr | Heppingen | Rech |
Bachem | Lohrsdorf | Reimerzhoven |
Bad Neuenahr-Ahrweiler | Marienthal | Walporzheim |
Dernau | Mayschoß |
|
2.2.2. Określony region Hessische Bergstraße:
a) podregion:
Bereich Starkenburg
Bereich Umstadt
b) Großlagen:
Rott
Schlossberg
Wolfsmagen
c) Einzellagen:
Eckweg | Höllberg | Steingerück |
Fürstenlager | Kalkgasse | Steinkopf |
Guldenzoll | Maiberg | Stemmler |
Hemsberg | Paulus | Streichling |
Herrenberg | Steingeröll |
|
d) gminy lub części gmin:
Alsbach | Erbach | Roßdorf |
Bensheim | Groß-Umstadt | Seeheim |
Bensheim-Auerbach | Hambach | Zwingenberg |
Bensheim-Schönberg | Heppenheim |
|
Dietzenbach | Klein-Umstadt |
|
2.2.3. Określony region Mittelrhein:
a) podregiony:
Bereich Loreley
Bereich Siebengebirge
b) Großlagen:
Burg Hammerstein | Marxburg |
Burg Rheinfels | Petersberg |
Gedeonseck | Schloß Reichenstein |
Herrenberg | Schloß Schönburg |
Lahntal | Schloß Stahleck |
Loreleyfelsen |
|
c) Einzellagen:
Brünnchen | Römerberg | Wahrheit |
Fürstenberg | Schloß Stahlberg | Wolfshöhle |
Gartenlay | Sonne |
|
Klosterberg | St. Martinsberg |
|
d) gminy lub części gmin:
Ariendorf | Erpel | Niederdollendorf |
Bacharach | Fachbach | Niederhammerstein |
Bacharach-Steeg | Filsen | Niederheimbach |
Bad Ems | Hamm | Nochern |
Bad Hönningen | Hammerstein | Oberdiebach |
Boppard | Henschhausen | Oberdollendorf |
Bornich | Kestert | Oberhammerstein |
Braubach | Koblenz | Oberheimbach |
Breitscheid | Königswinter | Obernhof |
Brey | Lahnstein | Oberwesel |
Damscheid | Langscheid | Osterspai |
Dattenberg | Leubsdorf | Patersberg |
Dausenau | Leutesdorf | Perscheid |
Dellhofen | Linz | Rheinbreitbach |
Dörscheid | Manubach | Rheinbrohl |
Ehrenbreitstein | Medenscheid | Rheindiebach |
Ehrental | Nassau | Rhens |
Ems | Neurath | Rhöndorf |
Engenhöll | Niederburg | Sankt-Goar |
Urbar | Weinähr | Sankt-Goarshausen |
Vallendar | Wellmich | Schloß Fürstenberg |
|
| Spay |
|
| Steeg |
|
| Trechtingshausen |
|
| Unkel |
|
| Werlau |
|
| Winzberg |
2.2.4. Określony region Mosel-Saar-Ruwer:
a) podregiony:
Bereich Bernkastel
Bereich Moseltor
Bereich Obermosel
Bereich Saar-Ruwer
Bereich Zell / Mosel
b) Großlagen:
Badstube | Münzlay | Schwarzberg |
Gipfel | Nacktarsch | Schwarze Katz |
Goldbäumchen | Probstberg | Scharzlay |
Grafschaft | Römerlay | vom heissem Stein |
Köningsberg | Rosenhang | Weinhex |
Kurfürstlay | Sankt Michael |
|
c) Einzellagen:
Abteiberg | Burglay-Felsen | Frauenberg |
Adler | Burgmauer | Funkenberg |
Altarberg | Bußlay | Geisberg |
Altärchen | Carlsfelsen | Goldgrübchen |
Altenberg | Doctor | Goldkupp |
Annaberg | Domgarten | Goldlay |
Apotheke | Domherrenberg | Goldtröpfchen |
Auf der Wiltingerkupp | Edelberg | Grafschafter Sonnenberg |
Blümchen | Elzhofberg | Großer Herrgott |
Bockstein | Engelgrube | Günterslay |
Brauneberg | Engelströpfchen | Hahnenschrittchen |
Braunfels | Euchariusberg | Hammerstein |
Brüderberg | Falkenberg | Hasenberg |
Bruderschaft | Falklay | Hasenläufer |
Burg Warsberg | Felsenkopf | Held Osterlämmchen |
Burgberg | Fettgarten | Herrenberg |
Burglay | Feuerberg | Herzchen |
Himmelreich | Letterlay | Rosenborn |
Hirschlay | Mandelgraben | Rosengärtchen |
Hirtengarten | Marienberg | Rosenlay |
Hitzlay | Marienburg | Roterd |
Hofberger | Marienburger | Sandberg |
Honigberg | Marienholz | Schatzgarten |
Hubertusberg | Maximiner Burgberg | Scheidterberg |
Hubertuslay | Maximiner Herrenberg | Schelm |
Johannisbrünnchen | Maximiner Klosterlay | Schießlay |
Juffer | Meisenberg | Schlagengraben |
Kapellchen | Monteneubel | Schleidberg |
Kapellenberg | Moullay-Hofberg | Schlemmertröpfchen |
Kardinalsberg | Mühlenberg | Schloß Thorner Kupp |
Karlsberg | Niederberg | Schloßberg |
Kätzchen | Niederberg-Helden | Sonnenberg |
Kehrnagel | Nonnenberg | Sonnenlay |
Kirchberg | Nonnengarten | Sonnenuhr |
Kirchlay | Osterlämmchen | St. Georgshof |
Klosterberg | Paradies | St. Martin |
Klostergarten | Paulinsberg | St. Matheiser |
Klosterkammer | Paulinslay | Stefanslay |
Königsberg | Pfirsichgarten | Steffensberg |
Kreuzlay | Quiriniusberg | Stephansberg |
Krone | Rathausberg | Stubener Klostersegen |
Kupp | Rausch | Treppchen |
Kurfürst | Rochusfels | Vogteiberg |
Lambertuslay | Römerberg | Weißerberg |
Laudamusberg | Römergarten | Würzgarten |
Laurentiusberg | Römerhang | Zellerberg |
Lay | Römerquelle |
|
Leiterchen | Rosenberg |
|
d) gminy lub części gmin:
Alf | Bernkastel-Kues | Brodenbach |
Alken | Beuren | Bruttig-Fankel |
Andel | Biebelhausen | Bullay |
Avelsbach | Biewer | Burg |
Ayl | Bitzingen | Burgen |
Bausendorf | Brauneberg | Cochem |
Beilstein | Bremm | Cond |
Bekond | Briedel | Detzem |
Bengel | Briedern | Dhron |
Dieblich | Kobern-Gondorf | Neumagen-Dhron |
Dreis | Koblenz | Niederemmel |
Ebernach | Kommlingen | Niederfell |
Ediger-Eller | Konz | Niederleuken |
Edingen | Köllig | Niedermennig |
Eitelsbach | Könen | Nittel |
Ellenz-Poltersdorf | Kövenich | Noviand |
Eller | Köwerich | Oberbillig |
Enkirch | Korlingen | Oberemmel |
Ensch | Krettnach | Oberfell |
Erden | Kreuzweiler | Obermennig |
Ernst | Kröv | Oberperl |
Esingen | Krutweiler | Ockfen |
Falkenstein | Kues | Olkenbach |
Fankel | Kürenz | Olewig |
Fastrau | Langsur | Onsdorf |
Fell | Lay | Osann-Monzel |
Fellerich | Lehmen | Palzem |
Filsch | Leiwen | Pellingen |
Filzen | Liersberg | Perl |
Fisch | Lieser | Piesport |
Flußbach | Longen | Platten |
Franzenheim | Longuich | Pommern |
Godendorf | Löf | Poltersdorf |
Gondorf | Lörsch | Pölich |
Graach | Lösnich | Portz |
Grewenich | Lorenzhof | Pünderich |
Güls | Maring-Noviand | Rachtig |
Hamm | Maximin Grünhaus | Ralingen |
Hatzenport | Mehring | Rehlingen |
Helfant-Esingen | Mennig | Reil |
Hetzerath | Merl | Riol |
Hockweiler | Mertesdorf | Rivenich |
Hupperath | Merzkirchen | Riveris |
Igel | Mesenich | Ruwer |
Irsch | Metternich | Saarburg Scharzhofberg |
Kaimt | Metzdorf | Schleich |
Kanzem | Meurich | Schoden |
Karden | Minheim | Schweich |
Kasel | Monzel | Sehl |
Kastel-Staadt | Morscheid | Sehlem Sehndorf |
Kattenes | Moselkern | Sehnhals |
Kenn | Moselsürsch | Senheim |
Kernscheid | Moselweiß | Serrig |
Kesten | Müden | Soest |
Kinheim | Mühlheim | Sommerau |
Kirf | Neef | Staadt |
Klotten | Nehren | St. Aldegund |
Klüsserath | Nennig | Starkenburg |
Tarforst | Ürzig | Wincheringen |
Tawern | Valwig | Winningen |
Temmels | Veldenz | Wintersdorf |
Thörnich | Waldrach Wasserliesch | Wintrich |
Traben-Trarbach | Wawern | Wittlich |
Trarbach | Wehlen | Wolf |
Treis-Karden | Wehr | Zell |
Trier | Wellen | Zeltingen-Rachtig |
Trittenheim | Wiltingen | Zewen-Oberkirch |
Określony region Nahe:
a) podregiony:
Bereich Kreuznach
Bereich Schloß Böckelheim
Bereich Nahetal
b) Großlagen:
Burgweg Kronenberg Paradiesgarten Pfarrgarten | Rosengarten Schloßkapelle Sonnenborn
|
c) Einzellagen:
Abtei | Hinkelstein | Liebesbrunnen |
Alte Römerstraße | Hipperich | Löhrer Berg |
Altenberg | Hofgut | Lump |
Altenburg | Hölle | Marienpforter Klosterberg |
Apostelberg | Höllenbrand | Mönchberg |
Backöfchen | Höllenpfad | Mühlberg |
Becherbrunnen | Honigberg | Narrenkappe |
Berg | Hörnchen | Nonnengarten |
Bergborn | Johannisberg | Osterhöll |
Birkenberg | Kapellenberg | Otterberg |
Domberg | Karthäuser | Palmengarten |
Drachenbrunnen | Kastell | Paradies |
Edelberg | Katergrube | Pastorei |
Felsenberg | Klostergarten | Pastorenberg |
Felseneck | Königsgarten | Pfaffenstein |
Forst | Königsschloß | Ratsgrund |
Frühlingsplätzchen | Katzenhölle | Rheingrafenberg |
Galgenberg | Krone | Römerberg |
Graukatz | Kronenfels | Römerhelde |
Herrenzehntel | Lauerweg | Rosenberg |
Rosenteich | Sonnenweg | Teufelsküche |
Rothenberg | St. Antoniusweg | Tilgesbrunnen |
Saukopf | St. Martin | Vogelsang |
Schloßberg | Steinchen | Wildgrafenberg |
Sonnenberg | Steyerberg |
|
Sonnenlauf | Straußberg |
|
d) gminy lub części gmin:
Alsenz | Hochstätten | Raumbach |
Altenbamberg | Hüffelsheim | Rehborn |
Auen | Ippesheim | Roxheim |
Bad Kreuznach | Kalkofen | Rüdesheim |
Bad Münster-Ebernburg | Kirschroth | Rümmelsheim |
Bayerfeld-Steckweiler | Langenlonsheim | Schloßböckelheim |
Bingerbrück | Laubenheim | Schöneberg |
Bockenau | Lauschied | Schweppenhausen |
Boos | Lettweiler | Sobernheim |
Bosenheim | Mandel | Sommerloch |
Braunweiler | Mannweiler-Cölln | Spabrücken |
Bretzenheim | Martinstein | Sponheim |
Burg Layen | Meddersheim | Staudernheim |
Burgsponheim | Meisenheim | Steinhardt |
Cölln | Merxheim | Steckweiler |
Dalberg | Monzingen | St. Katharinen |
Desloch | Münster | Traisen |
Dorsheim | Münsterappel | Unkenbach |
Duchroth | Münster-Sarmsheim | Waldalgesheim |
Ebernburg | Niederhausen | Waldböckelheim |
Eckenroth | Niedermoschel | Waldlaubersheim |
Feilbingert | Norheim | Wald Erbach |
Gaugrehweiler | Nußbaum | Waldhilbersheim |
Genheim | Oberhausen | Wallhausen |
Guldental | Obermoschel | Weiler |
Gutenberg | Oberndorf | Weinsheim |
Hargesheim | Oberstreit | Windesheim |
Heddesheim | Odernheim | Winterborn |
Hergenfeld | Planig | Winzenheim |
2.2.6. Określony region Rheingau:
a) podregion:
Bereich Johannisberg
b) Großlagen:
Burgweg Daubhaus Deutelsberg Erntebringer | Gottesthal Heiligenstock Honigberg Mehrhölzchen | Steil Steinmacher |
c) Einzellagen:
Dachsberg | Kilzberg | Nußbrunnen |
Doosberg | Klaus | Rosengarten |
Edelmann | Kläuserweg | Sandgrub |
Fuschsberg | Klosterberg | Selingmacher |
Gutenberg | Königin Viktoriaberg | Schönhell |
Hasensprung | Langenstück | Schützenhaus |
Hendelberg | Lenchen | Sonnenberg |
Herrnberg | Magdalenenkreuz | St. Nikolaus |
Höllenberg | Marcobrunn | Taubenberg |
Jungfer | Michelmark |
|
Kapellenberg | Mönchspfad |
|
d) gminy lub części gmin:
Aßmannshausen | Kiedrich | Schloß Johannisberg |
Aulhausen | Lorch | Schloß Reichartshausen |
Böddiger | Lorchhausen | Schloß Vollrads |
Eltville | Mainz-Kostheim | Steinberg |
Erbach | Martinsthal | Wicker |
Flörsheim | Massenheim | Wiesbaden |
Frankfurt | Mittelheim | Wiesbaden-Dotzheim |
Geisenheim | Niederwalluf | Wiesbaden-Frauenstein |
Hallgarten | Oberwalluf | Wiesbaden-Schierstein |
Hattenheim | Oestrich | Winkel |
Hochheim | Rauenthal |
|
Johannisberg | Rüdesheim |
|
2.2.7. Określony region Rheinhessen:
a) podregiony:
Bereich Bingen
Bereich Nierstein
Bereich Wonnegau
b) Großlagen:
Abtey | Güldenmorgen | Rehbach |
Adelberg | Krötenbrunnen | Rheinblick |
Auflangen | Gutes Domtal | Rheingrafenstein |
Bergkloster | Kaiserpfalz | Sankt Alban |
Burg Rodenstein | Kurfürstenstück | Sankt Rochuskapelle |
Domblick | Liebfrauenmorgen | Spiegelberg |
Domherr | Petersberg | Sybillinenstein |
Gotteshilfe | Pilgerpfad | Vögelsgärten |
c) Einzellagen:
Adelpfad | Hasensprung | Kranzberg |
Äffchen | Haubenberg | Kreuz |
Alte Römerstraße | Heil | Kreuzberg |
Altenberg | Heiligenhaus | Kreuzblick |
Aulenberg | Heilighäuschen | Kreuzkapelle |
Aulerde | Heiligenpfad | Kreuzweg |
Bildstock | Heiligkreuz | Leckerberg |
Binger Berg | Herrengarten | Leidhecke |
Blume | Herrgottspfad | Lenchen |
Blücherpfad | Himmelsacker | Liebenberg |
Bockshaut | Himmelthal | Liebfrau |
Bockstein | Hipping | Liebfrauenberg |
Bornpfad | Hoch | Liebfrauenthal |
Bubenstück | Hochberg | Mandelbaum |
Bürgel | Hockenmühle | Mandelberg |
Daubhaus | Hohberg | Mandelbrunnen |
Doktor | Hölle | Michelsberg |
Ebersberg | Höllenbrand | Mönchbäumchen |
Edle Weingärten | Homberg | Mönchspfad |
Eiserne Hand | Honigberg | Moosberg |
Engelsberg | Horn | Morstein |
Fels | Hornberg | Nonnengarten |
Felsen | Hundskopf | Nonnenwingert |
Feuerberg | Johannisberg | Ölberg |
Findling | Kachelberg | Osterberg |
Frauenberg | Kaisergarten | Paterberg |
Fraugarten | Kallenberg | Paterhof |
Frühmesse | Kapellenberg | Pfaffenberg |
Fuchsloch | Katzebuckel | Pfaffenhalde |
Galgenberg | Kehr | Pfaffenkappe |
Geiersberg | Kieselberg | Pilgerstein |
Geisterberg | Kirchberg | Rheinberg |
Gewürzgärtchen | Kirchenstück | Rheingrafenberg |
Geyersberg | Kirchgärtchen | Rheinhöhe |
Goldberg | Kirchplatte | Ritterberg |
Goldenes Horn | Klausenberg | Römerberg |
Goldgrube | Kloppenberg | Römersteg |
Goldpfad | Klosterberg | Rosenberg |
Goldstückchen | Klosterbruder | Rosengarten |
Gottesgarten | Kostergarten | Rotenfels |
Götzenborn | Klosterweg | Rotenpfad Rotenstein |
Hähnchen | Knopf |
|
Hasenbiß | Königsstuhl |
|
Rotes Kreuz | Schützenhütte | St. Julianenbrunnen |
Rothenberg | Schwarzenberg | Steig |
Sand | Seilgarten | Steig-Terrassen |
Sankt Georgen | Silberberg | Stein |
Saukopf | Siliusbrunnen | Steinberg |
Sauloch | Sioner Klosterberg | Steingrube |
Schelmen | Sommerwende | Tafelstein |
Schildberg | Sonnenberg | Teufelspfad |
Schloß | Sonnenhang | Vogelsang |
Schloß Hammerstein | Sonnenweg | Wartberg |
Schloßberg | Sonnheil | Wingertstor |
Schloßberg-Schwätzerchen | Spitzberg | Wißberg |
Schloßhölle | St. Annaberg | Zechberg |
Schneckenberg | St. Georgenberg | Zellerweg am schwarzen Herrgott |
Schönberg | St. Jakobsberg |
|
d) gminy lub części gmin:
Abenheim | Dietersheim | Fürfeld |
Albig | Dintesheim | Gabsheim |
Alsheim | Dittelsheim-Heßloch | Gau-Algesheim |
Alzey | Dolgesheim | Gau-Bickelheim |
Appenheim | Dorn-Dürkheim | Gau-Bischofsheim |
Armsheim | Drais | Gau-Heppenheim |
Aspisheim | Dromersheim | Gau-Köngernheim |
Badenheim | Ebersheim | Gaulsheim |
Bechenheim | Eckelsheim | Gau-Odernheim |
Bechtheim | Eich | Gau-Weinheim |
Bechtolsheim | Eimsheim | Gensingen |
Bermersheim | Elsheim | Gimbsheim |
Bermersheim v.d.H. | Engelstadt | Grolsheim |
Biebelnheim | Ensheim | Groß-Winternheim |
Biebelsheim | Eppelsheim | Gumbsheim |
Bingen | Erbes-Büdesheim | Gundersheim |
Bodenheim | Esselborn | Gundheim |
Bornheim | Essenheim | Guntersblum |
Bretzenheim | Finthen | Hackenheim |
Bubenheim | Flörsheim-Dalsheim | Hahnheim |
Büdesheim | Flomborn | Hangen-Weisheim |
Budenheim | Flonheim | Harxheim |
Dalheim | Framersheim | Hechtsheim |
Dalsheim | Freilaubersheim | Heidesheim |
Dautenheim | Freimersheim | Heimersheim |
Dexheim | Frettenheim | Heppenheim |
Dienheim | Friesenheim | Herrnsheim |
Hessloch | Nieder-Wiesen | Stein-Bockenheim |
Hillesheim | Nierstein | Sulzheim |
Hohen-Sülzen | Ober-Flörsheim | Tiefenthal |
Horchheim | Ober-Hilbersheim | Udenheim |
Horrweiler | Ober-Olm | Uelversheim |
Ingelheim | Ockenheim | Uffhofen |
Jugenheim | Offenheim | Undenheim |
Kempten | Offstein | Vendersheim |
Klein-Winterheim | Oppenheim | Volxheim |
Kettenheim | Osthofen | Wachenheim |
Köngernheim | Partenheim | Wackernheim |
Kriegsheim | Pfaffen-Schwabenheim | Wahlheim |
Laubenheim | Pfeddersheim | Wallertheim |
Ludwigshöhe | Pleitersheim | Weinheim |
Mainz | Rommersheim | Weinolsheim |
Mauchenheim | Sankt Johann | Weinsheim |
Mettenheim | Saulheim | Weisenau |
Mommenheim | Schafhausen | Welgesheim |
Mölsheim | Schimsheim | Wendelsheim |
Mörstadt | Schornsheim | Westhofen |
Monsheim | Schwabenheim | Wies-Oppenheim |
Monzernheim | Schwabsburg | Wintersheim |
Nack | Selzen | Wöllstein |
Nackenheim | Siefersheim | Wolfsheim |
Neu-Bamberg | Sörgenloch | Wonsheim |
Nieder-Flörsheim | Spiesheim | Worms |
Nieder-Hilbersheim | Sponsheim | Wörrstadt |
Nieder-Olm | Sprendlingen | Zornheim |
Nieder-Saulheim | Stadecken-Elsheim | Zotzenheim |
2.2.8. Określony region Pfalz:
a) podregiony:
Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstraße
Bereich Südliche Weinstraße
b) Großlagen:
Kloster Liebfrauenberg | Ordensgut | Schnepfenpflug vom Zellertal |
Kobnert | Pfaffengrund | Schwarzerde |
Königsgarten | Rebstöckel | Schloß Ludwigshöhe |
Mandelhöhe | Rosenbühl | Trappenberg |
Mariengarten | Schenkenböl |
|
Meerspinne | Schnepfenpflug an der Weinstraße |
|
c) Einzellagen:
Abtsberg | Höhe | Neuberg |
Altenberg | Hohenrain | Nonnengarten |
Altes Löhl | Hölle | Nonnenstück |
Baron | Honigsack | Nußbien |
Benn | Im Sonnenschein | Nußriegel |
Berg | Johanniskirchel | Oberschloß |
Bergel | Kaiserberg | Ölgassel |
Bettelhaus | Kalkgrube | Oschelskopf |
Biengarten | Kalkofen | Osterberg |
Bildberg | Kapelle | Paradies |
Bischofsgarten | Kapellenberg | Pfaffenberg |
Bischofsweg | Kastanienbusch | Reiterpfad |
Bubeneck | Kastaniengarten | Rittersberg |
Burgweg | Kirchberg | Römerbrunnen |
Doktor | Kirchenstück | Römerstraße |
Eselsbuckel | Kirchlöh | Römerweg |
Eselshaut | Kirschgarten | Rosenberg |
Forst | Klostergarten | Rosengarten |
Frauenländchen | Klosterpfad | Rosenkranz |
Frohnwingert | Klosterstück | Rosenkränzel |
Fronhof | Königswingert | Roßberg |
Frühmeß | Kreuz | Roter Berg |
Fuchsloch | Kreuzberg | Sauschwänzel |
Gässel | Kroatenpfad | Schäfergarten |
Geißkopf | Kronenberg | Schloßberg |
Gerümpel | Kurfirst | Schloßgarten |
Goldberg | Latt | Schwarzes Kreuz |
Gottesacker | Lerchenböhl | Seligmacher |
Gräfenberg | Letten | Silberberg |
Hahnen | Liebesbrunnen | Sonnenberg |
Halde | Linsenbusch | St. Stephan |
Hasen | Mandelberg | Steinacker |
Hasenzeile | Mandelgarten | Steingebiß |
Heidegarten | Mandelhang | Steinkopf |
Heilig Kreuz | Mandelpfad | Stift |
Heiligenberg | Mandelröth | Venusbuckel |
Held | Maria Magdalena | Vogelsang |
Herrenmorgen | Martinshöhe | Vogelsprung |
Herrenberg | Michelsberg | Wolfsberg |
Herrenpfad | Münzberg | Wonneberg |
Herrgottsacker | Musikantenbuckel | Zchpeter |
Hochbenn | Mütterle |
|
Hochgericht | Narrenberg |
|
d) gminy lub części gmin:
Albersweiler | Erpolzheim | Hochdorf-Assenheim |
Albisheim | Eschbach | Hochstadt |
Albsheim | Essingen | Ilbesheim |
Alsterweiler | Flemlingen | Immesheim |
Altdorf | Forst | Impflingen |
Appenhofen | Frankweiler | Ingenheim |
Arzheim | Freckenfeld | Insheim |
Asselheim | Freimersheim | Kallstadt |
Bad Bergzabern | Freinsheim | Kandel |
Bad Dürkheim | Freisbach | Kapellen |
Barbelroth | Friedelsheim | Kapellen-Drusweiler |
Battenberg | Gauersheim | Kapsweyer |
Bellheim | Geinsheim | Kindenheim |
Berghausen | Gerolsheim | Kirchheim a.d.W. |
Biedesheim | Gimmeldingen | Kirchheimbolanden |
Billigheim | Gleisweiler | Kirrweiler |
Billigheim-Ingenheim | Gleiszellen-Gleishorbach | Kleinfischlingen |
Birkweiler | Godramstein | Kleinkarlbach |
Bischheim | Göcklingen | Kleinniedesheim |
Bissersheim | Gönnheim | Klingen |
Bobenheim am Berg | Gommersheim | Klingenmünster |
Bockenheim | Gräfenhausen | Knittelsheim |
Böbingen | Großfischlingen | Knöringen |
Böchingen | Großkarlbach | Königsbach a.d.W. |
Bolanden | Großniedesheim | Lachen |
Bornheim | Gronau | Lachen/Speyerdorf |
Bubenheim | Grünstadt | Landau i.d. Pfalz |
Burrweiler | Haardt | Laumersheim |
Colgenstein-Heidesheim | Hainfeld | Lautersheim |
Dackenheim | Hambach | Leinsweiler |
Dammheim | Hassloch | Leistadt |
Deidesheim | Harxheim | Lustadt |
Diedesfeld | Heidesheim | Maikammer |
Dierbach | Hergersweiler | Marnheim |
Dirmstein | Heiligenstein | Mechtersheim |
Dörrenbach | Herxheim bei Landau | Meckenheim |
Drusweiler | Herxheim am Berg | Mertesheim |
Duttweiler | Herxheimweyher | Minfeld |
Edenkoben | Hessheim | Mörlheim |
Edesheim | Heuchelheim | Mörzheim |
Einselthum | Heuchelheim bei Frankenthal | Morschheim |
Ellerstadt | Heuchelheim-Klingen | Mühlheim |
Mühlhofen | Leistadt | Rhodt |
Mussbach a.d.W. | Lustadt | Rittersheim |
Neuleiningen | Maikammer | Rödersheim-Gronau |
Neustadt a.d.W. | Marnheim | Römerberg |
Niederhorbach | Mechtersheim | Rohrbach |
Niederkirchen | Meckenheim | Roschbach |
Niederotterbach | Mertesheim | Rüssingen |
Niefernheim | Minfeld | Ruppertsberg |
Nußdorf | Mörlheim | Sausenheim |
Insheim | Mörzheim | Schwegenheim |
Kallstadt | Morschheim | Schweigen |
Kandel | Mühlheim | Schweigen-Rechtenbach |
Kapellen | Mühlhofen | Schweighofen |
Kapellen-Drusweiler | Mussbach a.d.W. | Siebeldingen |
Kapsweyer | Neuleiningen | Speyerdorf |
Kindenheim | Neustadt a.d.W. | Steinfeld |
Kirchheim a.d.W. | Niederhorbach | Steinweiler |
Kirchheimbolanden | Niederkirchen | Stetten |
Kirrweiler | Niederotterbach | St. Johann |
Kleinfischlingen | Niefernheim | St. Martin |
Kleinkarlbach | Nußdorf | Ungstein |
Kleinniedesheim | Oberhausen | Venningen |
Klingen | Oberhofen | Vollmersweiler |
Klingenmünster | Oberotterbach | Wachenheim |
Knittelsheim | Obersülzen | Walsheim |
Knöringen | Obrigheim | Weingarten |
Königsbach a.d.W. | Offenbach Ottersheim | Weisenheim am Berg |
Lachen | Ottersheim/Zellerthal | Weyher i.d. Pfalz |
Lachen/Speyerdorf | Pleisweiler | Winden |
Landau i.d. Pfalz | Pleisweiler-Oberhofen | Zeiskam |
Laumersheim | Queichheim | Zell |
Lautersheim | Ranschbach | Zellertal |
Leinsweiler | Rechtenbach |
|
2.2.9. Określony region Franken:
§ podregiony:
Bereich Bayerischer Bodensee
Bereich Maindreieck
Bereich Mainviereck
Bereich Steigerwald
b) Großlagen:
Burgweg Ewig Leben Heiligenthal Herrenberg Hofrat Honigberg | Kapellenberg Kirchberg Markgraf Babenberg Ölspiel Ravensburg
| Renschberg Roßtal Schild Schloßberg Schloßstück Teufelstor
|
c) Einzellagen:
Abtsberg | Hohenbühl | Pfaffenberg |
Abtsleite | Höll | Ratsherr |
Altenberg | Homburg | Reifenstein |
Benediktusberg | Johannisberg | Rosenberg |
Berg | Julius-Echter-Berg | Scharlachberg |
Berg-Rondell | Kaiser Karl | Schloßberg |
Bischofsberg | Kalb | Schwanleite |
Burg Hoheneck | Kalbenstein | Sommertal |
Centgrafenberg | Kallmuth | Sonnenberg |
Cyriakusberg | Kapellenberg | Sonnenleite |
Dabug | Karthäuser | Sonnenschein |
Dachs | Katzenkopf | Sonnenstuhl |
Domherr | Kelter | St. Klausen |
Eselsberg | Kiliansberg | Stein |
Falkenberg | Kirchberg | Stein/Harfe |
Feuerstein | Königin | Steinbach |
First | Krähenschnabel | Stollberg |
Fischer | Kreuzberg | Storchenbrünnle |
Fürstenberg | Kronsberg | Tannenberg |
Glatzen | Küchenmeister | Teufel |
Harstell | Lämmerberg | Teufelskeller |
Heiligenberg | Landsknecht | Trautlestal |
Heroldsberg | Langenberg | Vögelein |
Herrenberg | Lump | Vogelsang |
Herrgottsweg | Mainleite | Wachhügel |
Herrschaftsberg | Marsberg | Weinsteig |
Himmelberg | Maustal | Wölflein |
Hofstück | Paradies | Zehntgraf |
d) gminy lub części gmin:
Abtswind | Alzenau | Bergtheim |
Adelsberg | Arnstein | Bibergau |
Adelshofen | Astheim | Bieberehren |
Albertshofen | Aub | Bischwind |
Albertheim | Aura a.d. Saale | Böttigheim |
Aschaffenburg | Bad Windsheim | Breitbach |
Aschfeld | Bamberg | Brück |
Altmannsdorf | Bergrheinfeld | Buchbrunn |
Bullenheim | Grettstadt | Kitzingen |
Bürgstadt | Greuth | Kleinheubach |
Castell | Großheubach | Kleinlangheim |
Dampfach | Großlangheim | Kleinochsenfurt |
Dettelbach | Großostheim | Klingenberg |
Dietersheim | Großwallstadt | Knetzgau |
Dingolshausen | Güntersleben | Köhler |
Donnersdorf | Haidt | Königsberg i. Bayern |
Dorfprozelten | Hallburg | Kolitzheim |
Dottenheim | Hammelburg | Krassolzheim |
Düttingsfeld | Handthal | Krautheim |
Ebelsbach | Haßfurt | Kreuzwertheim |
Eherieder Mühle | Haßloch | Krum |
Eibelstadt | Heidingsfeld | Külsheim |
Eichenbühl | Helmstadt | Laudenbach |
Eisenheim | Hergolshausen | Leinach |
Elfershausen | Herlheim | Lengfeld |
Elsenfeld | Herrnsheim | Lengfurt |
Eltmann | Hesslar | Lenkersheim |
Engelsberg | Himmelstadt | Lindach |
Engental | Hoheim | Lindelbach |
Ergersheim | Hohenfeld | Lülsfeld |
Erlabrunn | Höchberg | Machtilshausen |
Erlasee | Hösbach | Mailheim |
Erlenbach a.M. | Hösbach | Mainberg |
Erlenbach bei Marktheidenfeld | Höllrich | Mainbernheim |
Eschau | Homburg a. Main | Mainstockheim |
Escherndorf | Holzkirchen | Margetshöchheim |
Euerdorf | Holzkirchhausen | Martinsheim |
Eussenheim | Hüttenheim | Marktbreit |
Fahr | Humprechtsau | Markt Einersheim |
Falkenstein | Hundelshausen | Markt Erlbach |
Feuerthal | Hüttenheim | Marktheidenfeld |
Fuchstadt | Ickelheim | Markt Nordheim |
Frankenberg | Iffigheim | Marktsteft |
Frankenwinheim | Ingolstadt | Michelau i. Steigerwald |
Frickenhausen | Iphofen | Michelbach |
Gädheim | Ippesheim | Michelfeld |
Gaibach | Ipsheim | Miltenberg |
Gambach | Kammerforst | Mönchstockheim |
Germünden | Karlburg | Mühlbach |
Gerbrunn | Karlstadt | Mutzenroth |
Gerolzhofen | Karsbach | Neubrunn |
Gnötzheim | Kaubenheim | Neundorf |
Gössenheim | Kemmern | Neuses a. Berg |
Greußenheim | Kirchschönbach | Neusetz |
Nordheim a. Main | Sand a. Main | Unterhaid |
Obereisenheim | Schallfeld | Untereisenheim |
Oberhaid | Scheinfeld | Unterleinach |
Oberleinach | Schmachtenberg | Veitshöchheim |
Obernau | Schnepfenbach | Viereth |
Obernbreit | Schonungen | Vögnitz |
Oberntief | Schwanfeld | Vogelsburg |
Oberschleichach | Schwarzach | Volkach |
Oberschwappach | Schwarzenau | Waigolshausen |
Oberschwarzach | Schweinfurt | Waigolsheim |
Obervolkach | Segnitz | Walddachsbach |
Ochsenfurt | Seinsheim | Wasserlos |
Ottendorf | Sickershausen | Wässerndorf |
Pflaumheim | Sommerach | Weigenheim |
Possenheim | Sommerau | Weiher |
Prappach | Sommerhausen | Weilbach |
Prichsenstadt | Staffelbach | Weimersheim |
Prosselsheim | Stammheim | Wenigumstadt |
Ramsthal | Steinbach | Werneck |
Randersacker | Stetten | Westheim |
Remlingen | Sugenheim | Wiebelsberg |
Repperndorf | Sulzfeld | Wiesenbronn |
Retzbach | Sulzheim | Wiesenfeld |
Retzstadt | Sulzthal | Wiesentheid |
Reusch | Tauberrettersheim | Willanzheim |
Riedenheim | Tauberzell | Winterhausen |
Rimbach | Theilheim | Wipfeld |
Rimpar | Thüngen | Wirmsthal |
Rödelsee | Thüngersheim | Wörth a. Main |
Röttingen | Tiefenstockheim | Wonfurt |
Rothenburg ob der Tauber | Tiefenthal | Würzburg |
Rottenberg | Traustadt | Wüstenfelden |
Rossbrunn | Triefenstein | Wüstenzell Zeil a. Main |
Rottendorf | Trimberg | Zeilitzheim |
Rück | Uettingen | Zell a. Main |
Rüdenhausen | Uffenheim | Zell a. Ebersberg |
Rüdisbronn | Ullstadt | Zellingen |
Rügshofen | Unfinden | Ziegelanger |
Saaleck | Unterdürrbach |
|
2.2.10. Określony region Württemberg:
a) podregiony:
Bereich Württembergischer Bodensee
Bereich Kocher-Jagst-Tauber
Bereich Oberer Neckar
Bereich Remstal-Stuttgart
Bereich Württembergisch Unterland
b) Großlagen:
Heuchelberg | Lindelberg | Stromberg |
Hohenneuffen | Salzberg | Tauberberg |
Kirchenweinberg | Schalkstein | Wartbühl |
Kocherberg | Schozachtal | Weinsteige |
Kopf | Sonnenbühl | Wunnenstein |
Lindauer Seegarten | Stautenberg |
|
c) Einzellagen:
Altenberg | Kaiserberg | Sankt Johännser |
Berg | Katzenbeißer | Schafsteige |
Burgberg | Katzenöhrle | Schanzreiter |
Burghalde | Kayberg | Schelmenklinge |
Dachsberg | Kirchberg | Schenkenberg |
Dachsteiger | Klosterberg | Scheuerberg |
Dezberg | König | Schloßberg |
Dieblesberg | Kriegsberg | Schloßsteige |
Eberfürst | Kupferhalde | Schmecker |
Felsengarten | Lämmler | Schneckenhof |
Flatterberg | Lichtenberg | Sommerberg |
Forstberg | Liebenberg | Sommerhalde |
Goldberg | Margarete | Sonnenberg |
Grafenberg | Michaelsberg | Sonntagsberg |
Halde | Mönchberg | Steinacker |
Harzberg | Mönchsberg | Steingrube |
Heiligenberg | Mühlbächer | Stiftsberg |
Herrlesberg | Neckarhälde | Wachtkopf |
Himmelreich | Paradies | Wanne |
Hofberg | Propstberg | Wardtberg |
Hohenberg | Ranzenberg | Wildenberg |
Hoher Berg | Rappen | Wohlfahrtsberg |
Hundsberg | Reichshalde | Wurmberg |
Jupiterberg | Rozenberg | Zweifelsberg |
d) gminy lub części gmin:
Abstatt | Asperg | Beinstein |
Adolzfurt | Auenstein | Belsenberg |
Affalterbach | Baach | Bensingen |
Affaltrach | Bad Cannstatt | Besigheim |
Aichelberg | Bad Friedrichshall | Beuren |
Aichwald | Bad Mergentheim | Beutelsbach |
Allmersbach | Beihingen | Bieringen |
Aspach | Beilstein |
|
Bietigheim | Kirchheim | Freudenthal |
Bietigheim-Bissingen | Kleinaspach | Frickenhausen |
Bissingen | Kleinbottwar | Gaisburg |
Bodolz | Kleingartach | Geddelsbach |
Bönnigheim | Kleinheppach | Gellmersbach |
Botenheim | Kleiningersheim | Gemmrigheim |
Brackenheim | Kleinsachsenheim | Geradstetten |
Brettach | Klingenberg | Gerlingen |
Bretzfeld | Knittlingen | Grantschen |
Breuningsweiler | Kohlberg | Gronau |
Bürg | Korb | Großbottwar |
Burgbronn | Kressbronn/Bodensee | Großgartach |
Cleebronn | Künzelsau | Großheppach |
Cleversulzbach | Langenbeutingen | Großingersheim |
Creglingen | Laudenbach | Grunbach |
Criesbach | Lauffen | Güglingen |
Degerloch | Lehrensteinsfeld | Gündelbach |
Diefenbach | Leingarten | Gundelsheim |
Dimbach | Leonbronn | Haagen |
Dörzbach | Lienzingen | Haberschlacht |
Dürrenzimmern | Lindau | Häfnerhaslach |
Duttenberg | Linsenhofen | Hanweiler |
Eberstadt | Löchgau | Harsberg |
Eibensbach | Löwenstein | Hausen a.d. Zaber |
Heilbronn | Ludwigsburg | Hebsack |
Hertmannsweiler | Eichelberg | Hedelfingen |
Hessigheim | Ellhofen | Maienfels |
Heuholz | Elpersheim | Marbach/Neckar |
Hirschau | Endersbach | Markelsheim |
Höpfigheim | Ensingen | Markgröningen |
Hösslinsülz | Enzweihingen | Massenbachhausen |
Hof und Lembach | Eppingen | Maulbronn |
Hofen | Erdmannshausen | Meimsheim |
Hoheneck | Erlenbach | Metzingen |
Hohenhaslach | Erligheim | Michelbach a.W. |
Hohenstein | Ernsbach | Möckmühl |
Horkheim | Eschelbach | Mühlacker |
Horrheim | Eschenau | Mühlhausen |
Illingen | Eßlingen | Mühlhausen a.d. Enz |
Ilsfeld | Fellbach | Münster |
Ingelfingen | Feuerbach | Mundelsheim |
Ingersheim | Flein | Murr |
Kappishäusern | Forchtenberg | Neckarsulm |
Kernen | Frauenzimmern | Neckarweihingen |
Kesselfeld | Freiberg a. Neckar | Neckarwestheim |
Kirchberg | Freudenstein | Neipperg |
Neudenau | Riet | Unterheimbach |
Neuenstadt a. K. | Rietenau | Unterheinriet |
Neuenstein | Rohracker | Unterjesingen |
Neuffen | Rommelshausen | Untersteinbach |
Neuhausen | Roßwag | Untertürkheim |
Neustadt | Rotenberg | Vaihingen |
Niederhofen | Rottenburg | Verrenberg |
Niedernhall | Sachsenheim | Vorbachzimmern |
Niederstetten | Schluchtern | Waiblingen |
Nonnenhorn | Schnait | Waldbach |
Nordhausen | Schöntal | Walheim |
Nordheim | Schorndorf | Wangen |
Oberderdingen | Schozach | Wasserburg |
Oberohrn | Schützingen | Weikersheim |
Obersöllbach | Schwabbach | Weiler b. Weinsberg |
Oberstenfeld | Schwaigern | Weiler a.d. Zaber |
Oberstetten | Siebeneich | Weilheim |
Obersulm | Siglingen | Weinsberg |
Obertürkheim | Spielberg | Weinstadt |
Ochsenbach | Steinheim | Weißbach |
Ochsenburg | Sternenfels | Wendelsheim |
Oedheim | Stetten a.H. | Wermutshausen |
Öhringen | Stetten i.R. | Widdern |
Ötisheim | Stockheim | Willsbach |
Offenau | Strümpfelbach | Wimmental |
Pfaffenhofen | Stuttgart | Windischenbach |
Pfedelbach | Sülzbach | Winnenden |
Poppenweiler | Taldorf | Winterbach |
Ravensburg | Talheim | Winzerhausen |
Reinsbronn | Tübingen | Wüstenrot |
Remshalden | Uhlbach | Wurmlingen |
Reutlingen | Untereisesheim | Zaberfeld |
Rielingshausen | Untergruppenbach | Zuffenhausen |
2.2.11. Region Baden:
a) podregiony:
Bereich Badische Bergstraße Kraichgau | Bereich Kaiserstuhl |
Bereich Badisches Frankenland | Bereich Tuniberg |
Bereich Bodensee | Bereich Markgräflerland |
Bereich Breisgau | Bereich Ortenau |
b) Großlagen:
Attilafelsen | Burg Zähringen | Lorettoberg |
Burg Lichteneck | Fürsteneck | Mannaberg |
Burg Neuenfels | Hohenberg | Rittersberg |
Schloß Rodeck | Stiftsberg | Vulkanfelsen |
Schutterlindenberg | Tauberklinge |
|
Sonnenufer | Vogtei Rötteln |
|
c) Einzellagen:
Abtsberg | Katzenberg | Pulverbuck |
Alte Burg | Kinzigtäler | Rebtal |
Altenberg | Kirchberg | Renchtäler |
Alter Gott | Klepberg | Rosenberg |
Baßgeige | Kochberg | Roter Berg |
Batzenberg | Kreuzhalde | Rotgrund |
Betschgräbler | Kronenbühl | Schäf |
Bienenberg | Kuhberg | Scheibenbuck |
Bühl | Lasenberg | Schloßberg |
Burggraf | Lerchenberg | Schloßgarten |
Burgstall | Lotberg | Silberberg |
Burgwingert | Maltesergarten | Sommerberg |
Castellberg | Mandelberg | Sonnenberg |
Eckberg | Mühlberg | Sonnenstück |
Eichberg | Oberdürrenberg | Sonnhalde |
Engelsberg | Oelberg | Sonnhole |
Engelsfelsen | Ölbaum | Schloßberg |
Enselberg | Ölberg | Schloßgarten |
Feuerberg | Pfarrberg | Spiegelberg |
Fohrenberg | Plauelrain | St. Michaelsberg |
Gänsberg | Pulverbuck | Steinfelsen |
Gestühl | Rebtal | Steingäßle |
Haselstaude | Renchtäler | Steingrube |
Hasenberg | Rosenberg | Steinhalde |
Henkenberg | Roter Berg | Steinmauer |
Herrenberg | Rotgrund | Sternenberg |
Herrenbuck | Schäf | Teufelsburg |
Herrenstück | Scheibenbuck | Ulrichsberg |
Hex von Dasenstein | Mühlberg | Weingarten |
Himmelreich | Oberdürrenberg | Weinhecke |
Hochberg | Oelberg | Winklerberg |
Hummelberg | Ölbaum | Wolfhag |
Kaiserberg | Ölberg |
|
Kapellenberg | Pfarrberg |
|
Käsleberg | Plauelrain |
|
d) gminy lub części gmin:
Achern | Auggen | Bad Mergentheim |
Achkarren | Bad Bellingen | Bad Mingolsheim |
Altdorf | Baden-Baden | Bad Rappenau |
Altschweier | Badenweiler | Bahlingen |
Amoltern | Bad Krozingen | Bahnbrücken |
Ballrechten-Dottingen | Egringen | Heinsheim |
Bamlach | Ehrenstetten | Heitersheim |
Bauerbach | Eichelberg | Helmsheim |
Beckstein | Eichstetten | Hemsbach |
Berghaupten | Eichtersheim | Herbolzheim |
Berghausen | Eimeldingen | Herten |
Bermatingen | Eisental | Hertingen |
Bermersbach | Eisingen | Heuweiler |
Berwangen | Ellmendingen | Hilsbach |
Bickensohl | Elsenz | Hilzingen |
Biengen | Emmendingen | Hochburg |
Bilfingen | Endingen | Höhefeld |
Binau | Eppingen | Hofweier |
Binzen | Erlach | Hohensachsen |
Bischoffingen | Ersingen | Hohenwettersbach |
Blankenhornsberg | Erzingen | Holzen |
Blansingen | Eschbach | Horrenberg |
Bleichheim | Eschelbach | Hügelheim |
Bodmann | Ettenheim | Hugsweier |
Bötzingen | Feldberg | Huttingen |
Bollschweil | Fessenbach | Ihringen |
Bombach | Feuerbach | Immenstaad |
Bottenau | Fischingen | Impfingen |
Breisach | Flehingen | Istein |
Britzingen | Freiburg | Jechtingen |
Broggingen | Friesenheim | Jöhlingen |
Bruchsal | Gailingen | Kappelrodeck |
Buchholz | Gemmingen | Karlsruhe-Durlach |
Bühl | Gengenbach | Kembach |
Bühlertal | Gerlachsheim | Kenzingen |
Buggingen | Gissigheim | Kiechlinsbergen |
Burkheim | Glottertal | Kippenhausen |
Dainbach | Gochsheim | Kippenheim |
Dattingen | Gottenheim | Kirchberg |
Denzlingen | Grenzach | Kirchardt |
Dertingen | Grötzingen | Kirchhofen |
Diedesheim | Großrinderfeld | Kleinkems |
Dielheim | Großsachsen | Klepsau |
Diersburg | Grunern | Klettgau |
Diestelhausen | Hagnau | Köndringen |
Dietlingen | Haltingen | Königheim |
Dittigheim | Haslach | Königschaffhausen |
Dossenheim | Hassmersheim | Königshofen |
Dürrn | Hecklingen | Konstanz |
Durbach | Heidelberg | Kraichtal |
Eberbach | Heidelsheim | Krautheim |
Ebringen | Heiligenzell | Külsheim |
Efringen-Kirchen | Heimbach | Kürnbach |
Lahr | Neuweier | Ringsheim |
Landshausen | Niedereggenen | Rohrbach a. G. |
Langenbrücken | Niederrimsingen | Rotenberg |
Lauda | Niederschopfheim | Rümmingen |
Laudenbach | Niederweiler | Sachsenflur |
Lauf | Nimburg | Salem |
Laufen | Nordweil | Sasbach |
Lautenbach | Norsingen | Sasbachwalden |
Lehen | Nußbach | Schallbach |
Leimen | Nußloch | Schallstadt-Wolfenweiler |
Leiselheim | Oberachern | Schelingen |
Leutershausen | Oberacker | Scherzingen |
Liel | Oberbergen | Schmieheim |
Lindelbach | Obereggenen | Schlatt |
Lipburg | Obergrombach | Schliengen |
Lörrach | Oberkirch | Schriesheim |
Lottstetten | Oberlauda | Seefelden |
Lützelsachsen | Oberöwisheim | Sexau |
Mahlberg | Oberrimsingen | Singen |
Malsch | Oberrotweil | Sinsheim |
Malschenberg | Obersasbach | Sinzheim |
Malterdingen | Oberschopfheim | Söllingen |
Marbach | Oberschüpf | Stadelhofen |
Markdorf | Obertsrot | Staufen |
Mauchen | Oberuhldingen | Steinbach |
Meersburg | Oberweier | Steinsfurt |
Mengen | Odenheim | Steinenstadt |
Menzingen | Ödsbach | Stetten |
Merdingen | Östringen | Stettfeld |
Merzhausen | Ötlingen | Sulz |
Michelfeld | Offenburg | Sulzbach |
Mietersheim | Ohlsbach | Sulzburg |
Mösbach | Opfingen | Sulzfeld |
Mühlbach | Ortenberg | Tairnbach |
Mühlhausen | Ottersweier | Tannenkirch |
Müllheim | Pfaffenweiler | Tauberbischofsheim |
Münchweier | Rammersweier | Tiefenbach |
Münzesheim | Rauenberg | Tiengen |
Mundingen | Rechberg | Tiergarten |
Munzingen | Reichenau | Tunsel |
Nack | Reichenbach | Tutschfelden |
Neckarmühlbach | Reichholzheim | Überlingen |
Neckarzimmern | Renchen | Ubstadt |
Nesselried | Rettigheim | Ubstadt-Weiler |
Neudenau | Rheinweiler | Uissigheim |
Neuenbürg | Riedlingen | Ulm |
Neuershausen | Riegel | Untergrombach |
Neusatz | Ringelbach | Unteröwisheim |
Unterschüpf | Weil | Wildtal |
Varnhalt | Weiler | Wintersweiler |
Wagenstadt | Weingarten | Wittnau |
Waldangelloch | Weinheim | Wöschbach |
Waldulm | Weisenbach | Wollbach |
Wallburg | Welmlingen | Zaisenhausen |
Waltershofen | Werbach | Zell-Weierbach |
Walzbachtal | Wertheim | Zeutern |
Wasenweiler | Wettelbrunn | Zungweier |
Weiher | Weisloch | Zunzingen |
2.2.12. Określony region Saale-Unstrut:
a) podregiony:
Bereich Schloß Neuenburg
Bereich Thüringen
b) Großlagen:
Blütengrund
Göttersitz
Kelterberg
Schweigenberg
c) Einzellagen:
Hahnenberg
Mühlberg
Rappental
d) gminy lub części gmin:
Bad Kösen | Kalzendorf | Schulpforte |
Bad Sulza | Karsdorf | Seeburg |
Burgscheidungen | Kirchscheidungen | Spielberg |
Domburg | Klosterhäseler | Steigra |
Dorndorf | Langenbogen | Vitzenburg |
Eulau | Laucha | Weischütz |
Freyburg | Löbaschütz | Weißenfels |
Gleina | Müncheroda | Werder/Havel |
Goseck | Naumburg | Zeuchfeld |
Gröst | Nebra | Zscheiplitz |
Großheringen | Neugönna |
|
Großjena | Reinsdorf |
|
Höhnstedt | Rollsdorf |
|
Jena | Roßbach |
|
Kaatschen | Schleberoda |
|
2.2.13. Określony region Sachsen:
a) podregiony:
Bereich Dresden
Bereich Elstertal
Bereich Meißen
b) Großlagen:
Elbhänge
Lößnitz
Schloßweinberg
Spaargebirge
c) Einzellagen:
Kapitelberg
Heinrichsburg
d) gminy lub części gmin:
Belgern | Ostritz | Schlieben |
Jessen | Pesterwitz | Seußlitz |
Kleindröben | Pillnitz | Weinböhla |
Meißen | Proschwitz |
|
Merbitz | Radebeul |
|
B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne:
Ahrtaler Landwein | Regensburger Landwein |
Altrheingauer Landwein | Rheinburgen-Landwein |
Bayerischer Bodensee-Landwein | Rheinischer Landwein |
Fränkischer Landwein | Saarländischer Landwein der Mosel |
Landwein der Mosel | Sächsischer Landwein |
Landwein der Ruwer | Schwäbischer Landwein |
Landwein der Saar | Starkenburger Landwein |
Mitteldeutscher Landwein | Südbadischer Landwein |
Nahegauer Landwein | Taubertäler Landwein |
Pfälzer Landwein | Unterbadischer Landwein |
C. Dodatkowe tradycyjne określenia:
Affentaler
Badisch Rotgold
Ehrentrudis
Hock
Liebfrauenmilch i Liebfraumilch
Moseltaler
Riesling-Hochgewächs
Rotling
Schillerwein
Weißherbst
Winzersekt
Deutsches Weinsiegel
II. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI FRANCUSKIEJ
A. Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym (psr)
Wina te są opisane poprzez określenie „vin de qualité produit dans une région déterminée”, lub poprzez szczególne tradycyjne określenie wymienione w punkcie 1; są one wymienione w ustępie 2.
Wina mogą być ponadto opisane poprzez nazwę jednostki geograficznej mniejszej niż określony region i nie wymienionej indywidualnie w niniejszym Załączniku oraz poprzez dodatkowe określenie tradycyjne wymienione w punkcie 3.
1. Szczególne tradycyjne określenia:
Appellation d’origine contrôlée
Appellation contrôlée
Appellation d’origine - Vin délimité de qualité supérieure
2. Nazwy określonych regionów
2.1. Alsace i inne regiony wschodnie
2.1.1. Appellations d’origine contrôlées
Alsace lub vin d’Alsace
Alsace grand cru
Alsace grand cru, z następującą po niej nazwą winnicy („lieu-dit”)
Alsace lub vin d’Alsace, z następującą po niej:
Gewürztraminer
Riesling
Pinot gris
Muscat
Pinot lub Klevner
Sylvaner
Chasselas lub Gutedel
Pinot noir
Vin d’Alsace Edelzwicker
Crémant d’Alsace
2.1.2. Vins délimités de qualité supérieure
Côtes de Toul
Vin de Moselle
2.2. Region Champagne
2.2.1. Appellations d’origine contrôlées
Champagne
Coteaux Champenois
Rosé des Riceys
2.3. Region Bourgogne
2.3.1. Appellations d’origine contrôlées
Aloxe-Corton
Auxey-Duresses
Bâtard-Montrachet
Beaujolais
Beaujolais, wraz z następującą po niej nazwą gminy pochodzenia:
Juliénas | Saint-Étienne-des-Ouillères |
Jullié | Blacé |
Émeringes | Arbuisonnas |
Chenas | Salles |
Fleurie | Saint-Julien |
Chiroubles | Montmelas |
Lancié | Rivolet |
Villié-Morgon | Denicé |
Lantignié | Les Ardillats |
Beaujeu | Marchampt |
Regnié | Vauxrenard |
Durette | Leynes |
Cercié | Saint-Amour-Bellevue |
Quincié | La Chapelle-de-Guinchay |
Saint-Lager | Romanèche |
Odenas | Pruzilly |
Charentay | Chânes |
Saint-Étienne-la-Varenne | Saint-Vérand |
Vaux | Saint-Symphorien-d’Ancelles |
Le Perréon |
|
Beaujolais supérieur
Beaujolais-villages
Beaune
Bienvenues-Bâtard-Montrachet
Blagny
Bonnes-Mares
Bourgogne
Bourgogne aligoté
Bourgogne aligoté Bouzeron
Bourgogne clairet
Bourgogne clairet Côte Chalonnaise
Bourgogne clairet Hautes Côtes de Beaune
Bourgogne clairet Hautes Côtes de Nuits
Bourgogne Côte d’Auxerre
Bourgogne Côte Chalonnaise
Bourgogne grand ordinaire
Bourgogne grand ordinaire clairet
Bourgogne grand ordinaire rosé
Bourgogne Hautes Côtes de Beaune
Bourgogne Irancy
Bourgogne Hautes Côtes de Nuits
Bourgogne mousseux
Bourgogne ordinaire
Bourgogne ordinaire clairet
Bourgogne ordinaire rosé
Bourgogne passetoutgrains
Bourgogne rosé
Bourgogne rosé Côte Chalonnaise
Bourgogne rosé Hautes Côtes de Beaune
Bourgogne rosé Hautes Côtes de Nuits
Brouilly
Chablis
Chablis grand cru
Chablis premier cru
Chambertin
Chambertin Clos de Bèze
Chambolle-Musigny
Chapelle-Chambertin
Charlemagne
Charmes-Chambertin
Chassagne-Montrachet
Chenas
Chevalier-Montrachet
Chiroubles
Chorey-lès-Beaune
Clos de la Roche
Clos des Lambrays
Clos de la Roche
Clos de Tart
Clos de Vougeot
Clos Saint-Denis
Corton
Corton-Charlemagne
Côtes de Beaune
Côtes de Beaune, poprzedzona nazwą gminy pochodzenia:
Auxey-Duresses | Pernand-Vergelesses |
Blagny | Puligny-Montrachet |
Chassagne-Montrachet | Saint-Aubin |
Chorey-lès-Beaune | Saint-Romain |
Ladoix | Santenay |
Meursault | Savigny-lès-Beaune |
Monthélie |
|
Côtes de Beaune villages
Côtes de Brouilly
Côtes de Nuits villages
Coteaux du Lyonnais
Crémant de Bourgogne
Criots de Bâtard-Montrachet
Échezeaux
Fixin
Fleurie
Gevrey-Chambertin
Givry
Grands Échezeaux
Griotte-Chambertin
Juliénas
La Grande-Rue
Ladoix
Latricières-Chambertin
Mâcon
Mâcon villages
Mâcon supérieur
Mâcon, wraz z następującą po niej nazwą gminy pochodzenia:
Azé | Loché |
Berzé-la-Ville | Lugny |
Berzé-le-Chatel | Milly-Lamartine |
Bissy-la-Mâconnaise | Montbellet |
Burgy | Péronne |
Bussières | Pierreclos |
Chaintré | Prissé |
Chânes | Pruzilly |
La Chapelle-de-Guinchay | La Roche-Vineuse |
Chardonnay | Romanèche-Thorains |
Charnay-lès-Mâcon | Saint-Amour-Bellevue |
Chasselas | Saint-Gengoux-de-Scissé |
Chevagny-lès-Chevrières | Saint-Symphorien-d’Ancelles |
Clessé | Saint-Véran |
Crèches-sur-Saône | Sologny |
Cruzilles | Solutré-Pouilly |
Davayé | Vergisson |
Fuissé | Verzé |
Grévilly | Vinzelles |
Hurigny | Viré |
Igé | Uchizy |
Leynes |
|
Maranges
Maranges-Côtes de Beaune
Marsannay
Mazis-Chambertin
Mazoyères-Chambertin
Mercurey
Meursault
Montagny
Monthélie
Montrachet
Morey-Saint-Denis
Morgon
Moulin-à-Vent
Musigny
Nuits lub Nuits-Saint-Georges
Pernand-Vergelesses
Petit Chablis
Pinot Chardonnay-Mâcon
Pommard
Pouilly-Fuissé
Pouilly-Loché
Pouilly-Vinzelles
Puligny-Montrachet
Régnié
Richebourg
Romanée (La)
Romanée Conti
Romanée Saint-Vivant
Ruchottes-Chambertin
Rully
Saint-Amour
Saint-Aubin
Saint-Aubin (premiers crus)
Saint-Romain
Saint-Véran
Santenay
Savigny lub Savigny-lès-Beaune
Tâche (La)
Vins fins des Côtes de Nuits
Volnay
Volnay Santenots
Vosne-Romanée
Vougeot
2.3.2. Vins délimités de qualité supérieure
Côtes du Forez
Côte Roannaises
Sauvignon de Saint-Bris
2.4. Regiony Jura i Savoy
2.4.1. Appellations d’origine contrôlées
Arbois
Arbois mousseux
Arbois Pupillin
Château-Châlon
Côtes du Jura
Côtes du Jura mousseux
Crépy
L’Étoile
L’Étoile mousseux
Mousseux de Savoie
Pétillant de Savoie
Roussette de Savoie
Roussette de Savoie, poprzedzona nazwą jednego z następujących „cru”:
Frangy
Marestel lub Marestel Altesse
Monterminod
Monthoux
Seyssel
Seyssel mousseux
Vin de Savoie
Vin de Savoie, poprzedzone nazwą jednego z następujących „cru”:
Abymes
Apremont
Arbin
Ayze
Charpignat
Chautagne
Chignin
Chignin Bergeron lub Bergeron
Cruet
Marignan
Montmélian
Ripaille
Saint-Jean de la Porte
Saint-Jeoire Prieuré
Sainte-Marie d’Alloix
Marin
Jongieux
Vin de Savoie mousseux
Vin de Savoie pétillant
Vin de Savoie Ayze mousseux
Vin de Savoie Ayze pétillant
2.4.2. Vins délimités de qualité supérieure
Mousseux ou pétillant du Bugey
Vin du Bugey
Vin du Bugey mousseux lub pétillant
Vin du Bugey, poprzedzona nazwą jednego z następujących „cru”:
Virieu-le-Grand
Montagnieu
Manicle
Machuraz
Cerdon
Roussette du Bugey
Roussette du Bugey, poprzedzona nazwą jednego z następujących „cru”:
Anglefort
Arbignieu
Chanay
Lagnieu
Montagnieu
Virieu-le-Grand
Vin du Bugey-Cerdon pétillant
Vin du Bugey-Cerdon mousseux
2.5. Region Côtes du Rhône:
2.5.1. Appellations d’origine contrôlées
Château-Grillet
Châteauneuf-du-Pape
Châtillon-en-Diois
Clairette de Die
Clairette de Die mousseux
Condrieu
Cornas
Côte-Rôtie
Coteaux du Tricastin
Côtes du Lubéron
Côtes du Rhône
Côtes du Rhône, wraz z następującą po niej nazwą gminy pochodzenia:
Beaumes-de-Venise | Saint-Pantaléon-les-Vignes |
Rochegude | Séguret |
Saint-Maurice | Valréas |
Vinsobres | Visan |
Cairanne | Laudun |
Rasteau | Saint-Gervais |
Roaix | Sablet |
Rousset-les-Vignes | Chusclan |
Côtes du Rhône villages
Côtes du Ventoux
Crémant de Die
Crozes-Hermitage lub Crozes-Ermitage
Gigondas
Hermitage lub Ermitage
Lirac
Saint-Joseph
Saint-Péray
Saint-Péray mousseux
Tavel
Vacqueyras
2.5.2. Vins délimités de qualité supérieure
Côtes du Vivarais
Côtes du Vivarais, poprzedzone nazwą jednego z następujących „cru”:
Orgnac-L’Aen
Saint-Montant
Saint-Remèze
Coteaux de Pierrevert
Haut-Comtat
2.6. Regiony Provence i Corsica
2.6.1. Appellations d’origine contrôléees
Ajaccio
Bandol
Bellet
Cassis
Coteaux d’Aix-en-Provence
Coteaux d’Aix-en-Provence, wraz z następującą nazwą:
Les-Baux-de-Provence
Coteaux Varois
Côtes de Provence
Palette
Patrimonio
Vin de Bandol
Vin de Bellet
Vin de Corse
Vin de Corse Calvi
Vin de Corse Coteaux du Cap-Corse
Vin de Corse Figari
Vin de Corse Sartène
Vin de Corse Porto-Vecchio
2.7. Region Languedoc - Roussillon
2.7.1. Appellations d’origine contrôlées
Blanquette de Limoux
Blanquette méthode ancestrale
Clairette de Bellegarde
Clairette du Languedoc
Collioure
Corbières
Costière de Nîmes
Coteaux du Languedoc
Coteaux du Languedoc, wraz z jedną z następujących nazw lub bez niej:
Cabrières
Coteaux de La Méjanelle lub La Méjanelle
Coteaux de Saint-Christol lub Saint-Christol
Coteaux de Vérargues lub Vérargues
La Clape
Montpeyroux
Picpoul-de-Pinet
Pic-Saint-Loup
Quatourze
Saint-Drézéry
Saint-Georges-D’Orques
Saint-Saturnin
Côtes du Roussillon
Côtes du Roussillon villages
Côtes du Roussillon villages Caramany
Côtes du Roussillon villages Latour de France
Crémant de Limoux
Faugères
Fitou
Limoux
Minervois
Saint-Chinian
2.7.2. Vins délimités de qualité supérieure
Cabardès
Côtes de la Malepère
Côtes du Cabardès et de L’Orbiel
2.8. Region południowo - zachodni
2.8.1. Appellations d’origine contrôlées
Béarn
Béarn-Bellocq
Bergerac, Bergerac sec
Buzet
Cahors
Côtes de Bergerac
Côtes de Duras
Côtes du Frontonnais
Côtes du Frontonnais-Fronton
Côtes du Frontonnais-Villaudric
Côtes du Marmandais
Côtes de Montravel
Gaillac
Gaillac premières côtes
Gaillac doux
Gaillac mousseux
Haut-Montravel
Irouléguy
Jurançon
Jurançon sec
Madiran
Marcillac
Monbazillac
Montravel
Pacherenc du Vic-Bilh
Pécharmant
Rosette
Saussignac
2.8.2. Vins délimités de qualité supérieure
Côtes de Brulhois
Côtes de Saint-Mont
Tursan
Vin d’Entraygues et du Fel
Vin d’Estaing
Vin de Lavilledieu
2.9. Region Bordeaux
Appellations d’origine contrôlées
Barsac
Blaye lub Blayais
Bordeaux
Bordeaux clairet
Bordeaux Côtes de Francs
Bordeaux Haut-Benauge
Bordeaux mousseux
Bordeaux rosé
Bordeaux sec
Bordeaux supérieur
Bordeaux supérieur clairet
Bordeaux supérieur rosé
Bourg lub Bourgeais
Cadillac
Cérons
Côtes Canon-Fronsac lub Canon-Fronsac
Côtes de Bourg
Côtes de Blaye
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
Côtes de Castillon
Crémant de Bordeaux
Entre-Deux-Mers
Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
Fronsac
Graves
Graves supérieurs
Graves de Vayres
Haut-Médoc
Lalande-de-Pomerol
Listrac-Médoc
Loupiac
Lussac-Saint-Émilion
Margaux
Médoc
Montagne-Saint-Émilion
Moulis lub Moulis-en-Médoc
Néac
Pauillac
Pessac-Léognan
Pomerol
Premières Côtes de Blaye
Premières Côtes de Bordeaux
Premières Côtes de Bordeaux, wraz z następującą po niej nazwą gminy pochodzenia:
Bassens | Lestiac |
Carbon blanc | Paillet |
Lormont | Villenave-de-Rions |
Cenon | Cardan |
Floirac | Rions |
Bouliac | Laroque |
Carignan | Béguey |
La Tresne | Omet |
Cenac | Donzac |
Camblanes | Cadillac |
Quinsac | Monprimblanc |
Cambes | Gabarnac |
Saint-Caprais-de-Bordeaux | Semens |
Haux | Verdelais |
Tabanac | Saint-Maixant |
Baurech | Saint-Eulalie |
Le Tourne | Saint-Germain-de-Graves |
Langoiran | Yvrac |
Capian |
|
Puisseguin-Saint-Émilion
Sainte-Croix-du-Mont
Saint-Émilion
Saint-Émilion grand cru
Saint-Estèphe
Sainte-Foy-Bordeaux
Saint-Georges-Saint-Émilion
Saint-Julien
Sauternes
2.10. Region Loire
2.10.1. Appellations d’origine contrôlées
Anjou, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Anjou Coteaux de la Loire, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Anjou Gamay, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Anjou pétillant, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Anjou mousseux, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Anjou villages
Blanc fumé de Pouilly, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Bourgueil, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Bonnezeaux, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Cabernet d’Anjou, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Cabernet de Saumur, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Chinon, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Coteaux de L’Aubance, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Coteaux du Layon, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Coteaux du Layon, wraz z następującą po niej nazwą gminy pochodzenia, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”:
Beaulieu-sur-Layon
Faye-d’Anjou
Rablay-sur-Layon
Saint-Aubin-de-Luigné
Rochefort-sur-Loire
Saint-Lambert-du-Lattay
Coteaux du Layon-Chaume, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Coteaux du Loir, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Coteaux de Saumur, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Crémant de Loire, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Jasnières, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Ménétou Salon, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Montlouis, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Montlouis pétillant, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Montlouis mousseux, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Muscadet, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Muscadet des Coteaux de la Loire, wraz z lub bez następujących po niej słów„Val de Loire”
Muscadet de Sèvres-et-Maine, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Pouilly-sur-Loire, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Pouilly fumé, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Quarts-de-Chaume, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Quincy, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Reuilly, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Rosé d’Anjou, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Rosé d’Anjou pétillant, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Rosé de Loire, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Sancerre, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Saint-Nicolas-de-Bourgueil, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Saumur, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Saumur-Champigny, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Saumur pétillant, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Saumur mousseux, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Savennières, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Savennières-Coulée-de-Serrant, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Savennières-Roche-aux-Moines, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Touraine, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Touraine Azay-le-Rideau, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Touraine Amboise, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Touraine Mesland, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Touraine pétillant, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Touraine mousseux, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Vouvray, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Vouvray pétillant, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
Vouvray mousseux, wraz z lub bez następujących po niej słów „Val de Loire”
2.10.2. Vins délimités de qualité supérieure:
Châteaumeillant
Cheverny
Coteaux d’Ancenis, wraz z następującą po niej nazwą dziewięciu odmian:
Pineau de la Loire
Chenin blanc
Malvoisie
Pinot-Beurot
Gamay
Cabernet
Coteaux du Giennois
Coteaux du Giennois Cosne-sur-Loire
Coteaux du Vendômois
Côtes d’Auvergne, wraz z lub bez następującej po niej nazwy gminy pochodzenia:
Boudes
Chanturgue
Châteaugay
Corent
Madargues
Côtes de Gien
Côtes de Gien Cosne-sur-Loire
Fiefs Vendéens, musi występować wraz z następującą po niej jedną z następujących nazw:
Brem
Mareuil
Pissotte
Vix
Gros-plant ou Gros-plant du pays Nantais
Haut Poitou
Saint-Pourçain
Valençay
Vins de L’Orléanais
Vins du Thouarsais
3. Wina likierowe objęte kategorią „vins doux naturels”
Appellations d’origine contrôlées
Banyuls
Banyuls Rancio
Banyuls grand cru
Banyuls grand cru Rancio
Frontignan
Grand Roussillon
Grand Roussillon Rancio
Maury
Maury Rancio
Muscat de Beaumes-de-Venise
Muscat de Frontignan
Muscat de Lunel
Muscat du Cap Corse
Muscat de Mireval
Muscat de Rivesaltes
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
Rasteau
Rasteau Rancio
Rivesaltes
Rivesaltes Rancio
Vin de Frontignan
4. Wina likierowe:
Appelations d’origine contrôlées:
Clairette du Languedoc
Floc de Gascogne
Frontignan
Macvin du Jura
Muscat de Frontignan
Pineau des Charantes lub Pineau Charentais
Vin de Frontignan
5. Dodatkowe tradycyjne określenia:
Grand | Réserve |
Premier (première) | Passetoutgrain |
Cru | Vin noble |
Premier cru | Petit |
Grand cru | Haut |
Grand vin | Vin jaune |
Vin fin | Vin de paille |
Ordinaire | Pelure d’oignon |
Grand ordinaire | Vin primeur |
Supérieur(e) | Vin tuilé |
Cru classé | Vin gris |
Premier cru classé | Blanc de blancs |
Deuxième cru classé | Vin nouveau |
Grand cru classé | Sur lie |
Cru bourgeois | Clairet, clairette |
Villages | Roussette |
Clos | Vendange tardive |
Camp | Claret |
Edelzwicker | Vin de café |
Schillerwein | Sélection de grains nobles |
B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne
1. „Vins de pays” opisane nazwą departmentu, w którym są produkowane.
Wszystkiw departamenty produkujące wina, z wyjątkiem tych, których nazwy są zarejestrowanymi oznaczeniami pochodzenia (np Corse, Jura, Loire, Moselle i Savoy).
2. „Vins de pays” opisane nazwą obszaru produkcji:
Vin de pays de l’Agenais
Vin de pays d’Aigues
Vin de pays d’Allobrogie
Vin de pays de l’Ardailhou
Vin de pays d’Argens
Vin de pays de l’Aude
Vin de pays des Balmes Dauphinoises
Vin de pays de la Bénovie
Vin de pays du Bérange
Vin de pays de Bessan
Vin de pays de Bigorre
Vin de pays du Bourbonnais
Vin de pays de Cassan
Vin de pays Catalan
Vin de pays de Caux
Vin de pays de Cessenon
Vin de pays de Cévennes
Vin de pays Charentais
Vin de pays de la cité de Carcassone
Vin de pays des collines de la Moure
Vin de pays des collines Rhodaniennes
Vin de pays du comté de Grignan
Vin de pays du comté Tolosan
Vin de pays des comtés Rhodaniens
Vin de pays de la Côte Vermeille
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
Vin de pays des coteaux de Baronnies
Vin de pays des coteaux de Besilles
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
Vin de pays des coteaux de Cèze
Vin de pays des coteaux Charitois
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
Vin de pays des coteaux de Coiffy
Vin de pays des coteaux d’Enserune
Vin de pays des coteaux de Fenouillèdes
Vin de pays des coteaux Flaviens
Vin de pays des coteaux de Fontcaude
Vin de pays des coteaux de Glanes
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
Vin de pays des coteaux de Laurens
Vin de pays des coteaux du Libron
Vin de pays des coteaux du littoral Audois
Vin de pays des coteaux de Miramont
Vin de pays des coteaux de Murviel
Vin de pays des coteaux de Narbonne
Vin de pays des coteaux de Peyriac
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
Vin de pays des coteaux du Quercy
Vin de pays des coteaux du Salagou
Vin de pays des coteaux du Termenès
Vin de pays des coteaux du Verdon
Vin de pays des côtes du Vidourle
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
Vin de pays des côtes du Brian
Vin de pays des côtes de Ceressou
Vin de pays des côtes Catalanes
Vin de pays des côtes du Condomois
Vin de pays des côtes de Gascogne
Vin de pays des côtes de Lastours
Vin de pays des côtes de Lézignan
Vin de pays des côtes de Montestruc
Vin de pays des côtes de Pérignan
Vin de pays des côtes de Prouilhe
Vin de pays des côtes du Tarn
Vin de pays des côtes de Thau
Vin de pays des côtes de Thongue
Vin de pays de Cucugnan
Vin de pays de la Drôme
Vin de pays Duché d’Uzès
Vin de pays de Franche-Comté
Vin de pays des gorges de l’Hérault
Vin de pays des gorges et côtes de Millau
Vin de pays de Hauterive en pays d’Aude
Vin de pays de la haute vallée de l’Aude
Vin de pays de la haute vallée de l’Orb
Vin de pays des hauts de Badens
Vin de pays de l’Hérault
Vin de pays de l’île de Beauté
Vin de pays du Jardin de la France
Vin de pays des Marches de Bretagne
Vin de pays des Maures
Vin de pays de la Meuse
Vin de pays du Mont-Baudile
Vin de pays de Mont-Caume
Vin de pays d’Oc
Vin de pays des Pyrénées-Orientales
Vin de pays de Petite-Crau
Vin de pays de Pézenas
Vin de pays de la principauté d’Orange
Vin de pays de Retz
Vin de pays des Sables du golfe du Lion
Vin de pays de Saint-Sardos
Vin de pays du Torgan (ex coteaux Cathares)
Vin de pays des terroirs Landais
Vin de pays de Thézac-Perricard
Vin de pays d’Urfé
Vin de pays du val de Cesse
Vin de pays du val de Dagne
Vin de pays du val d’Orbieu
Vin de pays de la vallée du Paradis
Vin de pays des vals d’Agly
Vin de pays de la Vaunage
Vin de pays de la vicomté d’Aumelas
Vin de pays de la Vistrenque
III. WINA POCHODZĄCE Z KRÓLESTWA HISZPANII
A. Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym (psr)
Wina te są opisane poprzez określenie „ vino de calidad producido en región determinada”, lub poprzez szczególne tradycyjne określenie wymienione w punkcie 1 i poprzez nazwę regionu wymienioną w punkcie 2. Nazwa może być uzupełniona nazwą jednostki geograficznej wymienionej w tym samym wykazie.
Wina mogą być ponadto opisane poprzez dodatkowe określenie tradycyjne wymienione w punkcie 3.
1. Szczególne tradycyjne określenia
Denominación de origen calificada lub DOCa.
Denominación de origen lub DO
Vino generoso
Vino generoso de licor
Vino dulce natural
2. Oznaczenia geograficzne
2.1. Nazwy określonych regionów:
Alella
Alicante
Almansa
Ampurdán-Costa Brava
Bierzo
Binissalem
Calatayud
Carińena
Campo de Borja
Cava
Cigales
Conca de Barbera
Condado de Huelva
Costers del Segre
Chacolí de Getaria-Getariako Txakolína
Jerez o Xérès o Sherry
Jumilla
Málaga
Mancha, La
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
Méntrida
Montilla-Moriles
Navarra
Penedès
Priorato
Rias Baixas
Ribeiro
Ribera del Duero
Rioja (DOCa)
Rueda
Somontano
Tacoronte-Acentejo
Tarragona
Terra Alta
Toro
Utiel-Requena
Valdeorras
Valdepeńas
Valencia
Vinos de Madrid
Yecla
2.2. Nazwy podregionów i gmin
2.2.1. Denominación de origen Alella
Alella
Argentona
Cabrils
Martorelles
Masnou, El
Montgat
Montornès del Vallès
Òrrius
Premià de Dalt
Premià de Mar
La Roca del Vallès
Sant Fost de Campcentelles
Santa Maria de Martorelles
Teià
Tiana
Vallromanes
Vilanova del Vallès
Vilassar de Dalt
2.2.2. Denominación de origen Alicante
a) Alicante | Ibi |
Algueńa | Mańán |
Bańeres | Monovar |
Benejama | Onil |
Biar | Petrer |
Campo de Mirra | Pinoso |
Cańada | Romana, La |
Castalla | Salinas |
Elda | Sax |
Hondón de los Frailes | Tibi |
Hondón de las Nieves | Villena |
b) La Marina Alcalalí | Murla Ondara |
Beniarbeig | Orba |
Benichembla | Parcent |
Benidoleig | Pedreguer |
Benimeli | Sagra |
Benitachell | Sanet y Negrals |
Benissa | Senija |
Calpe | Setla y Mirarrosa |
Castell de Castells | Teulada |
Denia | Tormos |
Gata de Gorgos | Vall de Languart |
Jalón | Vergel |
Lliber | Xabia |
Miraflor |
|
2.2.3. Denominación de origen Almansa
Alpera
Bonete
Chinchilla de Monte-Aragón
Corral-Rubio
Higueruela
Hoya Gonzalo
Pétrola
2.2.4. Denominación de origen Ampurdán-Costa Brava
Agullana | Palau-Sabardera |
Avinyonet de Puigventós | Pau |
Boadella | Pedret i Marsà |
Cabanes | Perelada |
Cadaqués | Pont de Molins |
Cantallops | Port-Bou |
Capmany | Port de la Selva, El |
Colera | Rabós |
Darnius | Roses |
Espolla | Sant Climent de Sescebes |
Figueres | Selva de Mar, La |
Garriguella | Terrades |
Jonquera, La | Vilafant |
Llançà | Vilajuďga |
Llers | Vilamaniscle |
Masarac | Vilanant |
Mollet de Perelada | Viure |
2.2.5. Denominación de origen Bierzo
Arganza | Fresnedo |
Bembibre | Molinaseca |
Borrenes | Noceda |
Cabańas Raras | Ponferrada |
Cacabelos | Priaranza |
Camponaraya | Puente de Domingo Flórez |
Carracedelo | Sancedo |
Carucedo | Vega de Espinareda |
Castropodame | Villadecanes |
Congosto | Toral de los Vados |
Corrullón | Villafranca del Bierzo |
Cubillos del Sil |
|
2.2.6. Denominación de origen Binissalem
Binissalem
Consell
Santa María del Camí
Saucellas
Santa Eugenia
2.2.7. Denominación de origen Calatayud
Abanto | Miedes |
Acered | Monterde |
Alarba | Montón |
Alhama de Aragón | Morata de Jiloca |
Anińón | Moros |
Ateca | Munébrega |
Belmonte de Gracián | Nuévalos |
Bubierca | Olvés |
Calatayud | Orera |
Carenas | Paracuellos de Jiloca |
Castejón de las Armas | Ruesca |
Castejón de Alarba | Sediles |
Cervera de la Cańada | Terrer |
Clarés de Ribota | Torralba de Ribota |
Codos | Torrijo de la Cańada |
Fuentes de Jiloca | Valtorres |
Godojos | Villalba del Perejil |
Ibdes | Villalengua |
Maluenda | Villaroya de la Sierra |
Mara | La Vińuela |
2.2.8. Denominación de origen Campo de Borja
Agon | Burata |
Ainzón | Buste, El |
Alberite de San Juan | Fuendejalón |
Albeta | Magallón |
Ambel | Pozuelo de Aragón |
Bisimbre | Tabuenca |
Borja | Vera de Moncayo |
Bulbuente |
|
2.2.9. Denominacion de origen Carineña
Aguarón | Longares |
Aladrén | Mezalocha |
Alfamén | Muel |
Almonacid de la Sierra | Paniza |
Alpartir | Tosos |
Cosuenda | Villanueva de Huerva |
Encinacorba |
|
2.2.10. Denominación de origen Cava
2.2.11. Denominación de origen Cigales
Cabezón de Pisuerga | Quintanilla de Trigueros |
Cigales | San Martín de Valveni |
Corcos del Valle | Santovenia de Pisuerga |
Cubillas de Santa Marta | Trigueros del Valle |
Fuensaldańa | Valoria la Buena |
Mucientes | Dueñas |
2.2.12. Denominación de origen Conca de Barberà
Barberà de la Conca | Rocafort de Queralt |
Blancafort | Sarral |
Conesa | Senan |
L’Espluga de Francolí | Solivella |
Forès | Vallclara |
Montblanc | Vilaverd |
Pira | Vimbodí |
2.2.13. Denominación de origen Condado de Huelva
Almonte | Niebla |
Beas | Palma del Condado, La |
Bollullos del Condado | Palos de la Frontera |
Bonares | Rociana del Condado |
Chucena | San Juan del Puerto |
Hinojos | Trigueros |
Lucena del Puerto | Villalba del Alcor |
Manzanilla | Villarrasa |
Moguer |
|
2.2.14. Denominación de origen Costers del Segre
a) podregion: Raimat
Raimat
b) podregion: Artesa
Artesa de Segre
Foradada
Alòs de Balaguer
Penelles
Preixens
c) podregion: Valle del Río Corb
Sant Martí de Riucorb | Els Omells de na Gaia |
Verdú | Tàrrega |
Guimerà | Vallfogona de Riucorb |
Maldà | Granyena de Segarra |
Balianes | Montornès de Segarra |
Ciutadilla | Preixana |
Nalec | Granyanella |
Vallbona de les Monges | Montoliu de Segarra |
d) podregion: Les Garrigues
La Pobla de Cérvoles | L’Espluga Calba |
El Vilosell | Els Omellons |
Cervià de les Garrigues | Tarrés |
L’Albí | Fulleda |
Vinaixa | La Floresta |
Bellaguarda | Arbeca |
2.2.15. Denominación de origen Chacolí de Getaria - Getariako Txakolína
Aia
Getaria
Zarautz
2.2.16. Denominación de origen Jerez-Xérès-Sherry
Chiclana de la Frontera
Chipiona
Jerez de la Frontera
Puerto de Santa María, El
Puerto Real
Rota
Sanlúcar de Barrameda
Trebujena
2.2.17. Denominación de origen Jumilla
Albatana
Fuente-Álamo
Hellín
Montealegre del Castillo
Ontur
Tobarra
2.2.18. Denominación de origen Málaga
Alameda | Frigiliana |
Alcaucín | Fuente Piedra |
Alfarnate | Humilladero |
Alfarnatejo | Iznate |
Algarrobo | Macharaviaya |
Alhaurín de la Torre | Manilva |
Almachar | Moclinejo |
Almogía | Mollina |
Archez | Nerja |
Archidona | Periana |
Arenas | Rincón de la Victoria |
Benamargosa | Riogordo |
Benamocarra | Salares |
Borge, El | Sayalonga |
Canillas del Aceituno | Sedella |
Canillas de Albaida | Sierra de Yeguas |
Casabermeja | Torrox |
Casares | Totalán |
Colmenar | Vélez-Málaga |
Cómares | Villanueva de Algaidas |
Cómpeta | Villanueva del Rosario |
Cuevas Bajas | Villanueva de Tapia |
Cuevas de San Marcos | Villanueva del Trabuco |
Cutar | Vińuela |
Estepona |
|
2.2.19. Denominación de origen La Mancha
Barrax | Montalvos |
Bonillo, El | Munera |
Fuensanta | Ossa de Montial |
Herrera, La | Roda, La |
Lezuza | Tarazona de la Mancha |
Minaya | Villarrobledo |
Albaladejo | Malagón |
Alcázar de San Juan | Manzanares |
Alcolea de Calatrava | Membrilla |
Aldea del Rey | Miguelturra |
Alhambra | Montiel |
Almagro | Pedro Muńoz |
Almedina | Picón |
Almodóvar del Campo | Piedrabuena |
Arenas de San Juan | Poblete |
Argamasilla de Alba | Porzuna |
Argamasilla de Calatrava | Pozuelo de Calatrava |
Ballesteros de Calatrava | Puebla del Príncipe |
Bolańos de Calatrava | Puerto Lápice |
Calzada de Calatrava | Santa Cruz de los Cáńamos |
Campo de Criptana | Socuéllamos |
Cańada de Calatrava | Solana, La |
Caracuel | Terrinches |
Carrión de Calatrava | Tomelloso |
Carrizosa | Torralba de Calatrava |
Castellar de Santiago | Torre de Juan Abad |
Ciudad Real | Valenzuela de Calatrava |
Cortijos, Los | Villahermosa |
Cózar | Villamanrique |
Daimiel | Villamayor de Calatrava |
Fernancaballero | Villanueva de la Fuente |
Fuenllana | Villanueva de los Infantes |
Fuente el Fresno | Villar del Pozo |
Granátula de Calatrava | Villarrubia de los Ojos |
Herencia | Villarta de San Juan |
Labores, Las |
|
Acebrón, El Alberca de Záncara, La Alconchel de la Estrella Almarcha, La Almendros Almonacid del Marquesado Atalaya del Cańavate Barajas de Melo Belinchón Belmonte Cańadajuncosa Cańavate, El Carrascose de Haro Casas de Benítez Casas de Fernando Alonso Casas de Guijarro Casas de Haro Casas de los Pinos Castillo de Carcimuńoz Cervera del Llano Fuente de Pedro Naharro Fuentelespino de Haro Hinojosa, La Hinojosas, Las Honrubia Hontanaya Horcajo de Santiago Huelves Leganiel Mesas, Las Monreal del Llano Montalbanejo Mota del Cuervo
| Olivares de Júcar Osa de la Vega Pedernoso, El Pedrońeras, Las Pinarejo Pozoamargo Pozorrubio Provencio, El Puebla de Almenara Puebla de Haro Rozalén del Monte Saelices San Clemente Santa María del Campo Santa María de los Llanos Sisante Tarancón Torrubia del Campo Torrubia del Castillo Tresjuncos Tribaldos Uclés Valverde de Júcar Vara de Rey Villaescusa de Haro Villamayor de Santiago Villar de Cańas Villar de la Encina Villarejo de Fuentes Villares del Saz Villarrubio Villaverde y Pasaconsol Zarza de Tajo
|
Ajofrín | Orgaz con Arisgotas |
Almonacid de Toledo | Puebla de Almoradiel, La |
Cabanas de Yepes | Quero |
Cabezamesada | Quintanar de la Orden |
Cam~unas | Romeral, El |
Ciruelos | Santa Cruz de la Zarza |
Consuegra | Sonseca con Casalgordo |
Corral de Almaguer | Tembleque |
Chueca | Toboso, El |
Dosbarrios | Turleque |
Guardia, La | Urda |
Huerta de Valdecarábanos | Villacańas |
Lillo | Villa de Don Fadrique, La |
Madridejos | Villafranca de los Caballeros |
Manzaneque | Villaminaya |
Marjaliza | Villamuelas |
Mascaraque | Villanueva de Alcardete |
Miguel Esteban | Villanueva de Bogas |
Mora | Villarrubia de Santiago |
Nambroca | Villasequilla de Yepes |
Nobleas | Villatobas |
Ocańa | Yebénes, Los |
Ontigola con Oreja | Yepes |
2.2.20. Denominación de origen Méntrida
Albarreal de Tajo | Hormigos |
Alcabó | Huecas |
Aldeancabo de Escalona | Lominchar |
Almorox | Maqueda |
Arcicóllar | Nombela |
Barcience | Novés |
Bargas | Nuńo Gómez |
Burujón | Otero |
Camarena | Palomeque |
Camarenilla | Paredas de Escalona |
Cardiel de Los Montes | Pelahustán |
Carmena | Portillo de Toledo |
Carranque | Quismondo |
Casar de Escalona, El | Real de San Vincente, El |
Casarrubios del Monte | Recas |
Castillo de Bayuela | Rielves |
Cedillo del Condado | Santa Cruz del Retamar |
Cerralbos, Los | Santa Olalla |
Chozas de Canales | Torre de Esteban Hambrán, La |
Domingo Pérez | Torrijos |
Escalona | Val de Santo Domingo |
Escalonilla | Valmojado |
Fuensalida | Ventas de Retamosa, Las |
Garciotún | Villamiel de Toledo |
Gerindote | Viso de San Juan, El |
Hinojosa de San Vincente | Yunclillos |
2.2.21. Denominación de origen Montilla-Moriles
Aguilar de la Frontera | Montalbán |
Baena | Montemayor |
Cabra | Monturque |
Castro del Rió | Nueva Carteya |
Dońa Mencía | Puente Genil |
Espejo | Rambla, La |
Fernán-Núńez | Santaella |
Lucena |
|
2.2.22. Denominacion de origen Navarra
a) podregiony: Ribera Baja
Ablitas | Fitero |
Arguedas | Monteagudo |
Barillas | Murchante |
Cascante | Tudela |
Castejón | Tulebras |
Cintruénigo | Valtierra |
Corella |
|
b) podregiony: Ribera Alta
Artajona | Mélida |
Beire | Miranda de Arga |
Berbinzana | Murillo el Cuende |
Caparroso | Murillo el Fruto |
Cárcar | Olite |
Carcastillo | Peralta |
Falces | Pitillas |
Funes | Sansoain |
Larraga | Santacara |
Lerín | Sesma |
Lodosa | Tafalla |
Marcilla | Villafranca |
c) podregiony: Tierra Estella
Aberin | Estella |
Allo | Lazagurria |
Arcos, Los | Los Arcos |
Arellano | Luquin |
Arróniz | Morentin |
Ayeguí | Oteiza de la Solana |
Barbarín | Sansol |
Busto, El | Torres del Río |
Discastillo | Valle de Yerri |
Desojo | Villatuerta |
d) podregiony: Valdizarbe
Adios | Mendigorría |
Ańorbe | Muruzábal |
Artazu | Obanos |
Barásoain | Olóriz |
Biurrun | Odisoain |
Cirauqui | Pueyo |
Enériz | Puente la Reina |
Garinoain | Tiebas-Muruarte de Reta |
Guirguillano | Tirapu |
Legarda | Ucar |
Leoz | Unzué |
Mańeru | Uterga |
e) podregiony: Baja Montaña
Albar | Lerga |
Aoiz | Llédena |
Cáseda | Lumbier |
Eslava | Sada |
Exprogui | Sangüesa |
Gallipienzo | San Martín de Unx |
Javier | Ujué |
Leache |
|
2.2.23. Denominación de origen Penedès
Abrera | Pierola | |
Avinyonet | Pla del Penedès | |
Begues | Pontons | |
Cabanyes, Les | Puigdàlber | |
Cabrera d’Igualada | Sant Cugat Sesgarrigues | |
Canyelles | Sant Esteve Sesrovires | |
Castellet i Gornal | Sant Llorenç d’Hortons | |
Castellví de la Marca | Sant Martí de Sarroca | |
Castellví Rosanes | Sant Pere de Ribes | |
Cervelló | Sant Pere de Riudebitlles | |
Corbera de Llobregat | Sant Quintí de Mediona | |
Cubelles | Sant Sadurní d’Anoia | |
Font-rubí | Santa Fe del Penedès | |
Gelida | Santa Margarida i els Monjos | |
Granada, La | Santa Maria de Miralles | |
Llacuna, La | Sitges | |
Martorell | Subirats | |
Masquefa | Torrelavit | |
Mediona | Torrelles de Foix | |
Olèrdola | Vallirana | |
Olesa de Bonesvalls | Vilafranca del Penedès | |
Olivella | Vilanova i la Geltrú | |
Pacs del Penedès | Vilobí | |
Piera |
| |
Aiguamúrcia |
Creixell | |
Albinyana | Cunit | |
L’Arboç | Llorenç del Penedès | |
Banyeres | Montmell | |
Bellvei | Roda de Berà | |
Bisbal del Penedès, La | Sant Jaume dels Domenys | |
Bonastre | Vendrell, El | |
Calafell |
| |
2.2.24. Denominación de origen Priorato
Bellmunt del Priorat | Porrerà |
Gratallops | Torroja del Priorat |
Lloà | Vilella Alta, La |
Morera de Montsant, La | Vilella Baixa, La |
Poboleda |
|
2.2.25. Denominación de origen Rias Baixas
a) podregion: Val do Salnés
Cambados
Meaño
Sanxenxo
Ribadumia
Meis
Vilanova de Arousa
Portas
Caldas de Reis
Villagarcia de Arousa
b) podregion: Condado do Tea
Salvaterra de Miño
As Neves
Arbo
Crecente
A Cañiza
c) podregion: O Rosal
O Rosal
Tomiño
Tui
2.2.26. Denominación de origen Ribeiro
Arnoia | Cortegada |
Beade | Leiro |
Carballeda de Avia | Punxin |
Castrelo de Mińo | Ribadavia |
Cenile | San Amaro |
2.2.27. Denominación de origen Ribera del Duero
Adrada de Haza | Berlangas de Roa |
Aguilera, La | Boada de Roa |
Anguix | Caleruega |
Aranda de Duero | Campillo de Aranda |
Bańos de Valdearados | Castrillo de la Vega |
Cueva de Roa, La | Quemada |
Fresnilla de las Dueńas | Quintana del Pidio |
Fuentecén | Quintanamanvirgo |
Fuentelcésped | Roa |
Fuentelisendo | San Juan del Monte |
Fuentemolinos | San Martín de Rubiales |
Fuentenebro | Santa Cruz de la Salceda |
Fuentespina | Sequera de Haza, La |
Gumiel de Hizán | Sotillo de la Ribera |
Gumiel del Mercado | Terradillos de Esgueva |
Guzmán | Torregalindo |
Haza | Tórtoles de Esgueva |
Hontangas | Tubilla del Lago |
Hontoria de Valdearados | Vadocondes |
Horra, La | Valcabado de Roa |
Hoyales de Roa | Valdeande |
Mambrilla de Castrejón | Valdezate |
Milagros | Vid, La |
Moradillo de Roa | Villaescusa de Roa |
Nava de Roa | Villalba de Duero |
Olmedillo de Roa | Villalbilla de Gumiel |
Pardilla | Villatuelda |
Pedroso de Duero | Villovela de Esgueva |
Peńaranda de Duero | Zazuar |
Aldehorno | Montejo de la Vega de la Serrezuela |
Honrubia de la Cuesta | Villaverde de Montejo |
Langa de Duero | San Esteban de Gormaz |
Bocos de Duero | Pesquera de Duero |
Canalejas de Peńafiel | Pińel de Abajo |
Castrillo de Duero | Pińel de Arriba |
Curiel | Quintanilla de Arriba |
Fompedraza | Quintanilla de Onésimo |
Manzanillo | Rábano |
Olivares de Duero | Roturas |
Olmos de Peńafiel | Torre de Peńafiel |
Padilla de Duero | Valbuena de Duero |
Peńafiel | Valdearcos |
2.2.28. Denominación de origen calificada Rioja
a) podregion: Rioja Alavesa
Baños de Ebro | Laguardia |
Barriobusto | Lanciego |
Cripán | Lapuebla de Labarca |
Elciego | Leza |
Elvillar | Moreda de Álava |
Labastida | Navaridas |
Labraza | Oyón |
Salinillas de Buradón | Villanueva de Álava |
Samaniego | Yécora |
b) podregion: Rioja Alta
Ábalos | Herramélluri |
Alesanco | Hervias |
Alasón | Hormilla |
Anguciana | Homilleja |
Arenzana de Abajo | Hornos de Moncalvillo |
Arenzana de Arriba | Huércanos |
Azofra | Lardero |
Badarán | Leiva |
Bańares | Logrońo |
Bańos de Rioja | Manjarrés |
Baños de Río Tobía | Matute |
Berceo | Medrano |
Bezares | Nájera |
Bobadilla | Navarrete |
Briñas | Ochandurí |
Briones | Ollaurí |
Camprovín | Rodezno |
Canillas de Río Tuerto | Sajazarra |
Cañas | San Asensio |
Cárdenas | San Millán de Yécora |
Casalarreina | Santa Coloma |
Castañares de Rioja | San Torcuato |
Cellorigo | San Vicente de la Sonsierra |
Cenicero | Sojuela |
Cidamón | Sorzano |
Cihuri | Sotés |
Cirueña | Tirgo |
Cordovín | Tormantos |
Cuzcurrita de Río Trión | Torrecilla Sobre Alesanco |
Daroca de Rioja | Torremontalbo |
Entrena | Treviana |
Estollo | Tricio |
Foncea | Uruñuela |
Fonzaleche | Ventosa |
Fuenmayor | Villalba de Rioja |
Galbárruli | Villar de Torre |
Gimileo | Villajero |
Haro | Zarratón |
c) podregion: Rioja Baja
Agoncillo | Alcanadre |
Aguilar del Río Alhama | Aldeanueva de Ebro |
Albelda de Iregua | Alfaro |
Alberite | Andosilla |
Aras | Leza del Río Leza |
Arnedo | Mendavia |
Arrúbal | Molinos de Ocón, Los |
Ausejo | Murillo de Río Leza |
Autol | Nalda |
Azagra | Pradejón |
Bargota | Quel |
Bergasa | Redal, El |
Bergasilla Bajera | Ribafrecha |
Calahorra | Rincón de Soto |
Cervera del Río Alhama | San Adrián |
Clavijo | Santa Engracia de Jubera |
Corera | Sartaguda |
Cornago | Tudelilla |
Galilea | Viana |
Grávalos | Villa de Ocón, La |
Herce | Villamediana de Iregua |
Igea | Villar de Arnedo, El |
Lagunilla del Jubera |
|
2.2.29. Denominación de origen Rueda
Blasconuño de Matacabras | Madrigal de las Altas Torres |
|
|
Aldeanueva del Codonal | Morelaja de Coca |
Aldehuela del Codonal | Nava de La Asunción |
Bernuy de Coca | Nieva |
Codorniz | Rapariegos |
Fuente de Santa Cruz | San Cristóbal de la Vega |
Juarros de Voltoya | Santiuste de San Juan Bautista |
Montejo de Arévalo | Tolocirio |
Montuenga | Villagonzalo de Coca |
|
|
Aguasal | Matapozuelos |
Alaejos | Medina del Campo |
Alcacerén | Mojados |
Almenara de Adaja | Moraleja de las Panaderas |
Ataquines | Nava del Rey |
Bobadilla del Campo | Nueva Villa de las Torres |
Bócigas | Olmedo |
Brahojos de Medina | Pollos |
Carpio | Pozal de Gallinas |
Castrajón | Pozáldez |
Castronuńo | Puras |
Cervillego de la Cruz | Ramiro |
Fresno de Viejo | Rodilana |
Fuente el Sol | Rueda |
Fuente Olmedo | San Pablo de la Moraleja |
Hornillos | San Vicente del Palacio |
Llano de Olmedo | Seca, La |
Serrada | Valdestillas |
Siste Iglesias de Travancos | Ventosa de la Cuesta |
Tordesillas | Villafranca de Duero |
Torrecilla de la Abadesa | Villanueva de Duero |
Torrecilla de la Orden | Villaverde de Medina |
2.2.30. Denominación de origen Somontano
Abiego | Grado, El |
Adahuesca | Graus |
Alcalá del Obispo | Hoz y Costean |
Agües | Ibieca |
Antillón | Ilche |
Alquézar | Laluenga |
Argavieso | Laperdiguera |
Azara | Lascellas-Ponzano |
Azlor | Naval |
Barbastro | Olvena |
Barbuńales | Peralta de Alcofea |
Berbegal | Peraltilla |
Bespen | Perarrúa |
Blecua y Torres | Pertusa |
Bierge | Pozán de Vero |
Capella | Puebla de Castro, La |
Casbas de Huesca | Salas Altas |
Castillazuelo | Salas Bajas |
Colungo | Santa María Dulcis |
Estada | Secastilla |
Estadilla | Siétamo |
Fonz | Torres de Alcanadre |
2.2.31. Denominación de origen Tacoronte-Acentejo
La Matanza de Acentejo
Santa Úrsula
El Sauzal
Tacoronte
Tegueste
La Victoria de Acentejo
La Laguna
2.2.32. Denominación de origen Tarragona
a) podregion: Campo de Tarragona
Alcover | Argentera, L’ |
Aleixar, L’Alforja | Ascó |
Alió | Benissanet |
Almoster | Borges del Camp, Les |
Altafulla | Botarell |
Bràfim | Rourell, El |
Cabra del Camp | Salomó |
Cambrils | Secuita, La |
Castellvell del Camp | Selva del Camp, La |
Catllar, El | Tarragona |
Colldejou | Tivissa |
Constantí | Torre de l’Espanyol, La |
Cornudella | Torredembarra |
Duesaigües | Ulldemolins |
Figuerola del Camp | Vallmoll |
Garcia | Valls |
Garidells, Els | Vespella |
Ginestar | Vilabella |
Masó, La | Vilallonga del Camp |
Masllorens | Vilanova d’Escornalbou |
Maspujols | Vila-rodona |
Milà, El | Vilaseca i Salou |
Miravet | Vinebre |
Montbrió del Camp | Vinyols i els Arcs |
Montferri |
|
Mont-roig |
|
Móra d’Ebre |
|
Móra la Nova |
|
Morali |
|
Nou de Gaià, La |
|
Nulles |
|
Pallaresos, Els |
|
Perafort |
|
Pla da Santa Maria, El |
|
Pobla de Mafumet, La |
|
Pobla de Montornès, La |
|
Puigpelat |
|
Renau |
|
Reus |
|
Riera de Gaià, La |
|
Riudecanyes |
|
Riudecols |
|
Riudoms |
|
Rodonyà |
|
b) podregion: Falset
Cabassers | Marçà |
Capçanes | Masroig, El |
Figuera, La | Pradell |
Guiamets, Els | Torre de Fontaubella, La |
2.2.33. Denominación de origen Terra Alta
Arnés | Gandesa |
Batea | Horta de Sant Joan |
Bot | Pinell de Brai, El |
Caseres | Pobla de Massaluca, La |
Corbera de Terra Alta | Prat de Comte |
Fatarella, La | Vilalba dels Arcs |
2.2.34.Denominación de origen Toro
Argujillo | Sanzoles |
Bóveda de Toro, La | Valdefinjas |
Morales de Toro | Venialbo |
Pego, El | Villabuena del Puente |
Peleagonzalo | San Román de Hornija |
Pińero, El | Villafranca de Duero |
San Miguel de la Ribera |
|
2.2.35. Denominación de origen Utiel-Requena
Camporrobles | Sinarcas |
Caudete | Venta del Moro |
Fuenterrobles | Villagordo |
Siete Aguas |
|
2.2.36. Denominación de origen Valdeorras
Barco, El | Petín |
Bollo, El | Rúa, La |
Carballeda de Valdeorras | Rubiana |
Laroco | Villamartín |
2.2.37. Denominación de origen Valdepeñas
Alcubillas | Santa Cruz de Mudela |
Moral de Calatrava | Torrenueva |
San Carlos del Valle |
|
2.2.38. Denominación de origen Valencia
a) podregion: Alto Turia
Alpuente | La Yesa |
Aras de Alpuente | Titaguas |
Chelva | Tuéjar |
b) podregion: Valentino
Alborache | Higueruelas |
Alcublas | Lliria |
Andilla | Losa del Obispo |
Bugarra | Macastre |
Buńol | Monserrat |
Casinos | Montroy |
Cheste | Montserrat |
Chiva | Pedralba |
Chulilla | Real de Montroy |
Domeńo | Turis |
Estivella | Villamarxant |
Gestalgar | Villar del Arzobispo |
Godelleta |
|
c) podregion: Moscatel de Valencia
Catadau | Montroy |
Cheste | Monserrat |
Chiva | Real de Montroy |
Godelleta | Turis |
Llombai |
|
d) podregion: Clariano
Adzaneta de Albaida | Lutxent |
Agullent | Moixent |
Albaida | Montaberner |
Alfarrasí | Montesa |
Ayelo de Malferit | Montichelvo |
Ayelo de Rugat | L’Ollería |
Bélgida | Ontinyent |
Bellús | Otos |
Beniatjar | Palomar |
Benicolet | Pinet |
Benigánim | La Pobla del Duc |
Bocairem | Quatretonda |
Bufali | Rafol de Salem |
Castelló de Rugat | Sempere |
Fontanares | Terrateig |
Font la Figuera | Vallada |
Guadasequíes |
|
2.2.39.Denominación de origen: Vinos de Madrid
a) podregion: Arganda
Ambite | Orusco |
Aranjuez | Perales de Tajuńa |
Argande del Rey | Pezuela de las Torres |
Belmonte de Tajo | Pozuelo del Rey |
Campo Real | Tielmes |
Carabańa | Titulcia |
Colmenar de Oreja | Valdaracete |
Chinchón | Valdelaguna |
Finca „El Encín” (Alcalá de Henares) | Valdilecha |
Fuentidueńa de Tajo | Villaconejos |
Getafe | Villamanrique de Tajo |
Loeches | Villar del Olmo |
Mejorada del Campo | Villarejo de Salvanés |
Morata de Tajuńa |
|
b) podregion: Navalcarnero
Álamo, El | Navalcarnero |
Aldea del Fresno | Parla |
Arroyomolinos | Serranillos del Valle |
Batres | Sevilla la Nueva |
Brunete | Valdemorillo |
Fuenlabrada | Villamanta |
Grińón | Villamantilla |
Humanes de Madrid | Villanueva de la Cańada |
Moraleja de Enmedio | Villaviciosa de Odón |
Móstoles |
|
c) podregion: San Martín de Valdeiglesias
Cadalso de los Vidrios | Pelayos de la Presa |
Cenicientos | Rozas de Puerto Real |
Colmenar de Arroyo | San Martín de Valdeiglesias |
Chapinería | Villa del Prado |
Navas del Rey |
|
3. Dodatkowe tradycyjne określenia:
- Reserva | - Topacio |
- Gran reserva | - Tostado |
- Vino noble | - Verdoso |
- Vino afrutado | - Corazón |
- Vino joven | - Chacolí |
- Vino nuevo | - Pople pasta |
- Aloque | - Vino de consagrar |
- Cárdeno | - Vino enverado |
- Clarete | - Vino de misa |
- Granate | - Vino de yema |
- Guinda | - Crianza |
- Morado | - Fondillón |
- Ojo de gallo | - Rancio |
- Piel de cebolla | - Viejo |
- Rojo | - Ańejo |
- Teja | - Novell |
- Tinto | - Solera |
- Carmín | - Criadera |
- Cereza | - Fino |
- Naranja | - Amontillado |
- Rosado | - Oloroso |
- Rosicler | - Palo Cortado |
- Lágrima | - Raya |
- Primica | - Manzanilla |
- Vendimia seleccionada | - Pale |
- Vendimia temprana | - Dry |
- Amarillo | - Pale Dry |
- Ámbar | - Pale Cream |
- Blanco | - Amoroso |
- Blanc de blancs | - Medium |
- Blanco de uva blanca | - Golden |
- Blanco de uva tinta | - Cream |
- Dorado | - Sweet |
- Gris | - Brown |
- Lionado | - Lágrima |
- Oro | - Maestro |
- Oro oscuro | - Tierno |
- Pajizo | - Pajarete |
- Pálido | - Clásico |
B. Wina stołowe noszące oznaczenia geograficzne
Wina te są opisane określeniem „Vino de la Tierra” i nazwą jednego z następujących oznaczeń geograficznych:
Valle del Mińo-Ourense | Montánchez |
Valle de Monterrey | Pozohondo |
Ribeira Sacra | Sacedón-Mondéjar |
Valdevimbre-Los Oteros | Gálvez |
Los Arribes del Duero- Fermoselle | Manchuela |
Tierra del Vino de Zamora | Cebreros |
Bajo Aragón | Abanilla |
Valdejalón | Bullas |
Tierra Baja de Aragón | Campo de Cartagena |
Matanegra | Contraviesa-Alpujarra |
Ribera Alta del Guadiana | Cádiz |
Ribera Baja del Guadiana | Fuencaliente (La Palma) |
Tierra de Barros | El Hierro |
Cañamero | La Geria (Lanzarote) |
IV. WINA POCHODZĄCE REPUBLIKI GRECKIEJ
A. Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym (psr)
Wina te są opisane poprzez określenie „vin de qualité produit dans une région déterminée”, lub poprzez szczególne tradycyjne określenie wymienione w punkcie 1 i poprzez nazwę określonego regionu wymienioną w punkcie 2.
Wina mogą być ponadto opisane poprzez dodatkowe określenie tradycyjne wymienione w punkcie 3.
1. Szczególne tradycyjne określenia:
ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d’origine contrôlée),
ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellation d’origine de qualité supérieure)
2. Nazwy określonych regionów
2.1. Ονομασία προϊλϊύσνως ελεγχομένη (appellation d’origine contrôlée)
2.1.1. Wina likierowe
a) Οίνος γλυκύς (vin doux):
Σάμος (Samos)
Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)
Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)
Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)
Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)
b) Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel):
Σάμος (Samos)
Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras)
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie)
Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)
Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)
Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)
Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)
c) Οίνος γλυκύς φυσικός από διαλεκτούς αμπελώνες (vin doux naturel — grand cru):
Σάμος (Samos)
Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)
Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)
Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)
Mοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)
2.1.2. Pozostałe wina
Οίνος φυσικός γλυκύς (Vins naturellement doux):
Σάμος (Samos)
Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)
Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)
Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)
Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)
2.2. Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητας (appellation d'origine de qualité supérieure)
2.2.1. Liqueur wines
a) Οίνος γλυκύς (vin doux):
Σητεία (Sitia)
Νεμέα (Némée)
Σαντορίνη (Santorin)
Δάφνες (Dafnes)
b) Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel):
Σητεία (Sitia)
Σαντορίνη (Santorin)
Δάφνες (Dafnes)
2.2.2. Pozostałe wina
Σητεία (Sitia)
Ρόδος (Rhodes)
Νάουσα (Naoussa)
Νεμέα (Némée)
Ρομπόλα Κεφαλληνίας (Robola de Céphalonie)
Ραψάνη (Rapsani)
Μαντινεία (Mantinée)
Πεζά (Peza)
Αρχάνες (Archanes)
Δάφνες (Dafnes)
Σαντορίνη (Santorin)
Πάτραι (Patras)
Ζίτσα (Zitsa)
Αμύνταιον (Amynteon)
Γουμένισσα (Gumenissa)
Πάρος (Paros)
Λήμνος (Lemnos)
Αγχίαλος (Anchialos)
Πλαγιές Μελίτωνα (Côtes de Meliton)
3. Dodatkowe tradycyjne określenia:
από διαλεκτούς αμπελώνες („grand cru”)
επιλογή ή επιλεγμένος („réserve”)
ειδική επιλογή ή ειδικά επιλεγμένος („grande réserve”)
λευκός από λευκά σταφύλια („blanc de blancs”)
B. Wina sotołowe określane jako „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionelle)
1. Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym lub bez, opisane poprzez określenie „ρετσίνα” (retsina) w połączeniu z określeniem „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionelle)
2. Βερντέα — ονομασία κατά πράΟοση Ζακύνθου – (Verdea - appellation traditionelle de Zante)
3. Wino stołowe Retsina wraz z następującą po niej nazwą nomos i określone jako „ονομασία κατά παράδοση „ (appellation traditionelle)
Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikis)
Pετσίνα Βοιωτίας (Retsina Viotias)
Ρετσίνα Ευβοίας (Retsina Evias)
4. Wino stołowe Retsina wraz z następującą po niej nazwą obszaru produkcji i określone jako „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionnelle)
Ρετσίνα Μεσογείων (Retsina Messoghion)(4)
Ρετσίνα Κρωπίας (Retsina Kropias)4
lub
Ρετσίνα Κορωπίου (Retsina Koropiou)4
Ρετσίνα Μαρκοπούλου (Retsina Markopoulou)4
Ρετσίνα Μεγάρων (Retsina Megaron)4
Ρετσίνα Παιανίας (Retsina Peanias)4
lub
Ρετσίνα Λιοπεσίου (Retsina Liopessiou)4
Ρετσίνα Παλλήνης (Retsina Pallinis)4
Ρετσίνα Πικερμίου (Retsina Pikermiou)4
Ρετσίνα Σπάτων (Retsina Spaton)4
Ρετσίνα Θηβών (Retsina Thivon)(5)
Ρετσίνα Γιάλτρων (Retsina Guialtron)(6)
Ρετσίνα Καρύστου (Retsina Karystou)6
Ρετσίνα Χαλκίδας (Retsina Halkidas)6
C. Wina stołowe określane „τοπικός οίνος” (wino lokalne) wraz z następującą po nim nazwą obszaru produkcji
Τοπικός οίνος Τριφυλίας (vin de pays de Trifilia)
Μεσημβριώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Messimvria)
Επανωμίτικος τοπικός οίνος (vin de pays d'Epanomie)
Τοπικός οίνος Πλαγιών ορεινής Κορινθίας (vin de pays de côtes montagneuses de Korinthia)
Τοπικός οίνος Πυλίας (vin de pays de Pylie)
Τοπικός οίνος Πλαγιές Βερτίσκου (vin de pays de côtes de Vertiskos)
Ηρακλειώτικος τοπικός οίνος (vin de pays d'Heraklion)
Λασιθιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Lassithie)
Πελοποννησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Péloponnèse)
Μεσσηνιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Messinia)
Μακεδόνικος τοπικός οίνος (vin de pays de Macédoine)
Κρητικός τοπικός οίνος (vin de pays de Crète)
Θεσσαλικός τοπικός οίνος (vin de pays de Thessalia)
Τοπικός οίνος Κισάμου (vin de pays de Kisssamos)
Τοπικός οίνος Τυρνάβου (vin de pays de Tyrnavos)
Τοπικός οίνος πλαγιές Αμπέλου (vin de pays de côtes d'Ampelos)
Τοπικός οίνος Βίλλιζας (vin de pays de Villiza)
Τοπικός οίνος Γρεβενών (vin de pays de Grevena)
Τοπικός οίνος Αττικής (vin de pays d'Attique)
Αγιορείτικος τοπικός οίνος (vin de pays Agioritikos)
Δωδεκανησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Dodekanèse)
Αναβυσιωτικός τοπικός οίνος (vin de pays Anavyssiotikos)
Παιανίτικος τοπικός οίνος (vin de pays Peanitikos)
Τοπικός οίνος πλαγιών Δράμας (vin de pays de Drama)
Κρανιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Krania)
Τοπικός οίνος πλαγιών Πάρνηθας (vin de pays de Côtes de Parnitha)
Συριανός τοπικός οίνος (vin de pays de Syros)
Θηβαϊκός τοπικός οίνος (vin de pays de Thiva)
Τοπικός οίνος πλαγιών Κιθαιρώνα (vin de pays de côtes du Kitheron)
Τοπικός οίνος Πετρωτού (vin de pays de côtes de Petrotou)
Τοπικός οίνος Γερανιών (vin de pays de Gerania)
Παλληνιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Pallini)
Αττικός τοπικός οίνος (vin de pays d'Attique)
V. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI WŁOSKIEJ
o Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym (psr)
Wina te są opisane poprzez określenie „ vino di qualità prodotto in una regione determinata”, lub poprzez szczególne tradycyjne określenie wymienione w punkcie 1; są one wymienione w ustępie 2.
Wina mogą być ponadto opisane poprzez nazwę jednostki geograficznej mniejszej niż określony region i nie wymienionej indywidualnie w niniejszym Załączniku oraz poprzez dodatkowe tradycyjne określenie wymienione w punkcie 3.
1. Szczególne tradycyjne określenia:
„Denominazione di origine controllata”,
„Denominazione di origine controllata e garantita”
2. Oznaczenia geograficzne7
2.1. Wina gatunkowe psr opisane poprzez określenie „Denominazione di origine controllata e garantita”
Albana di Romagna (Passito)
Barbaresco
Barolo
Brunello di Montalcino
Carmignano
Chianti, wraz z, lub bez towarzyszącego:
- określenia classico, lub
- jednego z następujących oznaczeń geograficznych:
- Montalbano
- Rufino
- Colli fiorentini
- Colli senesi
- Colli aretini
- Colline pisane
Gattinara
Montefalco Sagrantino
Taurasi
Torgiano
Vernaccia di San Gimignano
Vino nobile Montepulciano
2.2. Wina gatunkowe psr opisane poprzez określenie „Denominazione di origine controllata”
2.2.1. Region Val d’Aosta:
Valle d’Aosta lub Vallée d’Aoste, wraz z, lub bez towarzyszącego:
jednego z następujących określeń:
bianco
rosso
rosato
jednego z następujących oznaczeń geograficznych:
Blanc de Morgex et de la Salle
Chambave Moscato
Chambave Moscato Passito
Chambave Rosso
Nus Pinot Grigio
Nus Pinot grigio Passito
Nus Rosso
Arnad - Montjovet
Torrette
Donnas
Enfer d’Arvier
lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
Müller - Thurgau
Gamay
Pinot nero
2.2.2. Region Piedmont:
Barbaresco, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Barbera d’Alba, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Barbera d’Asti, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Barbera del Monferrato, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Boca
Brachetto d’Acqui
Bramaterra
Carema
Colli Tortonesi, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
Barbera
Cortese
Cortese dell’Alto Monferrato
Dolcetto d’Acqui, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Dolcetto d’Alba, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Dolcetto d’Asti, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Dolcetto di Diano d’Alba lub Diano d’Alba, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Dolcetto di Dogliani, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Dolcetto delle Langhe Monregalesi, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Dolcetto d’Ovada, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Erbaluce di Caluso o Caluso
Fara
Freisa d’Asti, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Freisa di Chieri, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Gabiano, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Gattirana, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Gavi lub Cortese di Gavi, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Ghemme
Grignolino d’Asti
Grignolino del Monferrato Casalese
Lessona
Loazzolo
Malvasia di Casorzo d’Asti
Malvasia di Castelnuova Don Bosco
Moscato d’Asti
Moscato d’Asti Spumante lub Asti Spumante lub Asti
Nebbiolo d’Alba
Roero wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
rosso
superiore
lub jedną z następujących nazw odmian winorośli Arneis
Rubino di Cantavenna
Ruché di Castagnole Monferrato
Sizzano
2.2.3. Region Lombardy:
Botticino
Capriano del Colle, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia rosso lub
nazwy jednej z odmian winorośli Trebbiano
Cellatica
Colli morenici mantovani del Garda, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
bianco
rosso
rosato
chiaretto
rubino
Franciacorta, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
bianco
rosso
rosato
rosé
Lambrusco Mantovano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
Lugana8
Oltrepò Pavese, k wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- spumante
- moscato liquoroso dolce
- moscato liquoroso secco
- rosso
- rosato
- riserva
- Buttafuoco
- Sangue di Giuda
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
Barbera
Bonarda
Riesling italico
Riesling renano
Cortese
Moscato
Moscato liquoroso dolce
Pinot nero
Pinot grigio (Frizzante)
Riviera del Garda Bresciano lub Garda Bresciano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
bianco
chiaretto
rosso
rosato
rosé
superiore
novello
lub nazwa odmiany winorośli Gropello
San Colombano al Lambro lub San Colombano
San Martino della Battaglia
Valcalepio, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
bianco
rosso
Valtellina wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore, Sforzato lub Sfursat lub wraz z towarzyszącym jednym z następujących oznaczeń geograficznych:
- Sassella
- Inferno
- Grumello
- Valgella
2.2.4. Region Trentino-Alto Adige:
Alto Adige (Südtiroler), wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva lub jedna z następujących odmian winorośli:
- Moscato giallo (Goldenmuskateller lub Goldmuskateller)
- Pinot bianco (Weißburgunder)
- Chardonnay
- Pinot grigio (Ruländer)
- Riesling italico (Welschriesling)
- Müller-Thurgau (Riesling Sylvaner)
- Riesling renano
- Sylvaner
- Sauvignon
- Traminer aromatico lub Gewürztraminer
- Cabernet
- Lagrein rosato (Lagrein Kretzer, Lagrein di Gries lub Grieser Lagrein)
- Lagrein scuro (Lagrein Dunkel-Grieser lub Lagrein di Gries)
- Malvasia lub Malvasier
- Merlot
- Moscato rosa (Rosenmuskateller)
- Pinot nero (Blauburgunder)
- Schiave (Vernatsch)
Caldaro lub Lago di Caldaro (Kalterer lub Kalterersee), wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- classico
- classico superiore
- scelto
- selezionato
Casteller, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Colli di Bolzano (Bozner Leiten)
Meranese di Collina (Meraner Hügel) (Burgravio lub Burggräfler)
Santa Maddalena, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia classico lub Klassisches Ursprungsgebiet
Sorni, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- scelto
Terlano (Terlaner), wraz z towarzyszącym określeniem:
- classico
- i/lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Pinot bianco
- Chardonnay
- Riesling italico
- Riesling renano
- Sauvignon
- Sylvaner
- Müller-Thurgau
Teroldego Rotaliano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rubino
- rosato
- kretzer
- superiore
- riserva
Trentino, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- riserva
- vin santo
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Chardonnay
- Moscato giallo
- Moscato rosa
- Müller-Thurgau
- Nosiola
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Riesling italico
- Riesling renano
- Traminer aromatico
- Cabernet
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Lagrein
- Marzemino
- Merlot
- Pinot nero
Valdadige (Etschtaler)8, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Chardonnay
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Schiava
Valle Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), wraz z towarzyszącym określeniem Bressanone lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Traminer aromatico
- Pinot grigio
- Veltliner
- Sylvaner
- Müller-Thurgau
2.2.5. Region Veneto:
Bardolino, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- classico
- novello
- superiore
- chiaretto
Bianco di Custoza
Breganze, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- superiore
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Cabernet
- Pinot nero
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Vespaiolo
Colli Berici wraz z towarzyszącym określeniem riserva lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Garganega
- Sauvignon
- Pinot bianco
- Merlot
- Cabernet
Colli Euganei, wraz z towarzyszącym określeniem riserva lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Moscato
- Pinot bianco
- Merlot
- Cabernet
Gambellara, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- recioti
- vin santo
- superiore
Lessini Durello (Spumante)9, wraz z towarzyszącym określeniem superiore
Lison-Pramaggiore, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- classico
- riserva
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Cabernet
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Merlot
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Refosco dal peduncolo rosso
- Riesling italico
- Sauvignon
- Verduzzo
Lugana10
Montello e Colli Asolani, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- superiore
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Prosecco
- Merlot
- Cabernet
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Pinot bianco
- Pinot grigio
Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), wraz z, lub bez towarzyszącego oznaczenia geograficznego superiore di Cartizze
Soave (Recioto di Soave), wraz z, lub bez towarzyszącego określeniea classico lub superiore
San Martino della Battaglia
Valdadige (Etschtaler), wraz z towarzyszącą nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Chardonnay
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Schiava
Valpolicella lub Recioto della Valpolicella, wraz z towarzyszącym:
- określeniem classico, superiore lub amarone
- lub oznaczenie geograficzne Valpantena
Vini del Piave lub Piave, wraz z towarzyszącym:
- określeniem Riserva
lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Cabernet
- Cabernet sauvignon
- Merlot
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Pinot nero
- Raboso
- Verduzzo
2.2.6. Region Friuli-Venezia Giulia
Aquileia lub Aquileia del Friuli, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia rosato lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Merlot
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Refosco dal peduncolo rosso
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Riesling renano
- Sauvignon
- Traminer aromatico
- Verduzzo friulano
Carso, wraz z, lub bez towarzyszącej nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Terrano
- Malvasia
Collio Goriziano lub Collio, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- riserva
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Riesling italico
- Riesling renano
- Traminer aromatico
- Malvasia
- Malvasia istriana
- Müller-Thurgau
- Picolit
- Ribolla gialla
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Sauvignon
- Traminer
- Cabernet
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Merlot
- Pinot nero
Colli Orientali del Friuli, wraz z, lub bez towarzyszącego oznaczenia geograficznego Ramandolo, wraz z towarzyszącym jednym z następujących określeń:
- rosato
- ramandolo
- riserva
lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Verduzzo
- Ribolla gialla
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Sauvignon
- Pinot nero
- Riesling renano
- Picolit
- Merlot
- Cabernet
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Malvasia istriana
- Refosco dal peduncolo rosso
- Schioppettino
- Traminer aromatico
Grave del Friuli, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosato
- superiore
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Merlot
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Refosco dal peduncolo rosso
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Pinot nero
- Verduzzo friulano (Frizzante)
- Riesling renano
- Sauvignon
- Traminer aromatico
Isonzo lub Isonzo del Friuli, wraz z towarzyszyącym jednym z następujących określeń:
- bianco
- rosso
lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Franconia
- Sauvignon
- Malvasia istriana
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Pinot nero
- Refosco dal peduncolo rosso
- Verduzzo friulano
- Traminer aromatico
- Riesling italico
- Riesling renano
- Merlot
Latisana del Friuli, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia rosato lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Merlot
- Cabernet
- Refosco
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Verduzzo friulano
- Traminer aromatico
- Sauvignon
- Chardonnay
Lison-Pramazziore (Spumante)11, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- classico
- riserva
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Cabernet
- Cabernet franc
- Cabernet sauvignon
- Chardonnay
- Merlot
- Pinot bianco
- Pinot grigio
- Refosco dal peduncolo rosso
- Riesling italico
- Sauvignon
- Verduzzo
2.2.7. Region Liguria:
Cinque terre i Cinque terre sciacchetrà
Rossese di Dolceacqua lub Dolceacqua, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Colli di Luni, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących okeśleń:
- rosso
- riserva
lub nazwy odmiany winorośli Vermentin
Riviera Ligure di Ponente, wraz z, lub bez towarzyszącego:
- nazwą jednego z następujących oznaczeń geograficznych:
- Riviera dei Fiori
- Albenga o Albenganese
- Finale o Finalese
- Ormeasco
- Ormeasco superiore
- Ormeasco Schiac-trà
- lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Pigato
- Rosesse
- Vermentino
2.2.8. Region Emilia - Romagna:
Bianco di Scandiano
Bosco Eliceo, wraz z, lub bez towarzyszącego określenie bianco i/lub nazwa jednej z następujących odmian winorośli:
- Fortana
- Merlot
- Sauvignon
Cagnina di Romagna
Colli Bolognesi, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- riserva
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Barbera
- Merlot
- Sauvignon
- Riesling italico
- Pinot bianco
- Pignoletto
- Cabernet sauvignon
Colli di Parma, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia rosso i/lub
nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Malvasia (Spumante)
- Sauvignon
Colli Piacentini, wraz z towarzyszącym
- jednym z następujących określeń:
- Gutturnio
- Monterosso Val d’Arda
- Trebbianino Val Trebbia
- Val Nure
- lub nazwą jednej z następujących odmian winorośli:
- Barbera
- Bonarda
- Malvasia
- Ortrugo
- Pinot nero
- Pinot grigio
- Sauvignon
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
Lambrusco Mantovano (Frizzante)
Lambrusco Reggiano
Lambrusco Salamino di Santa Croce
Lambrusco di Sorbara
Montuni del Reno
Pagadebit di Romagna
Sangiovese di Romagna
Trebbiano di Romagna (Spumante)
2.2.9. Region Tuscany:
Bianco della Valdinievole, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia vin santo
Bianco delL’Empolese, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia vin santo
Bianco di Pitigliano, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Bianco Pisano di S. Torpé, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia vin santo
Bianco Vergine Valdichiana
Bolgheri
Brunello di Montalcino
Candia dei Colli Apuani
Carmignano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosato
- vin santo
- riserva
Chianti, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- classico
- riserva
lub nazwy jednej z odmian winorośli:
- Colli aretini
- Colli fiorentini
- Colline pisane
- Colli senesi
- Montalbano
- Rufina
Colli dell’Etruria, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- vin santo
lub nazwa jednej z odmian winorośli Vermiglio
Colli di Luni, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- riserva
lub nazwy odmiany winorośli Vermentino
Elba, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia bianco i rosso
Montecarlo, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia bianco i rosso
Montescudaio, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- vin santo
Morellino di Scansano, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Moscadello di Montalcino
Parrina, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
Pomino, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- vin santo
- riserva
Rosso delle Colline Lucchesi y Bianco delle Colline Lucchesi
Rosso di Montalcino
Rosso di Montepulciano
Val d’Arbia, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia vin santo
Val di Cornia, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Campiglia Marittima
- Suvereto
- San Vincenzo
Vernaccia di San Gimignano, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Vino Nobile di Montepulciano, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
2.2.10. Region Umbria:
Colli Altotiberini, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
Colli Amerini, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- novello
lub nazwy odmiany winorośli Malvasia
Colli del Trasimeno, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z określeń:
- bianco
- rosso
Colli Martani, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Grechetto di Todi
- Grechetto
- Sangiovese
- Trebbiano
Colli Perugini, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
Montefalco, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia rosso12 lub nazwy odmiany winorośli Malvasia
Orvieto, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia classico
Torgiano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Chardonnay
- Cabernet sauvignon
- Pinot grigio
- Pinot nero
- Riesling italico
2.2.11. Region Marche:
Bianchello del Metauro
Bianco dei Colli Maceratesi
Falerio dei Colli Ascolani
Lacrima di Morro lub Lacrima di Morro d’Alba
Rosso Conero, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Rosso Piceno, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Sangiovese dei Colli Pesaresi
Verdicchio dei Castelli di Jesi, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia classico
Verdicchio di Matelica
Vernaccia di Serrapetrone
2.2.12. Region Abruzzi:
Montepulciano d’Abruzzo, wraz z, lub bez towarzysząceh jednej z następujących odmian winorośli:
- Cerasuolo
- Vecchio
Trebbiano d’Abruzzo
2.2.13. Region Molise:
Biferno, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
Pentro di Isernia, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
2.2.14. Region Lazio:
Aleatico di Gradoli
Aprilia, wraz z, lub bez towarzyszącej nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Merlot
- Sangiovese
- Trebbiano
Bianco Capena, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Cerveteri, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
Cesanese del Piglio
Cesanese di Affile
Cesanese di Olevano Romano
Colli Albani, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- superiore
- novello
Colli Lanuvini
Cori, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
Est! Est!! Est!!! Montefiascone
Frascati, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- cannellino
- novello
- superiore
Genazzano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- novello
Marino, wraz z, lub bez towarzyszącym określeniem superiore
Montecompatri Colonna, wraz z, lub bez towarzyszącym określeniem superiore
Orvieto13, wraz z, lub bez towarzyszącym określeniem classico
Velletri, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- superiore
- riserva
Zagarolo, wraz z, lub bez towarzyszącym określeniem superiore
2.2.15. Region Campania:
Capri, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
Castel San Lorenzo, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
- lambiccato
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Barbera
- Moscato
Cilento, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
lub nazwa odmiany winorośli Aglianico
Falerno del Massico, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- riserva
- vecchio
lub nazwa odmiany winorośli Primitivo
Fiano di Avellino, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia Apianum
Greco di Tufo
Ischia, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- bianco superiore
Solopaca, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
Taburno lub Aglianico del Taburno, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- riserva
Taurasi, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Vesuvio, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- Lacryma
lub nazwa odmiany winorośli Christi
2.2.16. Region Apulia:
Aleatico di Puglia, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Alezio, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- riserva
Brindisi, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- riserva
Cacc’e mmitte di Lucera
Castel del Monte, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Chardonnay
- Sauvignon
- Pinot bianco
- Bianco da Pinot nero
- Pinot bianco
- Aglianico rosso
- Aglianico rosato
Copertino, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- riserva
Gioia del Colle, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Aleatico
- Primitivo
Gravina
Leverano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
Lizzano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- giovane
- novello
- superiore
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Malvasia nera
- Negro amaro
Locorotondo
Martina lub Martina Franca
Matino, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
Moscato di Trani
Nardó, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- riserva
Orta Nova, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
Ostuni, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia bianco lub nazwy odmiany winorośli Ottavianello
Primitivo di Manduria
Rosso Barletta, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia invecchiato
Rosso Canosa, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- canusium
- riserva
Rosso di Cerignola, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Salice Salentino, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
- novello
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Aleatico
- Pinot bianco
San Severo (Spumante), wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
Squinzano, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- riserva
2.2.17. Region Basilicata:
Aglianico del Vulture, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- vecchio
- riserva
2.2.18. Region Calabria:
Ciro, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
- classico
- superiore
Donnici
Greco di Bianco
Lamezia
Melissa, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- superiore
Pollino, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Santa Anna di Isola Capo Rizzuto
Savuto, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
2.2.19. Region Sicily:
Alcamo o bianco Alcamo
Cerasuolo di Vittoria
Etna, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- bianco
- rosso
- rosato
- superiore
Faro
Malvasia di Lipari
Marsala, wraz z towarzyszącym jednym z następujących określeń:
- Cremovo vino aromatizzato lub Cremovo Zabaione vino aromatizzato
- stravecchio
- fine
- superiore
- vergine i/lub Soleras
- vergine stravecchio lub Soleras stravecchio lub vergine
- riserva
Moscato di Noto, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Moscato di Pantelleria
Moscato di Siracusa
2.2.20. Region Sardinia:
Arborea, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Sangiovese
- Trebbiano
Campidano di Terralba lub Terralba
Cannonau di Sardegna, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia rosato
lub nazwy jednej z następujących odmian winorośli:
- Capo Ferrato
- Oliena
Carignano del Sulcis, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- riserva
Giro di Cagliari, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Malvasia di Boso
Malvasia di Cagliari, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Mandrolisai, wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- rosso
- rosato
- superiore
Monica di Cagliari, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Monica di Sardegna, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Moscato di Cagliari, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Moscato di Sardegna (Spumante), wraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących oznaczeń geograficznych:
- Tempio Pausania lub Tempio
- Gallura
Moscato di Sorso-Sennori lub di Sorso lub di Sennori, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia riserva
Nasco di Cagliari
Nuragus di Cagliari
Vermentino di Gallura, wraz z, lub bez towarzyszącego określenia superiore
Vermentino di Sardegna
Vernaccia di Oristano, któwraz z, lub bez towarzyszącego jednego z następujących określeń:
- riserva
- superiore
3. Dodatkowe tradycyjne określenia:
- Riserva | - Lacrima |
- Riserva speciale | - Lacrima Christi |
- Superiore | - Sforzato, Sfurzat |
- Classico | - Cannellino |
- Amarone | - Vino santo |
- Vergine | - Dunkel |
- Scelto | - Kretzer |
- Auslese | - Rubino |
- Passito | - Granato |
- Cerasuolo | - Ambrato |
- Chiaretto | - Vivace |
- Aranciato | - Vino novello |
- Giallo | - Vin nouveau |
- Paglierino |
|
- Dorato |
|
- Verdolino |
|
B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne
VI.. WINA POCHODZĄCE Z WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA
Wina te są opisane poprzez określenie „vin de qualité produit dans une région déterminée” lub poprzez szczególne tradycyjne określenie „Marque nationale du vin luxembourgeois”. Za krajowy znak towarowy uznaje się etykietę na szyjce butelki z napisem „Moselle luxembourgeoise -Appelation contrôlée, Marque nationale; sous le contrôle de l’Etat”; na tej etykiecie na szyjce butelki znajduje się również opis odmiany winorośli, rok zbioru i państwowy numer kontrolny.
Wina te mogą ponadto być opisane nazwami okręgów pochodzenia wymienionymi w punkcie 1, wraz z następującą po nich, w razie potrzeby, nazwą winnicy wymienioną indywidualnie w niniejszym Załączniku oraz nazwę jednej z odmian wymienionych w punkcie 2. Dodatkowo wina moga być opisane poprzez dodatkowe tradycyjne określenie wymienione w punkcie 3.
1. Nazwy okręgów:
Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellange, Burmerange, Schwebsange, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintange, Rolling, Erpeldange, Stadtbredimus, Greiveldange, Ehnen, Wormeldange, Oberwormeldange, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf;
2. Odmiany winorośli:
Riesling, Traminer, Pinot gris (Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay.
3. Dodatkowe tradycyjne określenia:
- „vin classé”
- „premier cru”
- „grand premier cru”
4. Nazwa „Crémant de Luxembourg” uzupełniona napisem „Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée”.
5. Gatunkowe wina musujące z napisem „Moselle Luxembourgeoise -Appellation contrôlée”.
VII. WINA POCHODZĄCE Z PORTUGALII
A. Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym (psr)
Wina te są opisane poprzez określenie „ vinho de qualidade produzido em região determinada” i nazwą określonego regionu wymienioną punkcie 1.
Wina moga być ponadto opisane poprzez nazwę podregionu wymienionego w punkcie oraz poprzez szczególne tradycyjne określenie wymienione w punkcie 3 i poprzez dodatkowe tradycyjne określenie wymienione w punkcie 4.
1. Nazwy określonych regionów:
Alcobaça | Biscoitos |
Alenquer | Borba |
Almeirim | Bucelas |
Arrábida | Carcavelos |
Arruda | Cartaxo |
Bairrada | Castelo Rodrigo |
Chamusca | Palmela |
Chaves | Pico |
Colares | Pinhel |
Coruche | Planalto mirandęs |
Cova da Beira | Portalegre |
Dăo | Portimăo |
Porto, Vin de Porto, Oporto, Port Wine, Portwein, Portvin, Portwijn | Redondo |
Douro | Reguengos |
Encostas de Aire | Rosé de Trás-os-Montes |
Encostas da Nave | Rosé das Beiras |
Évora | Rosé do Ribatejo e Oeste |
Graciosa | Rosé do Algarve |
Granja-Amareleja | Santarém |
Lafőes | Tavira |
Lagoa | Terceira |
Lagos | Tomar |
Madeira, Madeira Wein, MadeiraWine, Vin de Madèra, Madera, Vino di Madera, Madeira Wijn | Valpaços |
Moscatel de Setúbal, Setúbal | Varosa |
Moura | Vidigueira |
Óbidos | Vinhos verdes |
2. Nazwy podregionów:
2.1. Określony region Dão:
Alva | Silgueiros |
Besteiros | Terras de Azurara |
Castendo | Terras de Senhorim |
Serra da Estrela |
|
2.2. Określony region Douro:
Alijó | Sabrosa |
Lamego | Vila Real |
Meda |
|
2.3. Podregion Favaios
2.4. Określony region Varosa:
Tarouca
2.5. Określony region Vinhos Verdes:
Amarante | Lima |
Basto | Monçăo |
Braga | Penafiel |
3. Szczególne tradycyjne określenia:
Denominação de origem
Denominação de origem controlada
Genoroso
Indicação de proveniência regulamentada
Região demarcada
Vinho doce natural
Vinho generoso
4. Dodatkowe tradycyjne określenia:
4.1. Określony region Madeira:
Amadurecido | Meio escuro |
Aveludado | Muito pálido |
Canteiro | Muito velho |
Dourado | Pálido |
Encorpado | Reserva |
Escuro | Reserva velha |
Garrafeira | Seleccionado |
Fino | Sercial |
Frasqueira | Solera |
Leve | Superior - Bual |
Macio | Velho |
4.2. Określony region Porto:
Alourado | Reserva |
Alourado claro | Retinto |
Branco - doirado | Ruby |
Branco - pálido | Superior |
Branco - palha | Tawny |
Crusted | Tinto |
Crusting | Tinto alourado |
Late Bottled Vintage or LBV | Velhíssimo |
Leve seco | Vintage |
Muito velho |
|
Pozostałe:
Branco de uvas brancas | Clarete |
Branco de uvas tintas | Colheita seleccionada |
Casa | Escolha |
Casal | Garrafeira |
Herdade | Superior |
Monte | Velho |
Nobre | Vila |
Novo | Vinho com agulha |
Paco | Vinho frutado |
Palácio | Vinho leve |
Palhete lub Palheto | Vinho de missa |
Quinta | Vinho novo |
Reserva | Vinho |
Solar |
|
B. Wina stołowe noszące oznaczenie geograficzne:
Wina te są opisane poprzez określenie „Vinho Regional” i nazwą jednego z następujących oznaczeń geograficznych:
Alentejo
Algarve
Beiras - Terras de Sico - Beira Litoral - Beira Alta
Estremadura
Ribatejo
Rios do Minho
Terras do Sado
Trás-os-Montes - Terras durienses
VIII. WINA POCHODZĄCE ZE ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA
Wina te są opisane poprzez określenie „Quality Wine Produced in a Region” lub „QWPSR” i poprzez nazwę określonego regionu wymienionego w punkcie 1.
1. Nazwy określonych regionów:
- Southern Counties
- Northern Counties
2. Szczególne tradycyjne określenia:
- Designated origin.
B. WINA POCHODZĄCE Z BUŁGARII
Wina te są opisane poprzez określenie „Wino gatunkowe” lub poprzez tradycyjne określenie wymienione w punkcie 1, poprzez nazwę określonego regionu wymienionego w punkcie 2.
Wina te mogą być ponadto opisane poprzez nazwę mniejszej części regionu/mikroregionu, nie wymienioną w punkcie 2 niniejszego Załącznika. Nazwa odmiany, określenie charakterystyczne lub szczegóły dotyczące metod produkcji lub szczególnych cech charakterystycznych win mogą również zostać dodane do nazw win gatunkowych.
1. Tradycyjne określenia:
- Качествено вино
Katchestveno vino
- Вина от деклариран географски район
Vina ot declariran geografski rayon
- Вина с контролирано наименование за произход
Vina s controlirano naimenovanie za proizhod
- Беритба при пълна зрялост
Beritba pri palna zrialost
- Беритба на презряло грозде
Beritba na prezrialo grozde
- Беритба на ботритизирано грозде
Beritba na botritizirano grozde
- Беритба на стафидирано грозде
Beritba na stafidirano grozde
- Подбор на презрели, ботритизирани или стафидирани зърна
Podbor na prezreli, botritisirani ili stafidirani zarna
- Колекционно/Резерва
Kolektziono/Rezerva
2. Oznaczenia geograficzne:
2.1. Wina noszące jedną z następujących nazw geograficznych pólnocnego regionu winiarskiego „Dunavska Ravina”
Ново село | — Novo Selo |
|
Видин | — Vidin |
|
Рубци | — Rubtzi/Rubzi |
|
Магура | — Magura |
|
Монтана | — Montana |
|
Лом | — Lom |
|
Враца | — Vratza |
|
Оряхово | — Oriahovo |
|
Мизия | — Mizia |
|
Бяло Слатина | — Biala Slatina |
|
Плевен | — Pleven |
|
Комарево | — Komarevo |
|
Лозица | — Lositza |
|
Никопол | — Nikopol |
|
Долина на Янтра | — Dolina na Yantra |
|
Лясковец | — Liaskovetz |
|
Елена | — Elena |
|
Полски Тръмбеш | — Polski Trambesch |
|
Ресен | — Ressen |
|
Бяла | — Biala |
|
Две Могили | — Dve Mogili |
|
Русе | — Rousse |
|
Русенски бряг | — Roussenski Birag |
|
Ловеч | — Lovetch |
|
Александровo | — Alexandrovo |
|
Троян | — Troyan |
|
Севлиево | — Sevlievo |
|
Крамолин | — Kramolin |
|
Левски | — Levski |
|
Свищов | — Svichtov/Svishtov/Svischtov |
|
Стражица | — Strajitza |
|
Камен | — Kamen |
|
Върбовка | — Varbovka |
|
Димча | — Dimtcha | |
Павликени | — Pavlíkeni | |
Долина на Росица | — Dolina na Rosshza | |
Сухиндол | — Suhindol | |
Бяла черква | — Biala Tcherkva/Biala Cherkva | |
Виненка | — Vinenka |
2.2. Wina noszące jedną z następujących nazw geograficznych wschodniego regionu winiarskiego „Chernomorski Rayon”
Шумен | — Schumen/Choumen/Shumen |
Преслав | — Preslav |
Нови Пазар | — Novi Pazar |
Хан Крум | — Khan Krum |
Плиска | — Pliska |
Драгоево | — Dragoevo |
Кралево | — Kralevo |
Поморие | — Pomorie |
Каблешково | — Kablechkovo/Kableshkovo/Kableschkovo |
Попово | — Popovo |
Търговище | — Targowischte/Targovichte/Targovishte |
Разград | — Razgrad |
Кубрат | — Kubrat |
Добрич | — Dobritch |
Каварна | — Kavarna |
Шабла | — Chabla/Schabla/Shabla. |
Камен Бряг | — Kamen Briag/Kamen Bryag |
Бургас | — Burgas/Bourgas |
Южен Бряг | — Joujen Briag |
Силистра | — Silistra |
Тутракан | — Toutrakan/Tutrakan |
Царев дол | — Tzarev Dol |
Варна | — Varna |
Евксиноград | — Euxinograd |
Провадия | — Provadia |
Бяла | — Bjala |
Медовец | — Medovetz |
Просеник | — Prossenik/Prosenik |
Айтос | — Aitos/Aytos |
2.3. Wina noszące jedną z następujących nazw podbałkańskiego regionu winiarskiego „Rozova Dolina”/Pod-Balkanski Rayon
Карлово | — Karlovo |
Хисар | — Hissar |
Баня | — Bania |
Розова долина | — Rozova dolina |
Гаврилово | — Gavrilovo |
Казанлък | — Kazanlak |
Сунгурларе | — Sungurlare/Sungourlare |
Славянци | — Slaviantzi/Slavyantzi |
Черница | — Chernitza |
Пъдарево | — Padarevo |
Карнобат | — Karnobat |
2.4. Wina noszące jedną z następujących nazw południowego regionu winiarskiego”Trakiiska nizina”
Пазарджик | — Pazardjík |
Виноградец | — Vinogradetz |
Калугерово | — Kalugerovo |
Ветрен | — Vetren |
Карабунар | — Karabunar |
Септември | — Septemvri/Septemvry |
Пловдив | — Plovdiv |
Брезово | — Brezovo |
Асеновград | — Assenovgrad |
Зарева поляна | — Zareva Poliana |
Ямбол | — Yambol/Iambol |
Елхово | — Elhovo |
Златоврач | — Zlatovrach |
Перуштица | — Perushtitza/Peruschtiza/Perushtiza |
Брестник | — Brestnik |
Брестовица | — Brestovitza |
Чирпан | — Tchirpan/Chirpan |
Свобода | — Svoboda |
Оряховица | — Oriahovitza/Oriachovitza |
Дълбоки | — Dalbokí |
Стара Загора | — Stara Zagora |
Стралджа | — Straldja |
Сакар | — Sakar |
Гранит | — Granit |
Нова Загора | — Nova Zagora |
Кортен | — Korten |
Сливен | — Sliven |
Блатец | — Blatetz |
Хасково | — Haskovo |
Любимец | — Lubimetz/Liubimetz |
Шивачево | — Shivatchevo/Chivatchevo/Schivatchevo |
Стамболово | — Stambolovo |
Долината на Марица | — Dolinata na Maritza |
Странджа | — Strandja |
Пълдин | — Puldin |
2.4. Wina noszące jedną z następujących nazw południowo-zachodniego regionu winiarskiego „Dolinata na Struma”
Момина долина | — Momina Dolina |
Петрич | — Petritch |
Мелник | — Melnik |
Сандански | — Sandanski/Sandansky |
Хърсово | — Harsovo |
Дамяница | — Damianitza |
Кюстендил | — Kyustendil |
Бобошево | — Bobochevo/Boboshevo/Boboschevo |
Благоевград | — Blagoevgrad |
PROTOKÓŁ
UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY NINIEJSZYM UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
I. Na mocy artykułu 6 ustęp 2 litera b) porozumienia oraz bez uszczerbku dla bardziej restrykcyjnego prawodawstwa wewnętrznego, Umawiające się Strony godzą się na zezwolenie użycia nazwy odmiany winorośli lub, gdzie stosowne, synonimu, do opisania i zaprezentowania wina jedynie na następujących warunkach:
jeżeli użyta jest nazwa pojedynczej odmiany winorośli, z takiej odmiany stanowiącej główny wyznacznik rodzaju wina otrzymuje się co najmniej 85% wina, po odjęciu ilości produktów wykorzystanych do ewentualnego słodzenia; lub
W przypadku użycia więcej niż jednej nazwy odmiany winorośli do tego samego wina, takie wino jest w całości otrzymywane z tych nazwanych odmian, po odjęciu ilości produktów wykorzystanych do ewentualnego słodzenia;
nazwa nie jest używana w sposób, który może powodować pomylenie jej z oznaczeniem geograficznym chronionym na mocy niniejszego porozumienia;
jeżeli nazwa odmiany lub jej synonim składa się z kilku słów, taką złożoną nazwę lub jej synonim drukuje się na etykiecie, bez przerywania jej jakimikolwiek innymi informacjami, stosując jednolitą czcionkę tego samego rozmiaru w jednej lub dwóch liniach.
II. Na mocy artykułu 11 litera b) porozumienia, porozumienia nie stosuje się do:
1. win w zbiornikach opatrzonych etykietą, nie większych niż pięcio litrowe, z zamknięciem, które nie podlega powtórnemu wykorzystaniu, gdzie całkowita transportowana ilość, w przesyłkach oddzielnych, lub nie, nie przekracza stu litrów.
2. a) ilości wina nie przekraczającej 30 litrów posiadanej przez podróżującego, umieszczonej w bagażu osobistym podróżującego;
- ilości wina nie przekraczającej 30 litrów, wysłanego w przesyłkach od jednej osoby prywatnej do drugiej;
- wino należące do majątku osób prywatnych, którzy przeprowadzają się;
- ilości wina, przywiezionego do celów badań naukowych i doświadczeń technicznych, z zastrzeżeniem, do wysokości jednego hektolitra;
- wina dla placówek dyplomatycznych, konsularnych i o podobnym charakterze, przywożonego jako część przysługującego im limitu bezcłowego;
- wino znajdujące się na pokładach środków transportu międzynarodowego jako zapasy żywności.
Przypadek wyłączenia określony w ustępie 1 nie może być łączony z jednym ani więcej przypadkami wyłączeń określonymi w ustępie 2.
(1)Dz.U. nr L 84 z 27.3.1987, str. 59 .
(2)Dz.U. nr L 373 z 31.12.1988, str. 59.
(3)Dziennik Urzędowy Republiki Bułgarii 54 z 11.7.1978.
(4)Wraz z lub bez towarzyszącej nazwy nomos Αττικής (Attikis).
(5)Wraz z lub bez towarzyszącej nazwy nomos Βοιωτίας (Viotias).
(6)Wraz z lub bez towarzyszącej nazwy nomos Ευβοίας (Evias).
7Wskazanie warunków w nawiasach jest dozwolone wyłącznie na warunkach przewidzianych przepisami specjalnymi dotyczącymi win gatunkowych psr oraz regułami wspólnotowymi.
8Również w regionie Veneto.
9Również w regionie Friuli - Venezia Giulia.
10Również w regionie Lombardy.
11Patrz opis w Region Veneta (uwaga: określenie Liason Classico nie jest dozwolone w regionie Friuli-Venezia Guila).
12Również Region Lazio.
13Również Region Umbrii (uwaga: określenie classico nie jest dozwolone w regionie Lazio).