Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1989 nr 159 str. 2
Wersja aktualna
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1989 nr 159 str. 2
Wersja aktualna
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

UMOWA

między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Mauritiusa w sprawie połowów na wodach Mauritiusa

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA, zwana dalej „Wspólnotą”, i

RZĄD MAURITIUSA, zwany dalej „Mauritiusem”,

MAJĄC NA WZGLĘDZIE atmosferę współpracy wynikającą z Konwencji AKP-EWG i dobre stosunki między Wspólnotą a Mauritiusem;

MAJĄC NA WZGLĘDZIE dążenie Mauritiusa do wspierania racjonalnego wykorzystania jego zasobów połowowych w drodze zintensyfikowanej współpracy;

POWOŁUJĄC SIĘ na fakt, że Wspólnota i Mauritius są sygnatariuszami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza, oraz na fakt, że zgodnie z tą Konwencją Mauritius ustanowił wyłączną strefę ekonomiczną rozciągającą się 200 mil morskich od jego wybrzeży, w obrębie której wykonuje swoje suwerenne prawa w zakresie badania, eksploatacji, ochrony i racjonalnego wykorzystania zasobów wspomnianej strefy, zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego;

ZDECYDOWANI utrzymywać stosunki w duchu wzajemnego zaufania i szacunku dla interesów drugiej Strony w dziedzinie rybołówstwa morskiego;

PRAGNĄC ustanowić zasady i warunki regulujące działalność połowową we wspólnym interesie obu Stron,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Celem niniejszej Umowy jest ustanowienie zasad i postanowień, które w przyszłości będą regulować, pod każdym względem, działalność połowową statków pływających pod banderą Państwa Członkowskiego Wspólnoty, zwanych następnie „statkami wspólnotowymi”, na wodach podlegających zwierzchnictwu lub jurysdykcji Mauritiusa w odniesieniu do rybołówstwa, zwanych dalej „wodami Mauritiusa”, zgodnie z postanowieniami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza i innymi postanowieniami prawa międzynarodowego.

Artykuł 2

Mauritius zezwala statkom wspólnotowym na prowadzenie połowów na wodach Mauritiusa zgodnie z niniejszą Umową.

Artykuł 3

1. Wspólnota zobowiązuje się podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby statki wspólnotowe przestrzegały postanowień niniejszej Umowy oraz przepisów prawnych regulujących prowadzenie połowów na wodach Mauritiusa zgodnie z postanowieniami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza i innymi postanowieniami prawa międzynarodowego.

2. Władze Mauritiusa powiadamiają Komisję Wspólnot Europejskich o wszelkich proponowanych zmianach do wspomnianych przepisów prawnych.

Artykuł 4

1. Na mocy niniejszej Umowy działalność połowowa statków wspólnotowych na wodach Mauritiusa jest uwarunkowana od posiadania licencji połowowej wydanej przez władze Mauritiusa na wniosek Wspólnoty.

2. Wydanie licencji jest uwarunkowane od uiszczenia opłaty licencyjnej przez zainteresowanych armatorów.

3. Formalności związane ze składaniem wniosków o wydanie licencji, wysokość opłaty i metody płatności są określone w Załączniku.

Artykuł 5

Strony zobowiązują się do koordynowania działań, albo bezpośrednio albo w ramach organizacji międzynarodowych, w celu zapewnienia racjonalnego wykorzystywania i ochrony żywych zasobów w Oceanie Indyjskim, w szczególności gatunków masowo migrujących, oraz ułatwienia prowadzenia odnośnych badań naukowych.

Artykuł 6

W zamian za możliwości połowowe przyznane na mocy artykułu 2, Wspólnota wnosi wkład finansowy na rzecz Mauritiusa, zgodnie z postanowieniami protokołów i bez uszczerbku dla finansowania, z którego Mauritius może korzystać w ramach Konwencji AKP-EWG.

Artykuł 7

1. Jeżeli władze Mauritiusa zdecydują, w wyniku rozwoju sytuacji w zakresie stanu zasobów, o podjęciu środków ochronnych, mających wpływ na działania statków wspólnotowych, odbywane są konsultacje między Stronami w celu dostosowania Załącznika i protokołów załączonych do niniejszej Umowy.

2. Konsultacje takie będą bazować na zasadzie mówiącej, że każda znacząca redukcja praw połowowych przewidzianych w protokołach prowadzi do równoważnej obniżki wkładu finansowego, wypłacanego przez Wspólnotę.

3. Wszelkie działania ochronne podjęte przez władze Mauritiusa stosowane są jednakowo do statków wspólnotowych jak i statków państw trzecich, bez uszczerbku dla szczególnych uzgodnień między krajami rozwijającymi się z tego samego obszaru geograficznego, włączając w to wzajemne uzgodnienia połowowe.

Artykuł 8

1. Strony uzgadniają, że będą się konsultować odnośnie kwestii dotyczących wprowadzania w życie i prawidłowego funkcjonowania niniejszej Umowy. W tym celu ustanawia się niniejszym Wspólny Komitet. Komitet spotyka się na wniosek jednej ze Stron.

2. W przypadku sporu dotyczącego interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy, spór taki podlega konsultacji między Stronami.

Artykuł 9

Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie wpływa ani nie narusza w żaden sposób stanowiska którejkolwiek ze Stron w odniesieniu do jakiejkolwiek kwestii związanej z prawem morza.

Artykuł 10

Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów na których stosowany jest Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Mauritiusa.

Artykuł 11

Załącznik i protokoły do niniejszej Umowy stanowią integralną część niniejszej Umowy, a odniesienie do niniejszej Umowy stanowi również odniesienie do Załącznika i protokołów, o ile nie postanowiono inaczej.

Artykuł 12

1. Niniejsza Umowa zostaje zawarta na wstępny okres trzech lat, począwszy od dnia jej wejścia w życie. O ile żadna ze Stron nie wypowie niniejszej Umowy z zachowaniem co najmniej sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia przed końcem tego trzyletniego okresu, pozostaje ona w mocy na kolejne trzyletnie okresy, chyba że zostanie wypowiedziana z zachowaniem co najmniej trzymiesięcznego okresu wypowiedzenia przed końcem takiego trzyletniego okresu.

2. W przypadku wypowiedzenia Umowy przez jedną z Umawiających się Stron, Umawiające się Strony mogą rozpocząć rokowania.

3. Przed końcem okresu obowiązywania Protokołu, Umawiające się Strony rozpoczynają rokowania w celu ustalenia, za obopólnym porozumieniem, warunków Protokołu na kolejny okres oraz, w miarę potrzeb, wszelkich niezbędnych zmian lub dodatków do Załącznika.

Artykuł 13

Niniejsza Umowa, sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny, wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu jej podpisania.


* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00