Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1987 nr 69 str. 1
Wersja aktualna
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1987 nr 69 str. 1
Wersja aktualna
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE RADY (EWG) NR 678/87

z dnia 26 stycznia 1987 r.

w sprawie stosowania systemu świadectw pochodzenia, przewidzianego na mocy Międzynarodowej Umowy Kawowej z 1983 r. w okresie zawieszenia kontyngentów

Dziennik Urzędowy nr L 069 12/03/1987 s.1

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 113,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 288/82 z dnia 5 lutego 1982 r. w sprawie wspólnych zasad w przywozie(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 899/83(2), w szczególności jego art. 16 ust. 1 lit. b),

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z decyzją 83/539/EWG(3), Wspólnota tymczasowo stosuje Międzynarodową Umowę Kawową z 1983 r. od momentu jej tymczasowego wejścia w życie dnia 1 października 1983 r.;

rozporządzenie (EWG) nr 3761/83(4) wprowadziło system świadectw pochodzenia przewidziany Międzynarodową Umową Kawową z 1983 r. na okres obowiązywania kontyngentów;

na mocy umowy Zarząd Międzynarodowej Organizacji ds. kawy ustanowił zasady stosowania systemu świadectw pochodzenia w okresie zawieszenia kontyngentów;

zasady ustanowione w rozporządzeniu (EWG) nr 2686/76(5) dotyczące systemu świadectw pochodzenia przewidzianych Międzynarodową Umową Kawową z 1976 r. zostały zastąpione powyższymi zasadami; w związku z tym, rozporządzenie (EWG) nr 2686/76 powinno zostać uchylone;

konieczne jest podjęcie właściwych środków w celu wprowadzenia w życie nowego systemu świadectw we Wspólnocie i zapewnienie jego stosowania w sposób niedyskryminujący importerów wspólnotowych;

w celu zapewnienia sprawnego zarządzania systemem i wyjaśnienia stanowiska dotyczącego okresów, w których niniejsze rozporządzenie będzie faktycznie stosowane, a także w celu podporządkowania się zasadzie 11 Załącznika do niniejszego rozporządzenia oraz zasadzie 17 Załącznika do rozporządzenia (EWG) nr 3761/83, powinno się ustanowić w imieniu Komisji przepisy, zgodnie z decyzjami podjętymi przez właściwe organy Międzynarodowej Organizacji ds. Kawy i w momencie zawieszenia lub ponownego wprowadzenia kontyngentów, daty od której wspomniane środki są stosowane lub przestają być stosowane,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do celów realizacji Międzynarodowej Umowy Kawowej z 1983 r. stosuje się zasady stosowania systemu świadectw pochodzenia w okresie zawieszenia kontyngentów, przyjęte przez Zarząd Międzynarodowej Organizacji ds. Kawy oraz zawarte w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Przywóz do Wspólnoty kawy i ekstraktów, esencji lub koncentratów kawy objętych podpozycjami 09.01 A i 21.02 A Wspólnej Taryfy Celnej, pochodzących lub przywożonych z krajów będących stronami umowy lub krajów niebędących stronami umowy, nie podlega wymogowi składania świadectw przewidzianych w umowie.

Artykuł 3

Wywóz ze Wspólnoty kawy i ekstraktów, esencji lub koncentratów kawy objętych podpozycjami 09.01 A i 21.02 A Wspólnej Taryfy Celnej nie podlega wymogowi składania świadectw przewidzianych w umowie.

Artykuł 4

Komisja ustala datę, od której środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są stosowane lub przestają być stosowane.

Artykuł 5

Rozporządzenie (EWG) nr 2686/76 niniejszym traci moc.

Artykuł 6

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 26 stycznia 1987 r.


W imieniu Rady

L. TINDEMANS

Przewodniczący


SPIS TREŚCI

Strona

zasada 1

Definicje.................................................................................................

4

zasada 2

Rodzaje świadectw i specyfikacje dotyczące drukowania.....................

4

zasada 3

Okres ważności świadectw pochodzenia...............................................

5

zasada 4

Znakowanie worków i innych pojemników przy wywozie...................

5

zasada 5

Wywóz kawy do Państw Członkowskich...............................................

6

zasada 6

Obowiązki eksporterów w eksportujących Państwach Członkowskich.......................................................................................

7

zasada 7

Wywóz kawy do państw trzecich........................................

7

zasada 8

Kawa przywożona przez Państwa Członkowskie lub objęta dozorem celnym....................................................................................................

8

zasada 9

Zwrot niewykorzystanych pieczęci wywozu kawy................................

8

zasada 10

Zwrot niewykorzystanych pieczęci tranzytu kawy (T i NT)..................

9

zasada 11

Stosowanie i zawieszenie.......................................................................

9

zasada 12

Ustalenia przejściowe............................................................................

9

zasada 13

Realizacja...............................................................................................

9

zasada 14

Zmiany...................................................................................................

9

zasada 15

Zgodność................................................................................................

9

załącznik 1

Świadectwo pochodzenia na formularzu O...........................................

11

załącznik 1A

Wymiary świadectwa pochodzenia na formularzu O............................

13

załącznik 1B

Ogólne wytyczne dotyczące wypełniania świadectwa pochodzenia na formularzu O..........................................................................................

15

załącznik 2

Świadectwo pochodzenia na formularzu X...........................................

17

załącznik 2A

Wymiary świadectwa pochodzenia na formularzu X............................

19

załącznik 2B

Ogólne wytyczne dotyczące wypełniania świadectwa pochodzenia na formularzu X.........................................................................................

21

załącznik 3

Wykaz krajów członkowskich i ich numery kodu................................

23


ZAŁĄCZNIK

ZASADY STOSOWANIA SYSTEMU ŚWIADECTW POCHODZENIA W OKRESIE ZAWIESZENIA KONTYNGENTÓW

Zasada 1

DEFINICJE

Do celów niniejszych zasad:

Ważne świadectwo pochodzenia na formularzu O na wywóz do Państw Członkowskich oznacza świadectwo pochodzenia na formularzu O, ustanowionym w załączniku 1, wystawione zgodnie z niniejszymi zasadami przez agencję wydającą świadectwo w Państwach Członkowskich będących producentem, z którego wywieziona została kawa opisana na świadectwie, pod warunkiem, że:

a) miejscem przeznaczenia, podanym na świadectwie, jest Państwo Członkowskie;

b) świadectwo jest oznaczone napisem „ORYGINAŁ” i opatrzone pieczęcią służby celnej Państwa Członkowskiego będącego producentem, z którego wywieziona została kawa opisana na świadectwie;

c) świadectwo jest ważne tylko w odniesieniu do kawy opisanej na tym świadectwie w momencie jego wystawienia; oraz

d) świadectwo nie było uprzednio wypełnione w części B ani nie zostało unieważnione przez Organizację.

Ważne świadectwo pochodzenia na formularzu X na wywóz do państw trzecich oznacza świadectwo pochodzenia na formularzu X, ustanowionym w załączniku 2, wystawione zgodnie z niniejszymi zasadami przez agencję wydającą świadectwo w Państwie Członkowskim będącym producentem, z którego wywieziona została kawa opisana na tym świadectwie, pod warunkiem, że:

a) świadectwo jest oznaczone napisem „ORYGINAŁ” i opatrzone pieczęcią służby celnej Państwa Członkowskiego będącego producentem, z którego wywieziona została kawa opisana na świadectwie;

b) świadectwo jest ważne tylko w odniesieniu do kawy na nim opisanej w momencie jego wystawienia.

Wywóz kawy oznacza kawę, która opuszcza obszar celny kraju, w którym jest uprawiana.

Przywóz kawy oznacza kawę, która wprowadzana jest na obszar celny dowolnego kraju lub unii celnej i jest zwolniona po odprawie celnej przez organy celne i, jeśli to konieczne, przez inne właściwe władze, tak że kawa ta została w pełni odprawiona do celów przetwarzania i/lub spożycia krajowego.

Kawa pod dozorem celnym oznacza kawę, która nie może zostać wyprowadzona poza obszar jurysdykcji służby celnej bez jej zgody.

Służba celna oznacza organ celny Państwa Członkowskiego lub organ wyznaczony przez Państwo Członkowskie do pełnienia takiej funkcji i zaakceptowany przez Dyrektora Zarządzającego.

Pieczęć służby celnej oznacza pieczęć celną, najlepiej wytłaczaną, której towarzyszy podpis lub jego odpowiednik złożony przez funkcjonariusza odpowiedzialnego za jej używanie wraz z datą użycia.

Agencja wydająca świadectwo oznacza agencję zatwierdzoną na mocy przepisów art. 43 ust. 1, 2 i 5 Międzynarodowej Umowy Kawowej z 1983 r. w celu zarządzania i wypełniania funkcji określonych w ust. 1 i 2 tego artykułu.

Zasada 2

RODZAJE ŚWIADECTW I SPECYFIKACJE DOTYCZĄCE DRUKOWANIA

Świadectwa pochodzenia

1. Świadectwa pochodzenia na wywóz do Państw Członkowskich drukowane są na formularzu O, ustanowionym w załączniku 1 i wypełniane zgodnie z niniejszymi zasadami. Ogólne wytyczne dotyczące wypełniania takich świadectw zawiera załącznik 1 B.

2. Świadectwa pochodzenia na wywóz do państw trzecich drukowane są na formularzu X, ustanowionym w załączniku 2, i wypełniane zgodnie z niniejszymi zasadami. Ogólne wytyczne dotyczące wypełniania takich świadectw zawiera załącznik 2 B.

3. Bez względu na przepisy ust. 1 i 2 niniejszej zasady, rubryka 10 świadectwa pochodzenia na formularzu O oraz rubryka 11 świadectwa pochodzenia na formularzu X mogą być zmienione w celu umożliwienia podania w nich maksymalnie pięciu znaków identyfikacyjnych Międzynarodowej Organizacji ds. kawy:

PRZYKŁAD:

Świadectwo pochodzenia na formularzu O


10. Oznakowanie przesyłek

11. Liczba worków lub innych pojemników

12.

Opis kawy

13. Waga netto wysyłki

a. Znak identyfikacyjny ICO/MOC

infoRgrafika

Zielona (Surowa)

- - - / - - - - / - - - -

………………….

infoRgrafika

Palona

………….....…

b. Inne znaki

infoRgrafika

Rozpuszczalna

infoRgrafika14. Jednostka wagi

kg

infoRgrafika

Pozostałe

infoRgrafika

Ib

15. Inne istotne informacje

Specyfikacje dotyczące drukowania świadectw

4. Świadectwa mają wymiary ISO A4 (210 x 297 mm: 8 1/3 x 11 2/3 cali) z maksymalną tolerancją ± 2 mm (1/16 cala).

5. Świadectwa wystawiane są w postaci oryginału i co najmniej dwóch kopii. Agencje wydające świadectwo mogą wystawić dowolną dodatkową liczbę kopii do użytku wewnętrznego, jaka zostanie uznana za dogodną lub konieczną.

6. Do oryginałów świadectw stosuje się biały papier ze ścieru chemicznego, ważący nie mniej niż 70 g/m2. Na każdym oryginale widnieje czytelne oznaczenie „ORYGINAŁ”.

7. Pierwsza kopia świadectwa pochodzenia na formularzach O i X jest czytelnie oznaczona napisem „PIERWSZA KOPIA - do użytku ICO Londyn” i wydrukowana na zielonym papierze.

8. Każda dodatkowa kopia, sporządzana w kolorze innym niż zielony, jest czytelnie oznaczona napisem „KOPIA - tylko do użytku wewnętrznego” i może zawierać dodatkowe instrukcje uznane przez agencję wystawiającą świadectwo za pożądane.

9. Jeśli Państwo Członkowskie i Dyrektor Zarządzający nie uzgodnili inaczej, każde Państwo Członkowskie jest odpowiedzialne za drukowanie świadectw przez niego używanych w sposób określony w załącznikach 1 i 2. Aby zagwarantować, że wszystkie świadectwa są drukowane według jednakowego wzoru, w załącznikach 1-A i 2-A podane są wymiary, które mają być stosowane przez drukarnie.

10. Na pierwszej i każdej kolejnej kopii świadectw miejsce przeznaczone na część B na formularzach świadectw określonych w załącznikach 1 i 2 może zostać puste lub może zostać wykorzystane przez zainteresowane Państwo Członkowskie do informacji przez niego wymaganych, lub przez Organizację do celów statystycznych lub innych.

11. Świadectwa mogą być drukowane w dwóch językach, przy czym jednym z nich musi być język angielski, z wyjątkiem sytuacji, w których Państwo Członkowskie i Dyrektor Zarządzający uzgodnili inaczej. Jeśli stosowany jest więcej niż jeden język, dla drugiego języka stosuje się, jeśli to możliwe, kursywę.

Zasada 3

OKRES WAŻNOŚCI ŚWIADECTW POCHODZENIA

Świadectwa pochodzenia na formularzu O i formularzu X nie mają określonego okresu ważności.

Zasada 4

ZNAKOWANIE WORKÓW I INNYCH POJEMNIKÓW PRZY WYWOZIE

Każdemu wywozowi kawy przyznawany jest znak identyfikacyjny Międzynarodowej Organizacji ds. kawy, który jest indywidualny dla danej przesyłki kawy. Znak identyfikacyjny jest drukowany w ramce na wszystkich workach lub innych pojemnikach, bądź wytłoczony na metalowym pasku przymocowanym do worków lub innych pojemników, i podawany na danym świadectwie pochodzenia. Składa się on z numeru kodu Państwa Członkowskiego (do trzech cyfr przyznawanych przez Organizację(6)), numeru kodu hodowcy lub eksportera (do czterech cyfr przyznawanych przez kraj członkowski każdemu hodowcy lub eksporterowi) oraz numeru seryjnego przesyłki kawy (do czterech cyfr podawanych przez hodowcę lub eksportera dla każdej przesyłki, jaką wywozi, zaczynającego się od cyfry „1” dla pierwszej przesyłki wywiezionej w dniu 1 października lub później każdego roku i kontynuowanego rosnąco do dnia 30 września następnego roku).

PRZYKŁAD:

27

1

17

(Kod kraju)

(Kod eksportera lub hodowcy)

(Numer przesyłki)

Aby umożliwić Organizacji przetwarzanie mechaniczne konieczne jest by znak identyfikacyjny składał się z nie więcej niż jedenastu cyfr.

Zasada 5

WYWÓZ KAWY DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

1. Z zastrzeżeniem wyjątków opisanych w ust. 10 niniejszej zasady, każdy wywóz kawy z dowolnego Państwa Członkowskiego do innego Państwa Członkowskiego objęty jest ważnym świadectwem pochodzenia na formularzu O wypełnionym i wystawionym zgodnie z niniejszymi zasadami.

2. Wszystkie worki lub inne pojemniki są opatrzone znakiem identyfikacyjnym ICO zgodnie z postanowieniami zasady 4.

3. Oryginał i pierwsza kopia każdego świadectwa pochodzenia na formularzu O są opatrzone pieczęcią służby celnej kraju członkowskiego wystawiającego świadectwo. Pieczęć jest przykładana przez służbę celną, jeśli jest ona przekonana, że wkrótce nastąpi wywóz.

4. Eksporter lub jego agent otrzymuje oryginał każdego świadectwa pochodzenia na formularzu O jako uzupełnienie dokumentów przewozowych. Znak identyfikacyjny ICO oraz numer referencyjny świadectwa pochodzenia (składający się z kodu kraju, kodu portu i numeru seryjnego) jest umieszczany, z wyjątkiem sytuacji, w której kraj członkowski i Dyrektor Zarządzający uzgodnili inaczej, na fakturze i/lub konosamencie (konosamentach).

5. Pierwsza kopia każdego świadectwa pochodzenia na formularzu O wraz z kopią danego konosamentu jest przekazywana w jak najbezpieczniejszy i najszybszy sposób do Organizacji przez kraj członkowski wystawiający świadectwo w jak najwcześniejszym terminie, a w każdym razie w ciągu 21 dni od daty załadunku. Jeżeli przesyłka kawy jest przewożona do swojego miejsca przeznaczenia drogą lądową, pierwszej kopii świadectwa pochodzenia na formularzu O przekazywanej do Organizacji towarzyszyć będzie, zamiast konosamentu, kopia danego listu przewozowego lub innego równoważnego dokumentu.

6. Pierwsze kopie świadectw pochodzenia na formularzu O oraz konosamenty lub dokumenty równoważne przekazywane do Organizacji zgodnie z przepisami ust. 5 niniejszej zasady są przesyłane w bezpiecznie zapakowanych partiach zawierających nie więcej niż 50 kompletów(7). Każda partia zawiera wyłącznie dokumenty wystawione w celu objęcia nimi wywozu dokonanego w tym samym miesiącu.

7. Każdej partii świadectw i konosamentów lub dokumentów równoważnych towarzyszy maklerska nota kryjąca wymieniająca numer referencyjny każdego dokumentu do niej dołączonego oraz ilość netto kawy objętej każdym dokumentem. Każda partia dokumentów oraz dołączona maklerska nota kryjąca jest opatrzona numerem seryjnym. Kopia maklerskiej noty kryjącej jest jednocześnie przekazywana Organizacji jako odrębna przesyłka.

8. Z wyjątkiem sytuacji, w których kraj członkowski i Dyrektor Zarządzający uzgodnili inaczej, Dyrektor Zarządzający potwierdza otrzymanie każdej partii dokumentów poprzez opieczętowanie i zwrot maklerskiej noty kryjącej.

9. Bez względu na przepisy ust. 1 i 3 niniejszej zasady, jeśli port morski załadunku nie leży w kraju pochodzenia kawy i kraj członkowski uważa, że wystawienie wypełnionych świadectw pochodzenia na formularzu O przed wywozem z kraju pochodzenia jest niewykonalne, kraj członkowski może ustalić, że niezbędne świadectwa pochodzenia na formularzu O są wystawiane, częściowo lub w całości, przez agencję znajdującą się w porcie morskim załadunku i że wypełnione pierwsze kopie świadectw oraz dane konosamenty są przekazywane do Organizacji. Wszelkie takie ustalenia uzgadniają między sobą kraj członkowski i Dyrektor Zarządzający.

10. Wystawianie świadectw pochodzenia na formularzu O nie jest konieczne w celu objęcia nimi:

a) niewielkich ilości kawy przeznaczonej do bezpośredniego spożycia w postaci zapasów na statkach, samolotach i u innych międzynarodowych przewoźników komercyjnych; oraz

b) próbek i paczek o maksymalnej wadze netto do 60 kilogramów kawy zielonej lub jej odpowiednika, mianowicie:

(i) 120 kilogramów suszonych jagód kawowca; lub

(ii) 75 kilogramów ziaren w osłonce pergaminowej; lub

(iii) 50,4 kilogramów kawy palonej; lub

(iv) 23 kilogramów kawy rozpuszczalnej lub płynnej.

11. Agencje wydające świadectwo zachowują dokumentację dotyczącą wszystkich świadectw pochodzenia na formularzu O, które wystawiają przez okres nie krótszy niż cztery lata. Dokumentacja ta jest na życzenie udostępniana Dyrektorowi Zarządzającemu.

12. Każdy eksportujący kraj członkowski dostarcza Dyrektorowi Zarządzającemu wszelkie informacje, jakich może on zażądać w związku z wywozem kawy objętej świadectwami pochodzenia na formularzu O, włącznie z dokumentacją portową i celną. Dyrektor Zarządzający może uchwalać procedurę sprawdzania takich informacji.

Zasada 6

OBOWIĄZKI EKSPORTERÓW W EKSPORTUJĄCYCH KRAJACH CZŁONKOWSKICH

1. Odpowiedzialność za zapewnienie prawidłowego wykorzystywania świadectw pochodzenia spoczywa na eksportujących krajach członkowskich.

2. Każdy eksportujący kraj członkowski odpowiada za wymaganie od eksporterów, aby nawiązywali oni współpracę z nabywcami w celu zapewnienia, by oryginał każdego świadectwa pochodzenia na formularzu O obejmujący przesyłkę kawy wwożoną do kraju członkowskiego był przedstawiany służbie celnej kraju importującego oraz że oryginał każdego świadectwa pochodzenia na formularzu O obejmujący przesyłkę kawy, której miejsce przeznaczenia zostało zmienione na kraj nie-członkowski, został niezwłocznie przekazany Organizacji przez przedsiębiorcę sprzedającego kawę do kraju nie-członkowskiego z oznaczeniem „wycofane, miejsce przeznaczenia zmienione na ... (nazwa kraju nie-członkowskiego)”.

Zasada 7

WYWÓZ KAWY DO PAŃSTW TRZECICH

1. Z zastrzeżeniem wyjątków opisanych w ust. 10 niniejszej zasady, każdy wywóz kawy z dowolnego Państwa Członkowskiego do dowolnego państwa trzeciego objęty jest ważnym świadectwem pochodzenia na formularzu X wypełnionym i wystawionym zgodnie z niniejszymi zasadami.

2. Wszystkie worki i inne pojemniki są opatrzone znakiem identyfikacyjnym ICO zgodnie z postanowieniami zasady 4.

3. Państwa Członkowskie będące producentami gwarantują, że wszystkie worki i inne pojemniki w wysyłkach, których miejscem przeznaczenia są bezpośrednio lub pośrednio kraje nie-członkowskie są czytelnie oznaczone napisem „PAŃSTWO TRZECIE” pogrubionymi czerwonymi literami.

4. Oryginał i pierwsza kopia każdego świadectwa pochodzenia na formularzu X są opatrzone pieczęcią służby celnej Państwa Członkowskiego wystawiającego świadectwo. Pieczęć jest przystawiana przez służbę celną, jeśli jest ona przekonana, że wkrótce ma nastąpić wywóz. Oryginały świadectw pochodzenia na formularzu X są wycofywane i, wraz z pierwszą kopią każdego świadectwa oraz kopią danego konosamentu, przesyłane w jak najbezpieczniejszy i najszybszy sposób Organizacji przez Państwo Członkowskie wystawiający świadectwo w jak najwcześniejszym terminie, a w każdym razie w ciągu 21 dni od daty załadunku. Jeśli przesyłka kawy podróżuje do swojego miejsca przeznaczenia drogą lądową, oryginałowi oraz pierwszej kopii świadectwa pochodzenia na formularzu X przekazywanych Organizacji towarzyszyć będzie, zamiast konosamentu, kopia danego listu przewozowego lub innego równoważnego dokumentu.

5. Oryginały i pierwsze kopie świadectw pochodzenia na formularzu X oraz konosamenty lub równoważne dokumenty przekazywane Organizacji zgodnie z postanowieniami ust. 4 niniejszej zasady są przesyłane w bezpiecznie zapakowanych partiach zawierających nie więcej niż 50 kompletów(8). Każda partia zawiera wyłącznie dokumenty wystawiane w celu objęcia nimi wywozu dokonanego w tym samym miesiącu.

6. Każdej partii świadectw i konosamentów lub dokumentów równoważnych towarzyszy maklerska nota kryjąca wymieniająca numer referencyjny każdego dokumentu do niej dołączonego oraz ilość netto kawy objętej każdym dokumentem. Każda partia dokumentów oraz towarzysząca jej maklerska nota kryjąca jest opatrzona numerem seryjnym. Kopia maklerskiej noty kryjącej jest jednocześnie przekazywana Organizacji jako oddzielna przesyłka.

7. Z wyjątkiem sytuacji, w których Państwo Członkowskie i Dyrektor Zarządzający uzgodnili inaczej, Dyrektor Zarządzający potwierdza otrzymanie każdej partii dokumentów poprzez opieczętowanie i zwrot maklerskiej noty kryjącej.

8. Bez względu na przepisy ust. 1 i 4 niniejszej zasady, jeśli port morski załadunku nie leży w kraju pochodzenia kawy i Państwo Członkowskie uważa, że wystawienie wypełnionych świadectw pochodzenia na formularzu X przed wywozem z kraju pochodzenia jest niewykonalne, Państwo Członkowskie może ustalić, że niezbędne świadectwa pochodzenia na formularzu X są wystawiane, częściowo lub w całości, przez agencję znajdującą się w porcie morskim załadunku i że wypełnione pierwsze kopie świadectw oraz dane konosamenty są przekazywane Organizacji. Wszelkie takie ustalenia uzgadniają między sobą Państwo Członkowskie i Dyrektor Zarządzający.

9. Z wyjątkiem sytuacji, w których Państwo Członkowskie i Dyrektor Zarządzający uzgodnili inaczej, znak identyfikacji ICO oraz numer referencyjny świadectwa pochodzenia (składający się z kodu kraju, kodu portu i numeru seryjnego) jest umieszczany na fakturze i/lub konosamencie (konosamentach).

10. Wystawianie świadectw pochodzenia na formularzu X nie jest konieczne w celu objęcia nimi:

a) niewielkich ilości kawy przeznaczonej do bezpośredniego spożycia w postaci zapasów na statkach, samolotach i u innych międzynarodowych przewoźników komercyjnych; oraz

b) próbek i paczek o maksymalnej wadze netto do 60 kilogramów kawy zielonej lub jej odpowiednika, mianowicie:

(i) 120 kilogramów suszonych jagód kawowca; lub

(ii) 75 kilogramów ziaren w osłonce pergaminowej; lub

(iii) 50,4 kilogramów kawy palonej; lub

(iv) 23 kilogramów kawy rozpuszczalnej lub płynnej.

11. Agencje wydające świadectwo zachowują dokumentację dotyczącą wszystkich świadectw pochodzenia na formularzu X, które wystawiają przez okres nie krótszy niż cztery lata. Dokumentacja ta jest na życzenie udostępniana Dyrektorowi Zarządzającemu.

12. Każde eksportujące Państwo Członkowskie dostarcza Dyrektorowi Zarządzającemu wszelkie informacje, jakich może on zażądać w związku z wywozem kawy objętej świadectwami pochodzenia na formularzu X, włącznie z dokumentacją portową i celną. Dyrektor Zarządzający może uchwalać procedurę sprawdzania takich informacji.

Zasada 8

KAWA PRZYWOŻONA PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE LUB OBJĘTA DOZOREM CELNYM

1. Zgodnie z przepisami art. 2 ust. 5 Międzynarodowej Umowy Kawowej z 1983 r., importujące Państwa Członkowskie, nie mając obowiązku żądania by świadectwa pochodzenia towarzyszyły przesyłce w okresie, gdy nie obowiązują kontyngenty, powinny w pełni współpracować z Organizacją przy pobieraniu i weryfikacji świadectw dotyczących wysyłek otrzymanych od eksportujących Państwach Członkowskich w celu zagwarantowania dostępności jak największej ilości informacji dla wszystkich Państw Członkowskich.

2. Zgodnie z ust. 1 niniejszej zasady, w każdym przypadku, gdy kawa jest przywożona do Państwa Członkowskiego lub poddawana dozorowi celnemu i oryginał świadectwa pochodzenia na formularzu O jest przedstawiany służbie celnej, służba celna dokonuje weryfikacji ilości przywożonej kawy i wypełniają lewą sekcję części B świadectwa zgodnie z instrukcjami zawartymi w załączniku 1-B ust. 18. W każdym przypadku, gdy wykonywane jest ważenie kontrolne służba celna wpisuje rzeczywistą wagę netto w przywozie pod „Uwagi” w części B świadectwa w rubryce 18.

3. Oryginały świadectw pochodzenia pobrane zgodnie z ust. 1 i 2 niniejszej zasady są przekazywane Organizacji w jak najbezpieczniejszy i najszybszy sposób w możliwie najkrótszym terminie, a w każdym razie w ciągu 30 dni od zamknięcia miesiąca pobrania.

4. Oryginały świadectw pochodzenia przekazywane Organizacji zgodnie z przepisami ust. 3 niniejszej zasady są wysyłane w dobrze zapakowanych partiach zawierających nie więcej niż 100 świadectw.

5. Z wyjątkiem sytuacji, w których Państwo Członkowskie i Dyrektor Zarządzający uzgodnili inaczej, każdej partii świadectw będzie towarzyszyła maklerska nota kryjąca podająca numery referencyjne świadectw pochodzenia do niej dołączone. Wykaz pokazuje również ilość netto kawy objętej każdym dokumentem. Każda partia dokumentów i towarzysząca im maklerska nota kryjąca jest opatrzona numerem seryjnym. Kopia maklerskiej noty kryjącej jest przekazywana równocześnie Organizacji jako oddzielna przesyłka.

6. Z wyjątkiem sytuacji, w których Państwo Członkowskie i Dyrektor Zarządzający uzgodnili inaczej, Dyrektor Zarządzający potwierdza odebranie każdej partii dokumentów przez opieczętowanie i zwrot maklerskiej noty kryjącej.

7. Bez względu na przepisy ust. 1-6 niniejszej zasady, każde Państwo Członkowskie pragnące kontynuować współpracę i dostarczać informacje odnośnie przywożonej kawy bez przedstawiania świadectwa pochodzenia na formularzu O powinno skontaktować się z Dyrektorem Zarządzającym w celu uchwalenia właściwych procedur, których należy przestrzegać.

Zasada 9

ZWROT NIEWYKORZYSTANYCH PIECZĘCI WYWOZU KAWY

W dniu zawieszenia kontyngentów eksportujące Państwa Członkowskie zaprzestają nadawania ważności świadectwom pochodzenia na formularzu O przy pomocy pieczęci wywozu kawy. W terminie 30 dni od daty zawieszenia kontyngentów agencje wydające świadectwo zwracają niewykorzystane pieczęcie wywozu kawy agentowi powołanemu przez Dyrektora Zarządzającego do przechowywania takich pieczęci i informują Dyrektora Zarządzającego w kwestii wartości i nazw pieczęci zwracanych agentowi. Jeżeli nie powołano agenta wówczas agencja poświadczająca zwraca niewykorzystane pieczęcie bezpośrednio Dyrektorowi Zarządzającemu. W terminie 45 dni od daty zawieszenia kontyngentów agent przesyła Dyrektorowi Zarządzającemu ostateczne sprawozdanie dotyczące ilości pieczęci otrzymanych i wydanych w ciągu roku kawowego. Agent przechowuje wszystkie niewykorzystane pieczęcie do czasu otrzymania instrukcji od Dyrektora Zarządzającego w sprawie dysponowania nimi.

Zasada 10

ZWROT NIEWYKORZYSTANYCH PIECZĘCI TRANZYTU KAWY

(T i NT)

W terminie 30 dni od daty zawieszenia kontyngentów agencje wydające świadectwo zwracają wszelkie niewykorzystane pieczęcie tranzytu (T i NT) do agenta powołanego do otrzymania takich pieczęci. W terminie 45 dni od daty zawieszenia kontyngentów agent składa sprawozdanie Dyrektorowi Zarządzającemu na temat pieczęci tranzytu (T i NT) otrzymanych i wystawionych w ciągu roku kawowego. Agent przechowuje wszelkie niewykorzystane pieczęcie tranzytu (T i NT) do czasu otrzymania instrukcji od Dyrektora Zarządzającego w sprawie dysponowania nimi.

Zasada 11

STOSOWANIE I ZAWIESZENIE

Jeśli inne przepisy nie stanowią inaczej lub, jeśli rezolucja Międzynarodowej Rady ds. kawy nie odracza ich stosowania, niniejsze zasady stosuje się z dniem zawieszenia kontyngentów i zawiesza z dniem ponownego wprowadzenia kontyngentów. W okresie późniejszym, z zastrzeżeniem odmiennej decyzji Rady, stosuje się je ponownie z dniem zawieszenia kontyngentów i przestaje stosować z dniem ponownego wprowadzenia kontyngentów.

Zasada 12

POSTANOWIENIA PRZEJŚCIOWE

1. W każdym przypadku, gdy kontyngenty są zawieszane, każde importujące Państwo Członkowskie kontynuuje pobieranie i weryfikowanie świadectw wystawionych zgodnie z zasadami w celu zastosowania systemu świadectw pochodzenia w okresie obowiązywania kontyngentów w celu objęcia nimi kawy wywiezionej przed datą zawieszenia.

2. Świadectwa pobrane na mocy przepisów ust. 1 niniejszej zasady podlegają procedurze opisanej w zasadzie 8.

Zasada 13

REALIZACJA

Dyrektor Zarządzający odpowiada za podjęcie takich działań, jakie uzna za niezbędne, aby zagwarantować skuteczną realizację środków dotyczących świadectw pochodzenia przewidzianych w umowie i w niniejszych zasadach.

Zasada 14

ZMIANY

Zarząd dokonuje oceny niniejszych zasad i może wprowadzać w nich zmiany, jakie uzna za pożądane.

Zasada 15

ZGODNOŚĆ

Jeżeli po wejściu w życie niniejszych zasad eksportujące Państwo Członkowskie wystawia świadectwa pochodzenia na formularzu O, jakoby obejmujące wywóz do importujących Państw Członkowskich i jeśli zostanie ustalone, że te świadectwa obejmują kawę, która nie została wyprodukowana przez to Państwo Członkowskie, Rada może odjąć odpowiednią ilość od pierwszego kontyngentu rocznego ustanowionego dla tego Państwa Członkowskiego.


ZAŁĄCZNIK 1

ŚWIADECTWO POCHODZENIA NA FORMULARZU O

ŚWIADECTWO POCHODZENIA FORMULARZ O

DLA WYWOZU DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

infoRgrafika

Formularz zatwierdzony przez:

MIĘDZYNARODOWA ORGANIZACJA DS. KAWY

22 Berners Street, London W1P 4 DD, England

1. Ważne na przywóz lub wymianę do

CZĘŚĆ A: DO UŻYTKU ORGANU WYDAJĄCEGO ŚWIADECTWO

................. / …………… / …………..

2. Nr referencyjny

Kod kraju

Kod portu

Nr seryjny

3. Kraj produkujący

4. Kraj przeznaczenia

5. Nazwa statku / innego przewoźnika

6. Port załadunku / porty pośrednie

7. Data załadunku

8. Zostawić puste

9. Port lub miejsce przeznaczenia

10. Oznakowanie przesyłki

11 . Liczba worków lub innych pojemników

12. Opis kawy

13. Waga netto wysyłki

a. Znak identyfikacyjny ICO

infoRgrafika

Zielona (Surowa)

- - - /- - - -/- - - -

..................................

infoRgrafika

Palona

.....................................

b. Inne znaki

infoRgrafika

Rozpuszczalna

14. Jednostka wagi

infoRgrafika

Pozostałe

infoRgrafika

kg

infoRgrafika

Ib.

15. Inne istotne informacje

Zaświadcza się niniejszym, że kawa opisana powyżej była uprawiana w wyżej wymienionym kraju produkującym

16. Pieczęć celna kraju wydającego świadectwo:

17. Pieczęć agencji wydającej świadectwo:

.................

.........................................................

......................

..............................................................

Data

Podpis upoważnionego funkcjonariusza służby celnej

Data wystawienia

Podpis upoważnionego funkcjonariusza wydającego świadectwo:


CZĘŚĆ B: DO UŻYTKU PO POBRANIU ŚWIADECTWA. WYPEŁNIONE ŚWIADECTWO MA ZOSTAĆ PRZEKAZANE ICO.

18. ADNOTACJA SŁUŻBY CELNEJ

19. ADNOTACJA AGENCJI WYDAJĄCEJ ŚWIADECTWO INNEJ NIŻ CELNA

Świadectwo pobrane i kawa przywieziona lub objęta dozorem celnym

Świadectwo pobrane i wliczone w rachunek pieczęci dla tranzytu

Numer deklaracji celnej: ....................................

Uwagi: ............………..............………………....….

Uwagi: ........……………….……….............….

....................................................................................

Ilość (jeśli inna niż w rubryce 11 lub 13): ..........

Miejsce…………………

Data ………….

Miejsce…………….......……

Data ………..…...

Pieczęć celna kraju pobierającego świadectwo

Pieczęć agencji wydającej świadectwo:

……………………………………………......

……………………………………………....

Podpis lub ekwiwalent podpisu upoważnionego funkcjonariusza służby celnej

Podpis upoważnionego funkcjonariusza wydającego świadectwo:


ZAŁĄCZNIK 1 A

WYMIARY ŚWIADECTWA POCHODZENIA NA FORMULARZU O

infoRgrafika


infoRgrafikaŚWIADECTWO POCHODZENIA FORMULARZ O

DLA WYWOZU DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

52,5 mm

infoRgrafika

Formularz zatwierdzony przez:

MIĘDZYNARODOWA ORGANIZACJA DS. KAWY

22 Berners Street, London W1 P 4 DD, England

1. Ważne na przywóz lub wymianę do

................. / …………… / …………..

CZĘŚĆ A DO UŻYTKU ORGANU WYDAJĄCEGO ŚWIADECTWO

210 mm

infoRgrafika

2. Nr referencyjny

Kod kraju

8,5 mm

infoRgrafikaKod portu

Nr seryjny

3. Kraj produkujący

8,5 mm

infoRgrafika

4. Kraj przeznaczenia

8,5 mm

infoRgrafika

infoRgrafika5. Nazwa statku / innego przewoźnika

infoRgrafika


45,5 mm

6. Port załadunku / porty pośrednie

25,5 mm

infoRgrafika

46 mm

infoRgrafikainfoRgrafika7. Data załadunku

7

mm

45,5 mm

infoRgrafika8. Zostawić puste

9. Port lub miejsce przeznaczenia

10. Oznakowanie przesyłki

infoRgrafika11. Liczba worków lub innych pojemników

infoRgrafika12. Opis kawy

13. Waga netto wysyłki

a. Znak identyfikacyjny ICO

34 mm

Zielona (Surowa)

103 mm

- - - /- - - -/- - - -

...................................

infoRgrafika

34,5 mm

Palona

................................

infoRgrafikab. Inne znaki

infoRgrafika

infoRgrafika

Rozpuszczalna

14. Jednostka wagi

infoRgrafika kg.

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafikaPozostałe

infoRgrafika Ib.

8,5 mm

15. Inne istotne informacje

infoRgrafikaZaświadcza się niniejszym, że kawa opisana powyżej była uprawiana w wyżej wymienionym kraju produkującym

16. Pieczęć celna kraju wydającego świadectwo:

17. Pieczęć agencji wydającej świadectwo

51 mm

..................

....................................................

....................................

....................................

Data

Podpis upoważnionego funkcjonariusza służby celnej

Data wystawienia

Podpis upoważnionego funkcjonariusza wydającego świadectwo:

8,5 mm

infoRgrafikaCZĘŚĆ B: DO UŻYTKU PO POBRANIU ŚWIADECTWA. WYPEŁNION ŚWIADECTWO MA ZOSTAĆ PRZEKAZANE DO ICO

infoRgrafika18. ADNOTACJA SŁUŻBY CELNEJ

infoRgrafika19. ADNOTACJA AGENCJI WYDAJĄCEJ ŚWIADECTWO INNEJ NIŻ CELNA

Świadectwo pobrane i kawa przywieziona lub objęta dozorem celnym

Świadectwo pobrane i wliczone w rachunek pieczęci dla tranzytu

Numer deklaracji celnej:..................................

Uwagi..............................................................

Uwagi:…………………………….............….

.........................................................................

Ilość (jeśli inna niż w rubryce 11 lub 13):…...

83,5 mm

Miejsce………………….

Data ………….

Miejsce…………………...

Data …………...

Pieczęć celna kraju pobierającego świadectwo

Pieczęć agencji wydającej świadectwo:

…………………………………………….....

…………………………………………….....

Podpis lub ekwiwalent podpisu upoważnionego funkcjonariusza służby celnej

Podpis upoważnionego funkcjonariusza wydającego świadectwo:


ZAŁĄCZNIK 1 B

Ogólne wytyczne dotyczące wypełniania świadectwa pochodzenia na formularzu O

ŚWIADECTWO POCHODZENIA NA WYWÓZ DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

CZĘŚĆ A

Wypełnia agencja wydająca świadectwo i służba celna Państwa Członkowskiego wystawiającego świadectwo

1. Zostawić puste.

2. Numer referencyjny zawiera numer kodu Państwa Członkowskiego wystawiającego świadectwo (patrz załącznik 3 do powyższych zasad) i numer kodu portu lub śródlądowego punktu wywozu (dwie cyfry podawane przez Państwo Członkowskie). Po tym prefiksie składającym się najwyżej z pięciu cyfr następuje numer seryjny świadectwa (każda agencja wydająca świadectwo gwarantuje, że numeracja świadectw pochodzenia na formularzu O przez nią wydawanych rozpoczyna się od „1” z dniem 1 października każdego roku i jest kontynuowana kolejno do dnia 30 września następnego roku).

3. Wpisać nazwę kraju, w którym kawa została wyprodukowana.

4. Wpisać nazwę kraju przeznaczenia.

5. Wpisać nazwę statku, na pokładzie, którego kawa ma zostać wysłana. Jeśli kawa nie jest wysyłana statkiem, podać właściwe informacje dotyczące formy transportu, na przykład ciężarówka, lichtuga, kolej.

6. Wpisać nazwę portu lub innego miejsca, w którym kawa na być załadowana i nazwę portu lub punktu tranzytowego, w którym kawa będzie rozładowywana przed ponownym wysłaniem jej do miejsca przeznaczenia podanego na świadectwie. Jeśli kawa zmierza bezpośrednio do miejsca przeznaczenia wpisać słowo „bezpośrednio”.

7. Wpisać datę wysłania kawy.

8. Zostawić puste (do użytku Międzynarodowej Organizacji ds. kawy).

9. Wpisać nazwę portu lub innego miejsca, do którego kawa ma dotrzeć.

10. Worki lub pojemniki w każdej przesyłce kawy objętej pojedynczym świadectwem pochodzenia są opatrzone indywidualnym znakiem identyfikacyjnym ICO, wydrukowanym w ramce lub wytłoczonym na metalowym pasku przyczepionym do worków lub innych pojemników. Wpisać znak identyfikacyjny ICO i wszelkie dodatkowe oznaczenia lub inne znaki identyfikacyjne w miejscu do tego przeznaczonym.

Uwaga:

Jeżeli Państwo Członkowskie wybrało świadectwo pochodzenia, na którym rubryka 10 została zmodyfikowana w celu podania więcej niż jednego znaku identyfikacyjnego ICO, tak jak przewiduje to zasada 2 ust. 3 powyższych zasad i brakuje miejsca na podanie dodatkowego oznaczenia przesyłek w tej rubryce, dodatkowe oznaczenia przesyłek należy, w miarę możliwości, podać w całości w rubryce 15.

11. Wpisać liczbę worków lub innych pojemników.

12. Zaznaczyć „X” w odpowiedniej rubryce. Jeżeli przedmiotem wywozu jest kawa inna niż zielona, palona lub rozpuszczalna, podać inną postać takiej kawy w rubryce 15 (patrz definicje w art. 3 Międzynarodowej Umowy Kawowej z 1983 r.). Jeżeli wywóz kawy obejmuje więcej niż jedną postać kawy, wymagane są oddzielne świadectwa dla każdej postaci kawy, jaką zawiera wysyłka.

13. Wpisać wagę netto, zaokrągloną do najbliższej całkowitej jednostki wagi (jeden funt jest równy 0,4536 kilograma).

14. Określić jednostkę wagi przez zaznaczenie „X” w odpowiedniej rubryce.

15. Podać wszelkie dodatkowe informacje istotne dla przesyłki kawy opisanej na świadectwie.

16. Służba celna w porcie lub w innym miejscu, z którego wywożona jest kawa przystawiają pieczątkę na świadectwie jako potwierdzenie, że wkrótce nastąpi wywóz. Upoważniony funkcjonariusz służby celnej przystawiający pieczęć podpisuje świadectwo i wpisuje datę w miejscach do tego przeznaczonych.

17. Funkcjonariusz wydający świadectwo stempluje świadectwo pieczęcią agencji wydającej świadectwo oraz podpisuje świadectwo i wpisuje datę w miejscach do tego przeznaczonych.

WAŻNE

Pierwsza kopia każdego świadectwa pochodzenia na formularzu O jest przekazywana do Międzynarodowej Organizacji ds. kawy wraz z kopią danego konosamentu lub równoważnego dokumentu w terminie 21 dni od daty załadunku.

CZĘŚĆ B

Wypełnia służba celna wycofująca świadectwo

18. Służba celna kraju importującego lub kraju, w którym kawę umieszczono pod dozorem celnym, wykonuje co następuje:

(i) wycofuje świadectwo;

(ii) wpisuje numer deklaracji celnej, jeśli kawa została przywieziona oraz wszelkie istotne uwagi;

(iii) wpisuje miejsce i datę przywozu lub miejsce, w którym znajduje się kawa i datę umieszczenia jej pod dozorem tej służby celnej; oraz

(iv) przystawia swoją pieczęć jako potwierdzenie przywozu kawy lub umieszczenia jej pod ich dozorem.

WAŻNE

Każdy oryginał świadectwa pochodzenia na formularzu O wycofany przez służbę celną jest przekazywany Międzynarodowej Organizacji ds. kawy w terminie 30 dni od zamknięcia miesiąca pobrania.


ZAŁĄCZNIK 2

ŚWIADECTWO POCHODZENIA NA FORMULARZU X

CZĘŚĆ A: DO UŻYTKU ORGANU WYDAJĄCEGO ŚWIADECTWO

1. Nazwa i adres eksportera

ŚWIADECTWO POCHODZENIA FORMULARZ X DLA WYWOZU DO PAŃSTW TRZECICH

Formularz zatwierdzony przez:

infoRgrafika

2. Nazwa i adres importera

INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION 22 Berners Street, London W1 P 4 DD, England

3. Nr referencyjny

Kod kraju

Kod portu

Nr seryjny

4. Kraj produkujący

5. Kraj przeznaczenia

6. Nazwa statku/innego przewoźnika

7. Port załadunku/porty pośrednie

8. Data załadunku

9. Zostawić puste

10. Port lub miejsce przeznaczenia

11. Oznakowanie przesyłek

12. Liczba worków lub innych pojemników

13. Opis kawy

14. Waga netto wysyłki

a. Znak identyfikacyjny ICO

infoRgrafika

Zielona

(Surowa)

- - - / - - - / - - -

...................................

infoRgrafika

Palona

.................................

b. Inne znaki

infoRgrafikaRozpuszczalna

15. Jednostka wagi

infoRgrafika kg.

infoRgrafikaPozostałe

infoRgrafika lb.

16. Inne istotne informacje

Zaświadcza się niniejszym, że kawa opisana powyżej była uprawiana w wyżej wymienionym kraju produkującym

17. Pieczęć celna kraju wydającego świadectwo

18. Pieczątka agencji wydającej świadectwo

....................................

...................................

.....................

...............................................

Data

Podpis upoważnionego funkcjonariusza służby celnej

Data wystawienia

Podpis upoważnionego funkcjonariusza wydającego świadectwo

CZĘŚĆ B: DO UŻYTKU AGENTA PRZEPROWADZAJĄCEGO INSPEKCJĘ

19. POŚWIADCZENIE PRZEZ AGENTA PRZEPROWADZAJĄCEGO INSPEKCJĘ W PRZYPADKU PRZEŁADUNKU

Pierwszy port przeładunku

Data przeładunku

Drugi port przeładunku

Data przeładunku

Miejsce przeznaczenia

Nazwa statku lub innego przewoźnika

Miejsce przeznaczenia

Nazwa statku lub innego przewoźnika

................

............................................

..................

.................................................

Data

Podpis agenta przeprowadzającego inspekcję

Data

Podpis agenta przeprowadzającego inspekcję

20. POŚWIADCZENIE PRZYWOZU PRZEZ AGENTA PRZEPROWADZAJĄCEGO INSPEKCJĘ

Kraj przywozu

Miejsce wprowadzenia

....................

.............................................

Data wprowadzenia

Data

Podpis agenta przeprowadzającego inspekcję

Uwagi


ZAŁĄCZNIK 2 A

WYMIARY ŚWIADECTWA POCHODZENIA NA FORMULARZU X

infoRgrafika


infoRgrafikainfoRgrafikaCZĘŚĆ A: DO UŻYTKU ORGANU WYDAJĄCEGO ŚWIADECTWO

25,5 mm

1. Nazwa i adres eksportera

ŚWIADECTWO POCHODZENIA FORMULARZ X DLA WYWOZU DO PAŃSTW TRZECICH

Formularz zatwierdzony przez:

infoRgrafika

infoRgrafika

91,5 mm

infoRgrafika

25,5 mm

infoRgrafika2. Nazwa i adres importera

INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION 22 Berners Street, London W1 P 4 DD, England

3. Nr referencyjny

Kod kraju

Kod portu

Nr seryjny

infoRgrafika

8 mm

4. Kraj produkujący

infoRgrafika

8,5 mm

5. Kraj przeznaczenia

46 mm

20 mm

infoRgrafikainfoRgrafika6. Nazwa statku/innego przewoźnika

45,5 mm

infoRgrafikainfoRgrafikainfoRgrafika

25,5 mm

7. Port załadunku/porty pośrednie

46 mm

infoRgrafika8. Data załadunku

7 mm

infoRgrafika

45,5 mm

9. Zostawić puste

8,5 mm

10. Port lub miejsce przeznaczenia

infoRgrafika11. Oznakowanie przesyłek

infoRgrafika12. Liczba worków lub innych pojemników

13. Opis kawy

14. Waga netto wysyłki

a. Znak identyfikacyjny ICO

34 mm

infoRgrafika

Zielona

(Surowa)

103 mm

- - - / - - - / - - -

...................................

infoRgrafika

34,5 mm

Palona

.................................

infoRgrafikab. Inne znaki

infoRgrafikainfoRgrafikaRozpuszczalna

15. Jednostka wagi

infoRgrafika kg.

infoRgrafika

infoRgrafikaPozostałe

infoRgrafika lb.

8,5 mm

16. Inne istotne informacje

infoRgrafikaZaświadcza się niniejszym, że kawa opisana powyżej była uprawiana w wyżej wymienionym kraju produkującym

51 mm

17. Pieczęć celna kraju wydającego świadectwo

18. Pieczątka agencji wydającej świadectwo

....................................

...................................

.....................

...............................................

Data

infoRgrafikaPodpis upoważnionego funkcjonariusza służby celnej

Data wystawienia

Podpis upoważnionego funkcjonariusza wydającego świadectwo

infoRgrafika

8,5 mm

CZĘŚĆ B: DO UŻYTKU AGENTA PRZEPROWADZAJĄCEGO INSPEKCJĘ

infoRgrafika

8,5 mm

19. POŚWIADCZENIE PRZEZ AGENTA PRZEPROWADZAJĄCEGO INSPEKCJĘ W PRZYPADKU PRZEŁADUNKU

Pierwszy port przeładunku

Data przeładunku

Drugi port przeładunku

Data przeładunku

infoRgrafikaMiejsce przeznaczenia

infoRgrafikaNazwa statku lub innego przewoźnika

Miejsce przeznaczenia

Nazwa statku lub innego przewoźnika

83,5 mm

................

............................................

..................

.................................................

Data

Podpis agenta przeprowadzającego inspekcję

Data

Podpis agenta przeprowadzającego inspekcję

20. POŚWIADCZENIE PRZYWOZU PRZEZ AGENTA PRZEPROWADZAJĄCEGO INSPEKCJĘ

Kraj przywozu

Miejsce wprowadzenia

....................

.............................................

Data wprowadzenia

Data

Podpis agenta przeprowadzającego inspekcję

Uwagi


ZAŁĄCZNIK 2 B

Ogólne wytyczne dotyczące wypełniania świadectwa pochodzenia na formularzu X

ŚWIADECTWO POCHODZENIA NA WYWÓZ DO KRAJÓW DO PAŃSTW TRZECICH

CZĘŚĆ A

Wypełnia agencja poświadczająca i służba celna Państwa Członkowskiego wystawiającego świadectwo

1. Wpisać nazwę i adres eksportera.

2. Wpisać nazwę i adres importera lub, jeśli dane te nie są dostępne, nazwę i adres nabywcy.

3. Numer referencyjny zawiera numer kodu Państwa Członkowskiego wystawiającego świadectwo (patrz załącznik 3 do powyższych zasad) i numer kodu portu lub śródlądowego punktu wywozu (dwie cyfry podawane przez Państwo Członkowskie). Po tym prefiksie składającym się najwyżej z pięciu cyfr następuje numer seryjny świadectwa (każda agencja wydająca świadectwo gwarantuje, że numeracja świadectw pochodzenia na formularzu X przez nią wystawianych rozpoczyna się od „1” z dniem 1 października każdego roku i jest kontynuowana kolejno do dnia 30 września następnego roku).

4. Wpisać nazwę kraju, w którym kawa została wyprodukowana.

5. Wpisać nazwę kraju przeznaczenia.

6. Wpisać nazwę statku, na pokładzie którego kawa ma zostać wysłana. Jeśli kawa nie jest wysyłana statkiem, podać właściwe informacje dotyczące formy transportu, na przykład ciężarówka, lichtuga, kolej.

7. Wpisać nazwę portu lub innego miejsca, w którym kawa na być załadowana i nazwę portu lub punktu tranzytowego, w którym kawa będzie rozładowywana przed ponownym wysłaniem jej do miejsca przeznaczenia podanym na świadectwie. Jeśli kawa zmierza bezpośrednio do miejsca przeznaczenia wpisać słowo „bezpośrednio”.

8. Wpisać datę wysłania kawy.

9. Zostawić puste (do użytku Międzynarodowej Organizacji ds. kawy).

10. Wpisać nazwę portu lub innego miejsca, do którego kawa ma dotrzeć.

11. Worki lub pojemniki w każdej przesyłce kawy objętej pojedynczym świadectwem pochodzenia są opatrzone unikalnym znakiem identyfikacyjnym ICO, wydrukowanym w ramce lub wytłoczonym na metalowym pasku przyczepionym do worków lub innych pojemników. Wpisać znak identyfikacyjny ICO i wszelkie dodatkowe oznaczenia lub inne znaki identyfikacyjne w miejscu do tego przeznaczonym.

Uwaga:

Jeżeli Państwo Członkowskie wybrał świadectwo pochodzenia, na którym rubryka 11 została zmodyfikowana w celu podania więcej niż jednego znaku identyfikacyjnego ICO, tak jak przewiduje to zasada 2 ust. 3 powyższych zasad i brakuje miejsca na podanie dodatkowego oznaczenia przesyłek w tej rubryce, dodatkowe oznaczenia przesyłek należy, w miarę możliwości, podać w całości w rubryce 16.

12. Wpisać liczbę worków lub innych pojemników.

13. Zaznaczyć „X” w odpowiedniej rubryce. Jeżeli przedmiotem wywozu jest kawa inna niż zielona, palona lub rozpuszczalna, podać inną postać takiej kawy w rubryce 16 (patrz definicje w artykule 3 Międzynarodowej Umowy Kawowej z 1983 r.). Jeżeli wywóz kawy obejmuje więcej niż jedną postać kawy, wymagane są oddzielne świadectwa dla każdej postaci kawy jaką zawiera wysyłka.

14. Wpisać wagę netto, zaokrągloną do najbliższej całkowitej jednostki wagi (jeden funt jest równy 0,4536 kilograma).

15. Określić jednostkę wagi przez zaznaczenie „X” w odpowiedniej rubryce.

16. Podać wszelkie dodatkowe informacje istotne dla przesyłki kawy opisanej na świadectwie.

17. Służba celna w porcie lub w innym miejscu, z którego wywożona jest kawa przystawia pieczęć na świadectwie jako potwierdzenie, że wkrótce nastąpi wywóz. Upoważniony funkcjonariusz służby celnej przystawiający pieczęć podpisuje świadectwo i wpisuje datę w miejscach do tego przeznaczonych.

18. Funkcjonariusz wydający świadectwo stempluje świadectwo pieczęcią agencji wydającej świadectwo oraz podpisuje świadectwo i wpisuje datę w miejscach do tego przeznaczonych.

WAŻNE

Oryginał i pierwsza kopia każdego świadectwa pochodzenia na formularzu X jest przekazywana Międzynarodowej Organizacji ds. kawy wraz z kopią danego konosamentu lub równoważnego dokumentu w terminie 21 dni od daty załadunku.

CZĘŚĆ B

(Do użytku agenta Dyrektora Zarządzającego w przypadku ponownego wprowadzenia środków weryfikacji wywozu do państw trzecich)


ZAŁĄCZNIK 3

WYKAZ PAŃSTW CZŁONKOWSKICH I ICH NUMERÓW KODU

Eksportujące Państwa Członkowskie

Importujące Państwa Członkowskie

Angola

Benin

Boliwia

Brazylia

Burundi

Kamerun

Republika Środkowoafrykańska

Kolumbia

Kongo

Kostaryka

Wybrzeże Kości Słoniowej

Kuba

Republika Dominikany

Ekwador

Salvador

Gwinea Równikowa

Etiopia

Gabon

Ghana

Gwatemala

Gwinea

Haiti

Honduras

Indie

Indonezja

Jamajka

Kenia

Liberia

Madagaskar

Malawi

Meksyk

Nikaragua

Nigeria

Panama

Papua Nowa Gwinea

Paragwaj

Peru

Filipiny

Rwanda

Sierra Leone

Sri Lanka

Tanzania

Tajlandia

Togo

Trynidad i Tobago

Uganda

Wenezuela

Zair

Zambia

Zimbabwe

158

22

1

2

27

19

20

3

21

5

24

6

7

8

9

167

10

23

38

11

92

12

13

14

15

100

37

107

25

109

16

17

18

29

166

122

30

123

28

32

83

33

140

26

34

35

36

4

149

39

Australia

Austria

Belgia / Luksemburg

Kanada

Cypr

Dania

Fidżi

Finlandia

Francja

Republika Federalna Niemiec

Grecja

Irlandia

Włochy

Japonia

Niderlandy

Nowa Zelandia

Norwegia

62

Portugalia

Singapur

Hiszpania

Szwecja

Szwajcaria

Zjednoczone Królestwo

Stany Zjednoczone Ameryki Północnej

Jugosławia

51

52

53

54

86

56

236

71

58

57

91

98

59

60

61

70

31

132

63

64

65

68

69

148

infoRgrafika

Uwaga: Nazwy krajów członkowskich OAMCAF wyróżnione zostały kursywą.



(1) Dz.U. nr L 35 z 9.02.1982, str. 1.

(2) Dz.U. nr L 103 z 21.04.1983, str. 1.

(3) Dz.U. nr L 308 z 9.11.1983, str. 1.

(4) Dz.U. nr L 379 z 31.12.1983, str. 1.

(5) Dz.U. nr L 309 z 10.11.1976, str. 1.

(6) Patrz załącznik 3.

(7) Komplet składa się z pierwszej kopii świadectwa pochodzenia na formularzu O oraz kopii danego konosamentu lub równoważnego dokumentu, bądź oryginału i pierwszej kopii świadectwa pochodzenia na formularzu X oraz kopii danego konosamentu lub równoważnego dokumentu.

(8) Komplet składa się z oryginału i pierwszej kopii świadectwa pochodzenia na formularzu X oraz kopii danego konosamentu lub równoważnego dokumentu, bądź pierwszej kopii świadectwa pochodzenia na formularzu O oraz kopii danego konosamentu lub równoważnego dokumentu.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00