Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1984 nr 308 str. 55
Wersja aktualna
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1984 nr 308 str. 55
Wersja aktualna
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

WYMIANA LISTÓW

między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Australii w sprawie Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotyczącą sera

Dziennik Urzędowy nr L 308 27/11/1984 s.55

A. List od Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotyczącego sera w załączniku 3 do uzgodnionego Protokołu wyników osiągniętych w dwustronnych negocjacjach między Wspólnotami Europejskimi a Australią w ramach wielostronnych negocjacji handlowych GATT (Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu), podpisanego dnia 29 maja 1979 roku oraz do negocjacji dotyczących niektórych zmian do tego Porozumienia zawartego w Brukseli dnia 3 października 1984 roku.

W związku z wynikami tych negocjacji mam zaszczyt zaproponować następujące zmiany do wyżej wymienionego Porozumienia:

1. W części I i II ustęp 4 zawiesza się;

2. W sekcji zatytułowanej „Współpraca administracyjna” w ustępie 1 dodaje się:

„Ta wymiana informacji odbywa się, co kwartał na zasadach wzajemności.”;

3. Załączniki I i II otrzymują brzmienie:

„Załącznik I

Koncesja EWG na ser Cheddar

Nr pozycji WTC

Wyszczególnienie

Stawka celna konwencjonalna

04.04

Sery i twarogi:

E. Pozostałe:

I. Nietarte lub nieproszkowane, o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 40% i o zawartości wody w masie w substancji beztłuszczowej:

b) przekraczającej 47%, ale nieprzekraczającej 72% masy:


Nr pozycji WTC

Wyszczególnienie

Konwencjonalna stawka celna

1. Cheddar:

- Sery Cheddar w całości (a) o zawartości tłuszczu w suchej masie 50% i więcej, oraz które dojrzewały przez trzy miesiące lub dłużej (b)

L (c)

(a) Określenie „sery w całości” stosowane również w podpozycji 04.04 E I b) 1 stosuje się, żeby objąć:

- sery o konwencjonalnym cylindrycznym kształcie o wadze netto nie mniejszej niż 33 kilogramy, ale nie większej niż 44 kilogramy,

- bloki sześcienne sera o wadze netto 10 kilogramów i większej.

(b) Objęcie tą podpozycją wymaga spełnienia warunków, które określą właściwe władze.

(c) 15 ECU za 100 kilogramów wagi netto w ramach 9 000 ton kwoty rocznej o obniżonej stawce celnej, którą przyznają właściwe władze Wspólnot Europejskich.

Załącznik II

Koncesja EWG na ser Cheddar i pozostałe sery przeznaczone do przetworzenia

Nr pozycji WTC

Wyszczególnienie

Konwencjonalna stawka celna

04.04

Sery i twaróg:

E. Pozostałe:

I Nietarte i nieproszkowane, o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 40% i o zawartości wody w masie w substancji beztłuszczowej:

b) przekraczającej 47%, ale nieprzekraczającej 72%:

1. Cheddar:

- Ser Cheddar do przetworzenia (a) (b)

L (c)

2. Pozostałe:

- do przetworzenia (a) (b)

L (c)

(a) Sprawdzenia wykorzystania tego szczególnego końcowego użycia dokonuje się zgodnie z postanowieniami wspólnotowymi regulującymi tę kwestię.

(b) Objęcie tą pozycją wymaga spełnienia warunków, które określą właściwe władze.

c) 15 ECU za 100 kilogramów wagi netto w ramach 3 500 ton kwoty rocznej o obniżonej stawce celnej, którą przyznają właściwe władze Wspólnot Europejskich.”

Ponadto, mam zaszczyt zaproponować, co następuje:

- uzgodnienia wymienione powyżej wchodzą w życie nie później niż 30 dni od daty Pańskiej odpowiedzi. Uzgodnienia te obowiązują do dnia 31 grudnia 1986 roku i w późniejszym czasie nadal obowiązują, z zastrzeżeniem prawa każdej ze Stron do pisemnego sześciomiesięcznego wypowiedzenia,

- w przypadku wypowiedzenia obecnych uzgodnień, stosuje się w całości pierwotne warunki Porozumienia z 1979 roku oraz koncesje przewidziane w wykazie LXXII-EWG i stosowane przed wejściem w życie obecnego Porozumienia.

Będę zobowiązany za poinformowanie mnie, o tym czy Pański Rząd akceptuje powyższą propozycję.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najgłębszego szacunku.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich


B. List od Rządu Australii

Szanowny Panie,

Otrzymałem Pański list noszący dzisiejszą datę następującej treści:

„Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotyczącego sera w załączniku 3 do uzgodnionego Protokołu wyników osiągniętych w dwustronnych negocjacjach między Wspólnotami Europejskimi a Australią w ramach wielostronnych negocjacji handlowych GATT (Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu), podpisanego dnia 29 maja 1979 roku oraz do negocjacji dotyczących niektórych zmian do tego Porozumienia zawartego w Brukseli dnia 3 października 1984 roku.

W związku z wynikami tych negocjacji mam zaszczyt zaproponować następujące zmiany do wyżej wymienionego Porozumienia:

1. W części I i II ustęp 4 zawiesza się;

2. W sekcji zatytułowanej „Współpraca administracyjna” w ustępie 1 dodaje się:

„Ta wymiana informacji odbywa się, co kwartał na zasadach wzajemności.”;

3. Załączniki I i II otrzymują brzmienie:

„Załącznik I

Koncesja EWG na ser Cheddar

Nr pozycji WTC

Wyszczególnienie

Konwencjonalna stawka celna

04.04

Sery i twaróg:

E. Pozostałe:

I. Nietarte lub nieproszkowane, o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 40% i o zawartości wody w masie w substancji beztłuszczowej:

b) przekraczającej 47%, ale nieprzekraczającej 72% masy:


Nr pozycji WTC

Wyszczególnienie

Stawka celna konwencjonalna

1. Cheddar:

- Sery Cheddar w całości (a) o zawartości tłuszczu w suchej masie 50% i więcej, oraz które dojrzewały przez trzy miesiące lub dłużej (b)

L (c)

(a) Określenie „sery w całości” stosowane również w podpozycji 04.04 E I b) 1 stosuje się, żeby objąć:

- sery o konwencjonalnym cylindrycznym kształcie o wadze netto nie mniejszej niż 33 kilogramy, ale nie większej niż 44 kilogramy,

- bloki sześcienne sera o wadze netto 10 kilogramów i większej.

(b) Objęcie tą podpozycją wymaga spełnienia warunków, które określą właściwe władze.

(c) 15 ECU za 100 kilogramów wagi netto w ramach 9 000 ton kwoty rocznej o obniżonej stawce celnej, którą przyznają właściwe władze Wspólnot Europejskich.

Załącznik II

Koncesja EWG na ser Cheddar i pozostałe sery przeznaczone do przetwórstwa

Nr pozycji WTC

Wyszczególnienie

Stawka celna konwencjonalna

04.04

Sery i twarogi:

E. Pozostałe:

I Nietarte i nieproszkowane, o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 40% i o zawartości wody w masie w substancji beztłuszczowej:

b) przekraczającej 47%, ale nieprzekraczającej 72%:

1. Cheddar:

- Ser Cheddar do przetworzenia (a) (b)

L (c)



Nr pozycji WTC

Wyszczególnienie

Stawka celna konwencjonalna

2. Pozostałe:

- do przetworzenia (a) (b)

L (c)

(a) Sprawdzenia wykorzystania tego szczególnego końcowego użycia dokonuje się zgodnie z postanowieniami wspólnotowymi regulującymi tę kwestię.

(b) Objęcie tą pozycją wymaga spełnienia warunków, które określą właściwe władze.

c) 15 ECU za 100 kilogramów wagi netto w ramach 3 500 ton kwoty rocznej o obniżonej stawce celnej, którą przyznają właściwe władze Wspólnot Europejskich.”

Ponadto, mam zaszczyt zaproponować, co następuje:

- uzgodnienia wymienione powyżej wchodzą w życie nie później niż 30 dni od daty Pańskiej odpowiedzi. Uzgodnienia te obowiązują do dnia 31 grudnia 1986 roku i w późniejszym czasie nadal obowiązują, z zastrzeżeniem prawa każdej ze Stron do pisemnego sześciomiesięcznego wypowiedzenia,

- w przypadku wypowiedzenia obecnych uzgodnień, stosuje się w całości pierwotne warunki Porozumienia z 1979 roku oraz koncesje przewidziane w wykazie LXXII-EWG i stosowane przed wejściem w życie obecnego Porozumienia.

Będę zobowiązany za poinformowanie mnie, o tym czy Pański Rząd akceptuje powyższą propozycję.”

Mam zaszczyt poinformować Pana, że mój Rząd akceptuje te propozycje.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najgłębszego szacunku.

W imieniu Rządu Australii

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00