ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (EWG) NR 2290/83
z dnia 29 lipca 1983 r.
ustanawiające przepisy w celu wykonania art. 50–59b oraz art. 63a i 63b rozporządzenia Rady (EWG) nr 918/83 ustanawiającego wspólnotowy system zwolnień celnych
(DUUEL. z 1983 r., Nr 220, poz. 20; DUUEL. z 1985 r., Nr 167, poz. 21; DUUEL. z 1985 r., Nr 322, poz. 10; DUUEL. z 1988 r., Nr 346, poz. 32; DUUEL. z 1989 r., Nr 180, poz. 22; DUUEL. z 1992 r., Nr 81, poz. 15; DUUEC. z 1994 r., Nr 241, poz. 21; DUUEL. z 2003 r., Nr 236, poz. 33;ostatnia zmiana: DUUEL. z 2006 r., Nr 362, poz. 1)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 918/83 z dnia 28 marca 1983 r. dotyczące ustanowienia wspólnotowego systemu zwolnień celnych(1), w szczególności jego art. 143,
a także mając na uwadze, co następuje:
rozporządzenie (EWG) nr 918/83 zastąpiło art. 50-59 rozporządzenia Rady (EWG) nr 1798/75 z dnia 10 lipca 1975 r. w sprawie przywozu materiałów dydaktycznych, naukowych i kulturowych, nie objętego należnościami celnymi przywozowymi przewidzianymi we Wspólnej Taryfie Celnej(2); w związku z tym konieczne jest zastąpienie rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2784/79 z dnia 12 grudnia 1979 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia (EWG) nr 1798/75(3) nowym rozporządzeniem ustanawiającym przepisy w celu wykonania art. 50- 59 rozporządzenia (EWG) nr 918/83;
środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Zwolnień Celnych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
[1] Niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy w celu wykonania art. 50–59b, art. 63a i art. 63b rozporządzenia (EWG) nr 918/83, zwanego dalej „rozporządzeniem podstawowym”.
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
A. Obowiązki instytucji lub organizacji będącej odbiorcą
Artykuł 2
1. Zwolnienie z należności celnych przywozowych materiałów o charakterze edukacyjnym, naukowym i kulturalnym, określonych w art. 51, art. 52 ust. 1 i art. 53 rozporządzenia podstawowego, dalej zwanych „towarami”, pociąga za sobą obowiązki ze strony przedsiębiorstwa lub organizacji będącej odbiorcą:
- bezpośredniego wysłania wymienionych towarów do zadeklarowanego miejsca przeznaczenia,
- włączenia ich do zapasów,
- ułatwienia właściwym organom wszelkiej kontroli, którą organy te uznają za niezbędną do zapewnienia spełnienia warunków wymaganych do udzielenia zwolnienia z należności celnych przywozowych.
Ponadto, w przypadku towarów określonych w art. 52 ust. 1 i art. 53 rozporządzenia podstawowego, powoduje to ze strony przedsiębiorstwa lub organizacji, będących odbiorcami, obowiązek korzystania z wymienionych towarów wyłącznie do celów niehandlowych, w rozumieniu art. 54 tiret drugie rozporządzenia podstawowego.
2. Kierujący instytucją lub organizacją będącą odbiorcą lub jego upoważniony przedstawiciel, zobowiązany jest do przedstawienia właściwym władzom deklaracji poświadczającej zapoznanie się z obowiązkami, o których mowa w ust. 1 i zawierającej zobowiązanie do ich stosowania.
Właściwe organy mogą żądać, aby deklaracja, określona w poprzednim akapicie, była przedstawiana bądź przy każdym przywozie, lub przy niektórych przywozach lub dla wszystkich przywozów dokonywanych przez instytucję lub organizację będącą odbiorcą.
B. Przepisy stosowane w przypadku pożyczenia, wynajęcia lub odstąpienia towarów
Artykuł 3
1. W przypadku stosowania art. 57 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia podstawowego instytucja lub organizacja, której towar został pożyczony, wynajęty lub odstąpiony, zobowiązana jest, licząc od dnia jego odbioru, do spełnienia obowiązków, o których mowa w art. 2.
2. [2] Jeżeli przedsiębiorstwo lub organizacja, której towary zostały pożyczone, wynajęte lub odstąpione, znajduje się w państwie członkowskim innym niż to, w którym znajduje się przedsiębiorstwo pożyczające, wynajmujące lub odstępujące, wysłanie takich towarów wiąże się z wydaniem przez właściwy urząd celny Państwa Członkowskiego wysyłającego, formularza kontrolnego T5 w sposób określony w rozporządzeniu (EWG) nr 223/77 w celu zapewnienia, że użycie towaru nadal będzie uprawniać do zwolnienia z należności celnych przywozowych.
W tym celu w niniejszym formularzu kontrolnym powinno być umieszczone w rubryce „pozostałe” w polu 104 jedno z następujących potwierdzeń:
- „ UNESCO-varer: Fortsat fritagelse betinget af overholdelse af artikel 57, stk. 2, første afsnit, forordning (EOF) nr. 918/83”;
- „UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig von der Voraussetzung des Artikels 57 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 918/83”;
- „Αντικείμενο UNESCO: Διατήρηση της ατέλειας εξαρτώμενη από την τήρηση του άρθρου 57 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83”;
- „UNESCO goods: continuation of relief subject to compliance with the first subparagraph of Article 57 (2) of Regulation (EEC) No 918/83”;
- „Objet UNESCO: maintien de la franchise subordonné au respect de l'article 57 paragraphe 2 premier alinéa du règlement (CEE) no 918/83”;
- „Oggetto UNESCO: è mantenuta la franchigia a condizione che venga rispettato l'articolo 57, paragrafo 2, primo comma del regolamento (CEE) n. 918/83”;
- „UNESCO-voorwerp: handhaving van de vrijstelling is afhankelijk van de nakoming van artikel 57, lid 2, eerste alinea van Verordening (EEG) nr. 918/83”;
- Objeto UNESCO: se mantiene la franquicia subordinada al. respeto del artículo 57, apartado 2, primer párrafo, del Reglamento (CEE) no 918/83;
- Objectos UNESCO: é mantida a franquia desde que seja respeitado o n.o. 2, primeiro parágrafo do artigo 57.o. do Regulamento (CEE) n.o. 918/83;
- UNESCO-tavarat: tullittomuus jatkuu, edellyttäen että asetuksen (ETY) N:o 918/83 57 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan ehtoja noudatetaan;
- UNESCO-varor: Fortsatt tullfrihet under förutsättning att villkoren i artikel 57.2 första stycket i förordning (EEG) nr 918/83 uppfylls;
- „Zboží UNESCO: zachování osvobození za předpokladu splin podmínek čl. 57 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (EHS) č. 918/83”;
- „UNESCO kaup: impordimaksudest vabastamise jätkamine vastavalt määruse (EMÜ) nr 918/83 artikli 57 (2) esimesele alapunktile”;
- „UNESCO preces: atbrīvojuma turpmāka piemērošana atkarīga no atbilstības Regulas (EEK) Nr. 918/83 57. panta 2. punkta pirmajai daļai”;
- „UNESCO prekės: atleidimo nuo muitų taikymo pratęsimas laikantis Reglamento (EEB) Nr. 918/83 57 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos nuostatų”;
- „UNESCO áruk: a vámmentesség fenntartása a 918/83/EGK rendelet 57. cikkének (2) bekezdésében foglalt feltételek teljesítése esetén”;
- „Oġġetti tal-UNESCO: tkomplija ta' ħelsien mid-dazju suġġetta għal osservanza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 57 (2) tar-Regolament (KEE) Nru 918/83)”;
- „Towary UNESCO: kontynuacja zwolnienia z zastrzeżeniem zachowania warunków określonych w artykule 57 ustęp 2 akapit pierwszy rozporządzenia (EWG) nr 918/83”;
- „Blago oproščeno plačila uvoznih dajatev (UNESCO). Izvajanje člena 57(2) uredbe (EGS) št. 918/83”;
- „Tovar UNESCO: naďalej oslobodený, pokiaľ spĺňa podmienky ustanovené v článku 57 odseku 2 prvom pododseku nariadenia (EHS) č. 918/83;
- „стоки на ЮНЕСКО: продължаването на митническите облекчения е съобразно условията на член 57, параграф 2, първа алинея на Регламент (ЕИО) № 918/83”;
- „articole UNESCO: menținerea scutirii este condiționată de respectarea prevederilor Articolului 57(2) primul paragraf din Regulamentul (CEE) Nr.918/83”.
3. Przepisy ust. 1 i 2 stosuje się odpowiednio do pożyczenia, wynajęcia lub odstąpienia części zapasowych, komponentów lub specjalnych akcesoriów wyposażenia przystosowanego do przyrządów lub aparatury naukowej, jak również do narzędzi używanych do utrzymania, kontroli, kalibrowania lub naprawy przyrządów i aparatury naukowej, która została zwolniona z należności celnych przywozowych na mocy art. 53 rozporządzenia podstawowego.
TYTUŁ II
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE ZWOLNIENIA Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH MATERIAŁÓW DYDAKTYCZNYCH, NAUKOWYCH LUB KULTURALNYCH NA MOCY ART. 51 ROZPORZĄDZENIA PODSTAWOWEGO
Artykuł 4
W celu skorzystania ze zwolnienia z należności celnych przywozowych materiałów, zgodnie z art. 51 rozporządzenia podstawowego, kierujący instytucją lub organizacją będącą odbiorcą, lub jego upoważniony przedstawiciel, składa wniosek do właściwych organów Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się ta instytucja lub organizacja.
Do wniosku należy dołączyć wszelkie informacje, które właściwe organy uznają za niezbędne w celu ustalenia, czy warunki przewidziane dla stosowania zwolnienia zostały spełnione.
TYTUŁ III
PRZEPISY SZCZEGÓLNE ODNOSZĄCE SIĘ DO ZWOLNIENIA PRZYRZĄDÓW I APARATURY NAUKOWEJ Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH NA MOCY ART. 52 I 54 ROZPORZĄDZENIA PODSTAWOWEGO
Artykuł 5
Do celów stosowania przepisów art. 54 tiret pierwsze rozporządzenia podstawowego za obiektywne parametry techniczne przyrządu lub aparatury naukowej uważa się parametry wynikające z budowy takiego przyrządu lub aparatury bądź z dostosowania do wzorcowego przyrządu lub aparatury, które umożliwiają osiąganie wyników na wysokim poziomie, które nie są normalnie wymagane do użytku przemysłowego lub handlowego.
W przypadku gdy na podstawie obiektywnych parametrów technicznych nie można jednoznacznie ustalić, czy przyrząd lub aparatura mogą być uważane za przyrząd lub aparaturę naukową, bada się przeznaczenie przyrządu lub aparatury, w stosunku do których wnioskuje się o udzielenie zwolnienia z należności celnych przywozowych. Jeżeli w wyniku badań okaże się, że taki przyrząd lub aparatura są wykorzystywane do prowadzenia działalności naukowej, to uważa się, że posiadają one charakter naukowy.
Artykuł 6
1. W celu uzyskania na podstawie art. 52 ust. 1 rozporządzenia podstawowego zwolnienia z należności celnych przywozowych przyrządu lub aparatury naukowej, kierujący instytucją lub organizacją będącą odbiorcą lub jego upoważniony przedstawiciel, składa wniosek do właściwych organów Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się ta instytucja lub organizacja.
2. Wniosek określony w ust. 1 powinien zawierać następujące informacje dotyczące danego przyrządu lub aparatury:
a) dokładny, stosowany przez producenta opis handlowy przyrządu lub aparatury, ich przypuszczalną klasyfikację w Nomenklaturze Scalonej oraz rzeczywiste parametry techniczne, które mogą potwierdzać naukowy charakter przyrządu lub aparatury;
b) nazwisko lub nazwę i adres producenta oraz, o ile to możliwe, również dostawcy;
c) kraj pochodzenia przyrządu lub aparatury;
d) miejsce, gdzie przyrząd lub aparatura mają być wykorzystywane;
e) dokładne przeznaczenie przyrządu lub aparatury;
f) cenę lub wartość celną przyrządu lub aparatury;
g) ilość egzemplarzy takiego przyrządu lub aparatury.
Do wniosku należy załączyć dokumentację zawierającą wszystkie istotne informacje dotyczące parametrów i danych technicznych przyrządu lub aparatury.
Artykuł 7
Właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się przedsiębiorstwo lub organizacja będące odbiorcami, we wszystkich przypadkach bezpośrednio podejmują decyzję w sprawie wniosku, określonego w art. 6.
Artykuł 8
Pozwolenie na korzystanie ze zwolnienia z należności celnych przywozowych jest ważne sześć miesięcy.
Właściwe organy mogą wyznaczyć, biorąc pod uwagę szczególne okoliczności każdego przypadku, termin dłuższy.
TYTUŁ IV
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE ZWOLNIENIA Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH PRZYRZĄDÓW I APARATURY NAUKOWEJ ZGODNIE Z ART. 56 ROZPORZĄDZENIA PODSTAWOWEGO
Artykuł 9
(skreślony).
Artykuł 10
(skreślony).
Artykuł 11
Do narzędzi używanych do utrzymania, kontroli, kalibrowania lub naprawy przyrządów bądź aparatury naukowej korzystającej ze zwolnienia z należności celnych przywozowych na mocy art. 56 rozporządzenia podstawowego, przepisy art. 9 i 10 stosuje się odpowiednio.
TYTUŁ V
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE ZWOLNIENIA Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH CZĘŚCI ZAPASOWYCH, KOMPONENTÓW, SPECJALNYCH AKCESORIÓW I NARZĘDZI NA MOCY ART. 53 ROZPORZĄDZENIA PODSTAWOWEGO
Artykuł 12
W rozumieniu art. 53 lit. a) rozporządzenia podstawowego termin „specjalne akcesoria” oznacza artykuły specjalnie przeznaczone do użycia z określonym przyrządem lub aparaturą naukową w celu poprawienia jego sprawności działania i zakresu zastosowania.
Artykuł 13
W celu skorzystania ze zwolnienia z należności celnych przywozowych części zapasowych, komponentów, specjalnych akcesoriów i narzędzi na podstawie art. 53 rozporządzenia podstawowego, kierujący organizacją lub instytucją będącej odbiorcą, lub jego upoważniony przedstawiciel, składa wniosek do właściwych organów Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się ta instytucja lub organizacja.
Do wniosku należy dołączyć wszelkie informacje, które właściwe organy uznają za niezbędne w celu ustalenia czy warunki, o których mowa w art. 53 rozporządzenia podstawowego zostały spełnione.
Artykuł 14
Właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się przedsiębiorstwo lub organizacja będące odbiorcami, bezpośrednio podejmują decyzję w sprawie wniosku, określonego w art. 13.
Artykuł 15
Przepisy art. 8 stosuje się w odniesieniu do zezwoleń na dokonanie zwolnienia z należności celnych przywozowych, wydanych na mocy art. 53 rozporządzenia podstawowego.
TYTUŁ Va
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE ZWOLNIENIA PRZYRZĄDÓW I APARATURY MEDYCZNEJ Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH NA PODSTAWIE ART. 63a I 63b ROZPORZĄDZENIA PODSTAWOWEGO
Artykuł 15a
1. W celu uzyskania zwolnienia przyrządów i aparatury z należności celnych przywozowych zgodnie z art. 63a i 63b rozporządzenia podstawowego kierownik instytucji bądź organizacji, do której wysyłane są towary, lub jego upoważniony przedstawiciel, zobowiązany jest do złożenia wniosku do właściwych władz Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się ta instytucja lub organizacja.
2. Wniosek, o którym mowa w ust. 1, powinien zawierać następujące informacje dotyczące danego przyrządu lub aparatury:
a) dokładny, stosowany przez producenta opis handlowy przyrządu lub aparatury i ich przypuszczalną klasyfikację w Nomenklaturze Scalonej;
b) nazwisko lub nazwę i adres producenta oraz, jeżeli jest dostępne, dostawcy;
c) kraj pochodzenia przyrządu lub aparatury;
d) miejsce, gdzie przyrząd lub aparatura mają być wykorzystywane;
e) wykorzystanie, jakiemu mają podlegać przyrząd lub aparatura.
3. W odniesieniu do darowizny wniosek powinien zawierać ponadto:
a) nazwisko lub nazwę i adres darczyńcy;
b) oświadczenie składającego wniosek, z którego wynika, że:
(i) darowizna przyrządu lub aparatury nie kryje w sobie żadnych zamiarów handlowych ze strony darczyńcy;
(ii) darczyńca nie jest w jakikolwiek sposób powiązany z producentem przyrządów lub aparatury, dla której wnioskuje się o zwolnienie z należności celnych przywozowych.
Artykuł 15b
(skreślony).
Artykuł 15c
Właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się przedsiębiorstwo lub organizacja będące odbiorcami, we wszystkich wypadkach bezpośrednio podejmują decyzję w sprawie wniosku.
Artykuł 15d
Przepisy art. 15a i 15c stosuje się mutatis mutandis do części zapasowych, komponentów, specjalnych akcesoriów oraz narzędzi używanych do konserwacji, kontroli, kalibrowania lub naprawy przyrządów lub aparatury zwolnionych z cła zgodnie art. 63a ust. 2 lit. a) i b) rozporządzenia podstawowego.
Artykuł 15e
Przepisy art. 8 stosuje się mutatis mutandis.
TYTUŁ VI
PRZEPISY DOTYCZĄCE INFORMOWANIA KOMISJI I PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
Artykuł 16
1. Każde Państwo Członkowskie przekazuje Komisji wykaz przyrządów, aparatury, części zapasowych, komponentów, akcesoriów i narzędzi, których cena lub wartość celna przekracza 5 000 ECU i którym udzielono lub nieudzielono zwolnienia z należności celnych przywozowych na mocy art. 7, 14 lub 15c.
Wykaz ten zawiera dokładny opis handlowy towarów określonych w akapicie pierwszym oraz ośmiocyfrowy kod Nomenklatury Scalonej. Wykaz zawiera również nazwę (nazwisko) producenta lub producentów, kraj lub kraje pochodzenia oraz cenę lub wartość celną danych przedmiotów.
2. Wykaz określony w ust. 1 przesyła się w pierwszym i trzecim kwartale każdego roku i zawiera on szczegółowe dane przedmiotów, które zostały zwolnione z należności przywozowych lub, którym nie udzielono zwolnienia w czasie ostatnich sześciu miesięcy.
3. Komisja przekazuje wykazy pozostałym Państwom Członkowskim.
Artykuł 17
(skreślony).
Artykuł 18
W celu zapewnienia jednolitego stosowania przepisów wspólnotowych wykazy określone w art. 16 są okresowo badane przez Komitet ds. Zwolnień Celnych.
TYTUŁ VIa
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE ZWOLNIEŃ Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH WYPOSAŻENIA NA PODSTAWIE ART. 59a I ART. 59b ROZPORZĄDZENIA PODSTAWOWEGO
Artykuł 18a
1. W celu skorzystania ze zwolnienia wyposażenia z należności celnych przywozowych na podstawie art. 59a i 59b rozporządzenia podstawowego, kierujący organizacją lub instytucją badań naukowych mającą swoją siedzibę poza terytorium Wspólnoty lub jego upoważniony przedstawiciel składa wniosek do właściwych organów Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się organizacja lub instytucja badawcza mająca swoją siedzibę na terytorium Wspólnoty.
2. Wniosek, o którym mowa w ust. 1, zawiera następujące informacje:
a) kopię umowy o współpracy naukowej zawartej między instytucjami badawczymi znajdującymi się we Wspólnocie i państwach trzecich;
b) dokładny opis handlowy wyposażenia, jak również jego ilość i wartość oraz, o ile zaistnieje taka potrzeba, jego przypuszczalną klasyfikację w Nomenklaturze Scalonej;
c) kraj pochodzenia i wysyłki wyposażenia;
d) miejsce, gdzie wyposażenie powinno być używane;
e) przeznaczenie wyposażenia i czas użycia.
Artykuł 18b
1. W przypadku gdy właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się organizacja lub instytucja mająca siedzibę na terytorium Wspólnoty, otrzymają wniosek o udzielenie zwolnienia wyposażenia z należności celnych przywozowych, zgodnie z art. 59a rozporządzenia podstawowego, wniosek, jak również odnoszące się do niego informacje, przekazywane są Komisji w celu umożliwienia, przed podjęciem decyzji przez właściwe organy, zbadania sprawy przez Komitet ds. Zwolnień Celnych. Na wniosek Komisji przekazywane są informacje dodatkowe do celów tego badania.
2. Właściwe organy, o których mowa w ust. 1, powiadamiają Komisję o decyzji, którą podjęły w sprawie dotyczącej zwolnienia z należności celnych przywozowych.
Artykuł 18c
Przepisy art. 8 stosuje się mutatis mutandis.
TYTUŁ VII
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 19
Rozporządzenie (EWG) nr 2784/79 traci moc.
Artykuł 20
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lipca 1984 r.
Niniejsze rozporządzenie wiążę w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 lipca 1983 r.
(1) Dz.U. nr L 105 z 23.04.1983, str. 1.
(2) Dz.U. nr L 184 z 15.07.1975, str. 1.
(3) Dz.U. nr L 318 z 13.12.1979, str. 32.
[1] Tytuł rozporządzenia w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1843/89 z dnia 26 czerwca 1989 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2290/83 ustanawiające przepisy w celu wykonania art. 50–59, 63a oraz 63b rozporządzenia Rady (EWG) nr 918/83 ustanawiającego wspólnotowy system zwolnień celnych (Dz.Urz.UE L 180 z 27.06.1989, str. 22). Zmiana weszła w życie 1 lipca 1989 r.
[2] Art. 3 ust. 2 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1792/2006 z dnia 23 października 2006 r. dostosowującego niektóre rozporządzenia i decyzje w takich dziedzinach, jak swobodny przepływ towarów, swobodny przepływ osób, polityka konkurencji, rolnictwo (prawodawstwo weterynaryjne oraz fitosanitarne), rybołówstwo, polityka transportowa, podatki, statystyka, polityka społeczna i zatrudnienie, środowisko naturalne, unia celna i stosunki zewnętrzne, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (Dz.Urz.UE L 362 z 20.12.2006, str. 1). Zmiana weszła w życie 1 stycznia 2007 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00