Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY
z dnia 18 października 1982 r.
w sprawie wykazu zakładów w Konfederacji Szwajcarskiej zatwierdzonych do wywozu świeżego mięsa do Wspólnoty (82/734/EWG)
RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,
uwzględniając dyrektywę Rady 72/462/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przed przywozem z państw trzecich bydła, trzody chlewnej i świeżego mięsa(1), w szczególności jej art. 4 ust. 1 i art. 18 ust. 1 lit. a) i b),
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
zakłady w państwach trzecich nie mogą wywozić świeżego mięsa do Wspólnoty jeżeli nie spełniają ogólnych i szczególnych warunków ustanowionych w dyrektywie 72/462/EWG;
Szwajcaria przekazała, zgodnie z art. 4 ust. 3 dyrektywy 72/462/EWG, wykaz zakładów dopuszczonych do wywozu świeżego mięsa do Wspólnoty;
wizytacje na miejscu z ramienia Wspólnoty wykazały, że normy higieny wielu z tych zakładów są wystarczające i zakłady te mogą wobec tego zostać umieszczone w pierwszym, sporządzonym zgodnie z art. 4 ust. 1 wskazanej dyrektywy, wykazie zakładów, z których przywóz świeżego mięsa może być dopuszczony;
sprawa innych zakładów zaproponowanych przez Szwajcarię musi zostać rozpatrzona ponownie na podstawie dodatkowych informacji dotyczących norm higieny i zdolności do szybkiego dostosowania się do reguł wspólnotowych;
w międzyczasie oraz w celu uniknięcia jakichkolwiek nagłych zakłóceń przepływów handlowych, zakłady te mogą być tymczasowo dopuszczone do kontynuowania wywozu świeżego mięsa do tych Państwa Członkowskich, które są gotowe je zaakceptować;
konieczne będzie wobec tego ponowne rozpatrzenie i, w razie potrzeby, zmiana niniejszej decyzji;
w odniesieniu do szczególnego przypadku chłodni, normy wspólnotowe, które muszą być spełnione, są obecnie poddawane pewnym dostosowaniom, których ostatecznej formy nie można dokładnie przewidzieć; konieczne jest wobec tego pozostawienie tej sprawy w zawieszeniu i odłożenie na późniejszy termin wszystkich decyzji dotyczących tych zakładów;
należy przypomnieć, że przywóz świeżego mięsa podlega także innym wspólnotowym przepisom weterynaryjnym, w szczególności w odniesieniu do wymogów ochrony zdrowia, w tym szczególnym przepisom dotyczącym Danii, Irlandii i Zjednoczonego Królestwa;
warunki przywozu świeżego mięsa z zakładów wymienionych w Załączniku podlegają w dalszym ciągu ustanowionym przepisom weterynaryjnym i postanowieniom ogólnym Traktatu; w szczególności, przywóz z państw trzecich i ponowny wywóz do innych Państwa Członkowskich niektórych kategorii mięsa, takich jak części ważące mniej niż 3 kg lub mięso zawierające pozostałości niektórych substancji, które nie są jeszcze objęte zharmonizowanymi przepisami wspólnotowymi, podlegają nadal ustawodawstwu zdrowotnemu przywożącego Państwa Członkowskiego;
w braku jakiejkolwiek przychylnej opinii Stałego Komitetu Weterynaryjnego, Komisja nie jest w stanie przyjąć środków, które przewidziała w tej sprawie na mocy procedury przewidzianej w art. 29 dyrektywy 72/462/EWG,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Zakłady w Szwajcarii wymienione w Załączniku zostają niniejszym zatwierdzone do wywozu świeżego mięsa do Wspólnoty.
2. Przywóz świeżego mięsa z zakładów, określonych w ust. 1 podlega nadal ustanowionym wspólnotowym przepisom weterynaryjnym, w szczególności tym, które dotyczą wymogów ochrony zdrowia.
Artykuł 2
1. Państwa Członkowskie zakazują przywozu świeżego mięsa pochodzącego z zakładów innych niż zakłady wymienione w Załączniku.
2. Zakaz określony w ust. 1 stosuje się jednakże od dnia 1 sierpnia 1983 r. do zakładów, które nie są wymienione w Załączniku, ale które zostały zatwierdzone i urzędowo zaproponowane przez władze szwajcarskie na dzień 1 stycznia 1982 r. na mocy art. 4 ust. 3 dyrektywy 72/462/EWG, jeżeli przed dniem 1 sierpnia 1983 r. nie zostanie podjęta decyzja stanowiąca inaczej, zgodnie z art. 4 ust. 1 wspomnianej dyrektywy.
Komisja przekazuje wykaz tych zakładów Państwom Członkowskim.
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 1983 r.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi i w razie potrzeby zmieniona przed dniem 1 marca 1983 r.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 18 października 1982 r.
W imieniu Rady |
N. A. KOFOED |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. nr L 302 z 31.12.1972, str. 28.
ZAŁĄCZNIK
WYKAZ ZAKŁADÓW, OKREŚLONYCH W ART. 1
Zatwierdzenie nr | Zakład | Adres |
I. WOŁOWINA
A. Rzeźnie i zakłady rozbioru
A115-C227 | Gustav Spiesz | 9442 Berneck |
A145-C267 | Grieder AG | 4702 Önsingen |
B. Rzeźnie
A 102 | Städtischer Schlachthof | 3014 Berno | |||
A 103 | Städtischer Schlachthof | 4000 Bazylea 25 | |||
A 107 | Städtischer Schlachthof | 9015 St. Gallen | |||
A 117 | Abattoir municipalde Genève | 1227 Carouge | |||
A 124 | Braunwalder AG | 5610 Wohlen | |||
A 147 | Städtischer Schlachthof Luzern | 6010 Kriens | |||
A 155 | FF Frischfleisch AG | 6210 Sursee |
II. WIEPRZOWINA
A. Rzeźnie i zakłady rozbioru
A110-C250 | Gebr. Kunz., Fleisch- und Wurst Production AG | 8865 Bilten |
A115-C227 | Gustav Spiess | 9442 Berneck |
A145-C267 | Grieder AG | 4702 Önsingen |
B. Rzeźnie
A 102 A 103 A 107 A 124 A 130 A 136 A 147 A 155 | Städtischer Schlachthof Städtischer Schlachthof Städtischer Schlachthof Braunwalder AG Abattoir municipal de Lausanne | 3014 Berno 4000 Bazylea 25 9015 St. Gallen 5610 Wohlen 1008 Prilly |
Micarna AG Städtischer Schlachthof Luzern FF Frischfleisch AG | 9602 Bazenheid 6010 Kriens 6210 Sursee |