Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna
Wersja aktualna
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY
z dnia 22 kwietnia 1980 r.
dotycząca zawarcia Umowy wynegocjowanej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Kanadą na mocy art. XXVIII GATT dotyczącej niektórych produktów w sektorze owoców i warzyw (80/461/EWG)
Dziennik Urzędowy nr L 111 30/04/1980 s. 0017 - 0020
RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 113,
uwzględniając zalecenie Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
Kanada na podstawie art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT), przedstawiła swój zamiar zmodyfikowania koncesji taryfowych na określone produkty, których Europejska Wspólnota Gospodarcza dostarcza Kanadzie jako jej główny dostawca;
Komisja rozpoczęła negocjacje z Kanadą, zgodnie z art. XXVIII GATT i osiągnęła zadowalające porozumienie z tym krajem,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Umowa wynegocjowana między Europejską Wspólnotą a Kanadą zgodnie z art. XXVIII GATT, dotycząca niektórych produktów w sektorze owoców i warzyw jest niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.
Tekst Umowy jest dołączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby uprawnionej do podpisania Umowy tak, aby stała się wiążąca dla Wspólnoty.
Artykuł 3
Umawiające się Strony GATT zostaną powiadomione o wyniku negocjacji.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 22 kwietnia 1980 r.
W imieniu Rady
G. ZAMBERLETTI
Przewodniczący
UMOWA
wynegocjowana między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Kanadą zgodnie z art. XXVIII GATT dotycząca niektórych produktów sektora owoców i warzyw
Załączone dokumenty stanowią zapis wyników negocjacji między delegacją kanadyjską a Komisją Wspólnot Europejskich zgodnie z art. XVIII GATT w celu dokonania zmian w koncesjach przewidzianych na liście koncesyjnej V - Kanada.
W imieniuKomisji Wspólnot Europejskich | W imieniuDelegacji kanadyjskiej |
Pan Olivier Long,
Dyrektor Generalny
Sekretariat GATT,
Centre William Rappard,
rue de Lausanne, 154
CH-1211 Geneva
Negocjacje dotyczące listy koncesyjnej V – Kanada
Delegacja kanadyjska i Komisja Wspólnot Europejskich zakończyły swoje negocjacje zgodnie z art. XXVIII w celu dokonania zmian w koncesjach przewidzianych w na liście koncesyjnej V - Kanada, w sposób przedstawiony w załączonym sprawozdaniu.
W imieniuKomisji Wspólnot Europejskich | W imieniuDelegacji kanadyjskiej |
Wyniki negocjacji między Kanadą a Wspólnotami Europejskimi zgodnie z art. XXVIII w celu dokonania zmian w koncesjach przewidzianych na liście koncesyjnej V – Kanada
Zmiany na liście koncesyjnej V - Kanada
Uwaga
Koncesje wymienione w załączniku A zastępuje się tymi, które wymieniono w załączniku B. Chyba, że ustalono inaczej, każdej pozycji wymienionej w załączniku B zostają przyznane początkowe prawa negocjacyjne.
ZAŁĄCZNIK A
Pozycja taryfowa | Wyszczególnienie | Stawka celna zawarta w obecnej liście koncesyjnej |
2 400-1 | Cykoria, surowa lub zielona …………………… (za funt) | Zwolniona |
3905-1 | Skrobia ziemniaczana i mąka ziemniaczana ………………………………………………….. (za funt) | 1,5 cts |
8 400-1 | Sadzonki cebuli lub szalotka w stanie naturalnym ……………………………………………………............. | 15% |
8 505-1 | Grzyby, konserwowane (nieuwzględnione gdzie indziej) ………................................................................................. | 12,5% |
| Warzywa obrobione w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach, waga pojemnika włączona do wagi stanowiącej podstawę obliczenia cła |
|
8 904-1 | Groch ……………………………………..... (za funt) | 1,5 cts |
8 905-1 | Pomidory ....................................................... (za funt) | 2 cts |
8 905-2 | Pasta pomidorowa ......................................... (za funt) | 1,5 cts |
8 906-1 | nieuwzględnione gdzie indziej ………………………. | 15% |
10525-1 | Melony, marynowane lub konserwowane w soli, zalewie, oleju, lub w każdy inny sposób, nieuwzględnione gdzie indziej .................................................................................... | 15% |
10530-1 | Galaretki, dżemy, marmolady, konserwy, masła owocowe i ich skondensowany rozdrobniony miąższ ……………………………………………............. (za funt) | 3 cts |
10550-1 | Cukinie (Zucca melons) obrane ze skórki lub w plastrach, siarkowana lub w zalewie do stosowania w fabrykach kanadyjskich .......................................................................... | 5% |
| Soki owocowe i syropy owocowe, nieuwzględnione gdzie indziej, mianowicie: |
|
15201-1 | Sok cytrynowy ....................................................................... | 5% |
ZAŁĄCZNIK B
Pozycja taryfowa | Wyszczególnienie | Stawka celna do wprowadzenia |
ex 825-1 | Ślimaki w puszkach (z rodzaju Helix) | 7,5% |
2400-1 | Korzenie cykorii, surowe lub zielone, z liśćmi lub bez ............................................................................. (za funt) | Zwolnione |
6600-1 | Suchary, słodzone ............................................................. | 11% |
6605-1 | Suchary, słodzone lub nie o wartości nie mniejszej niż 20 centów za funt przy wartości tej opartej na wadze netto i zawierającej wartość zwyczajowych opakowań detalicznych ...................................................................... | 11% |
6700-1 | Makarony i makarony typu vermicelli bez zawartości jaj lub innych dodatków (za 100 funtów) | 20 cts |
8400-1 | Sadzonki cebuli, waga opakowań włączona do wagi będącej podstawą wymiaru cła (za funt) | 3 cts, ale nie mniej niż 15% |
8902-1 | Młode karotki …………………………………….. | 17,5% |
8903-1 | Fasola, suszona …………………………………… | 10% |
8907-1 | nieuwzględnione gdzie indziej …………………… | 12,5% |
8905-1 | Pomidory …………………………………………. | 13,6% |
8915-1 | Pasta pomidorowa ................................................... | 13,6% |
9025-2 | Pâtés de foie z truflami …………………………... | 5% |
| Ziemniaki przetworzone, konserwowane lub przygotowane w każdy inny sposób oraz produkty ziemniaczane, w tym skrobia ziemniaczana i mąka ziemniaczana nawet w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach: |
|
9036-1 | nieuwzględnione gdzie indziej …………………………. | 12,5% |
| Grzyby, przetworzone, konserwowane lub przygotowane w każdy inny sposób, nawet w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach: |
|
9061-1 | nieuwzględnione gdzie indziej …………………………. | 20% |
| Owoce marynowane lub konserwowane w soli, zalewie, oleju, occie lub kwasie octowym, albo w dwutlenku siarki lub innych podobnych środkach konserwujących, nawet w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach, owoce marynowane lub konserwowane w każdy inny sposób, nieuwzględnione gdzie indziej: |
|
10521-1 | Melony …………………………………….. | Zwolnione |
| Galaretki, dżemy, marmolady, konserwy, masła owocowe i ich skondensowany rozdrobniony miąższ: |
|
10530-1 | nieuwzględnione gdzie indziej …………………… | 10% |
10531-1 | Dżem truskawkowy, nawet zawierający pektynę …………………………………………………................ | 15% |
| Soki owocowe, nieuwzględnione gdzie indziej, regenerowane lub nie, skoncentrowane lub nie, oraz syropy owocowe, nieuwzględnione gdzie indziej |
|
10651-1 | Sok cytrynowy ……………………………………. | Zwolniony |
14100-2 | Krem lub pasta z kasztanów jadalnych, słodzone lub niesłodzone ……………………………………………… | Zwolniony |
16205-1 | Wermuty, aperitif lub deserowe (likiery), zawierające 32% lub mniej stopni zawartości alkoholu, nawet przywożone w opakowaniach drewnianych, albo w butelkach …………………………………….. (za galon) | 15 cts |
| Szampany i wszystkie inne wina musujące: |
|
16505-1 | Gruszecznik produkowany w drodze fermentacji gruszek ………………………………………………... (za galon) | $ 1,50 |