Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2010-08-26
Wersja aktualna od 2010-08-26
obowiązujący
POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKÓW A, B I C
do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzonej w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 r.,
przyjęte w Genewie w dniach 4–8 maja 2009 r. oraz 25–29 kwietnia 2011 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W okresach od dnia 4 maja 2009 r. do dnia 8 maja 2009 r. oraz od dnia 25 kwietnia 2011 r. do dnia 29 kwietnia 2011 r. w Genewie zostały przyjęte Poprawki do załączników A, B i C do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, sporządzonej w Sztokholmie dnia 22 maja 2001 r., w następującym brzmieniu:
Przekład
Referencje: C.N.524.2009.TREATIES–4 (Powiadomienie Depozytariusza)
KONWENCJA SZTOKHOLMSKA W SPRAWIE TRWAŁYCH ZANIECZYSZCZEŃ
ORGANICZNYCH
SZTOKHOLM, 22 MAJA 2001 ROKU
PRZYJĘCIE POPRAWEK DO ZAŁĄCZNIKÓW A, B i C
Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych, występując jako depozytariusz, przekazuje następujące informacje:
Na czwartej sesji, która odbyła się w Genewie w dniach od 4 do 8 maja 2009 roku, Konferencja Stron powyższej Konwencji przyjęła poprawki do załączników A, B i C na podstawie decyzji SC-4/10, 4/11, 4/12, 4/13, 4/14, 4/15, 4/16, 4/17 i 4/18, aby umieścić następujące substancje chemiczne w odpowiednich załącznikach:
Decyzja | Poprawka |
SC-4/10 SC-4/11 SC-4/12 SC-4/13 SC-4/14 SC-4/15 SC-4/16 SC-4/17 SC 4/18 | Umieszczenie w załączniku alfa-heksachlorocykloheksanu Umieszczenie w załączniku beta-heksachlorocykloheksanu Umieszczenie w załączniku chlordekonu Umieszczenie w załączniku heksabromobifenylu Umieszczenie w załączniku eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego Umieszczenie w załączniku lindanu Umieszczenie w załączniku pentachlorobenzenu Umieszczenie w załączniku kwasu perfluorooktanosulfonowego, jego soli i fluorku sulfonylu perfluorooktanu Umieszczenie w załączniku eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego |
Zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litera b i ustęp 3 litera c oraz ustęp 4 Konwencji, każda ze stron, która nie jest w stanie przyjąć poprawek do załącznika A, B, lub C, notyfikuje o tym depozytariusza na piśmie w ciągu jednego roku od daty powiadomienia jej przez depozytariusza o przyjęciu poprawek. Depozytariusz niezwłocznie powiadomi wszystkie strony o każdej takiej otrzymanej notyfikacji. Strona może w każdym czasie wycofać uprzednią notyfikację o niezaakceptowaniu w odniesieniu do każdej poprawki w załączniku A, B, lub C, a poprawka ta następnie wejdzie w życie w odniesieniu do tej strony na podstawie artykułu 22 ustęp 3 litera c. Po upływie jednego roku od daty powiadomienia przez depozytariusza o przyjęciu poprawki do załącznika A, B, lub C, poprawka wejdzie w życie dla wszystkich stron, które nie przedłożyły notyfikacji zgodnie z postanowieniami artykułu 22 ustęp 3 litera b.
Na mocy artykułu 22 ustęp 4, poprawka do załącznika A, B, lub C nie wejdzie w życie w odniesieniu do żadnej strony, która złożyła deklarację dotyczącą poprawki do tych załączników zgodnie z artykułem 25 ustęp 4, a w takim przypadku każda taka poprawka wejdzie w życie w odniesieniu do takiej strony w dziewięćdziesiątym dniu po złożeniu przez nią u depozytariusza swojego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tej poprawki.
Treść poprawek do załączników A, B i C zawarta w wyżej wspomnianych decyzjach Konferencji Stron w sześciu autentycznych wersjach językowych jest podana poniżej.
26 sierpnia 2009 roku
SC-4/10 Umieszczenie w załączniku alfa-heksachlorocykloheksanu
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą alfa-heksachlorocykloheksanu przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych1),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia alfa-heksachlorocykloheksanu w załączniku A do Konwencjii2),
Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim alfa-heksachlorocykloheksan poprzez dodanie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
alfa-heksachlorocykloheksan* CAS nr: 319-84-6 | Produkcja | Brak |
Stosowanie | Brak |
SC-4/11 Umieszczenie w załączniku beta-heksachlorocykloheksanu
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą beta-heksachlorocykloheksanu przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych3),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia beta-heksachlorocykloheksanu w załączniku A do Konwencji4),
Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim beta-heksachlorocykloheksan poprzez dodanie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
Beta-heksachlorocykloheksan* | Produkcja | Brak |
CAS nr: 319-85-7 | Stosowanie | Brak |
SC-4/12 Umieszczenie w załączniku chlordekonu
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą chlordekonu przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych5),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia chlordekonu w załączniku A Konwencji bez szczególnych wyłączeń6),
Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim chlordekon poprzez dodanie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
Chlordekon* CAS nr: 143-50-0 | Produkcja | Brak |
Stosowanie | Brak |
SC-4/13 Umieszczenie w załączniku heksabromobifenylu
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą heksabromobifenylu przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych7),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia heksabromobifenylu w załączniku A do Konwencji bez szczególnych wyłączeń8),
Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim heksabromobifenyl poprzez dodanie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
heksabromobifenyl* CAS nr: 36355-01-8 | Produkcja | Brak |
Stosowanie | Brak |
SC-4/14 Umieszczenie w załączniku eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą handlowego eteru oktabromodifenylowego przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych9),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego w załączniku A do Konwencji10),
1. Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim eter heksabromodifenylowy i eter heptabromodifenylowy, zgodnie z ustępem 2 niniejszej decyzji, ze szczególnym wyłączeniem artykułów zawierających eter heksabromodifenylowy i eter heptabromodifenylowy, zgodnie z postanowieniami części IV załącznika, w poniższym brzmieniu:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
eter heksabromodifenylowy* i eter heptabromodifenylowy* | Produkcja | Brak |
Stosowanie | Artykuły zgodnie z postanowieniami części IV niniejszego załącznika |
2. Ponadto postanawia umieścić definicję eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego w nowej części III załącznika A nazwanej „Definicje” w poniższym brzmieniu:
Dla potrzeb niniejszego załącznika:
„eter heksabromodifenylowy i eter heptabromodifenylowy” oznaczają eter 2,2',4,4',5,5'-heksabromodifenylu (BDE-153, CAS nr: 68631-49-2), eter 2,2',4,4',5,6'-heksabromodifenylu (BDE-154, CAS nr: 207122-15-4), eter 2,2',3,3',4,5',6-heptabromodifenylu (BDE-175, CAS nr: 446255-22-7), eter 2,2',3,4,4',5,6-heptabromodifenylu (BDE-183, CAS nr: 207122-16-5) i inne etery heksa- i heptabromodifenylowe obecne w handlowym eterze oktabromodifenylowym.
3. Postanawia umieścić nową część IV w załączniku A w poniższym brzemieniu:
Część IV
Eter heksabromodifenylowy i eter heptabromodifenylowy
1. Strona może zezwolić na recykling artykułów, które zawierają lub mogą zawierać eter heksabromodifenylowy i eter heptabromodifenylowy, oraz na korzystanie i ostateczne unieszkodliwianie artykułów wytwarzanych z materiałów z recyklingu, które zawierają lub mogą zawierać eter heksabromodifenylowy i eter heptabromodifenylowy, pod warunkiem, że:
a) recykling i unieszkodliwianie jest prowadzone w sposób bezpieczny dla środowiska i nie prowadzi do odzyskania eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego w celu ich ponownego użycia;
b) strona podejmie kroki w celu zapobieżenia eksportowi tych artykułów, w których poziomy/stężenia eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego przewyższają te, które są dozwolone w przypadku sprzedaży, stosowania, importu lub wytwarzania tych artykułów na terytorium strony; oraz
c) strona powiadomiła Sekretariat o swoim zamiarze skorzystania z niniejszego wyłączenia.
2. Na swojej kolejnej zwyczajnej szóstej sesji oraz na każdej kolejnej drugiej zwyczajnej sesji Konferencja Stron musi dokonać oceny postępu, jakiego dokonały strony, w celu wyeliminowania eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego zawartego w artykułach oraz zweryfikować potrzebę korzystania z niniejszego szczególnego wyłączenia. Niniejsze szczególne wyłączenie w każdym przypadku wygaśnie najpóźniej w roku 2030.
4. Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim w punkcie (iv) po wyrazach „polichlorowanych bifenyli w artykułach będących w użytkowaniu, zgodnie z postanowieniami części II”, przecinek i wyrazy „oraz użycia eteru heksabromodifenylowego i eteru heptabromodifenylowego, zgodnie z postanowieniami części IV niniejszego załącznika.”.
SC-4/15 Umieszczenie w załączniku lindanu
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą lindanu, przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych11),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia lindanu w załączniku A do Konwencji12),
1. Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim lindan, ze szczególnym wyłączeniem lindanu jako leku dla ludzi przeciwko wszom głowowym i świerzbowi, jako drugi etap leczenia, poprzez umieszczenie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
Lindan* CAS nr:58-89-9 | Produkcja | Brak |
Stosowanie | Lek dla ludzi przeciwko wszom głowowym i świerzbowi, jako drugi etap leczenia |
2. Zwraca się z prośbą do Sekretariatu o współpracowanie ze Światową Organizacją Zdrowia podczas opracowywania raportowania i przeglądu wymogów dotyczących stosowania lindanu jako leku dla ludzi przeciwko wszom głowowym i świerzbowi, biorąc pod uwagę oświadczenie konkludujące zawarte w ocenie zarządzania ryzykiem odnośnie lindanu, dokonanej przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych, oraz przy sporządzaniu sprawozdań z przebiegu tej współpracy, przedstawianych Konferencji Stron na ich piątej sesji.
SC-4/16
Umieszczenie w załączniku pentachlorobenzenu
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka, uzupełnienia profilu ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczące pentachlorobenzenu, przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych13),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia pentachlorobenzenu w załączniku A do Konwencji, bez szczególnych wyłączeń i w załączniku C do Konwencji14),
1. Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, umieszczając w nim pentachlorobenzen, bez szczególnych wyłączeń, poprzez dodanie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
pentachlorobenzen* | Produkcja | Brak |
Stosowanie | Brak |
2. Ponadto postanawia zmienić część I załącznika C do Konwencji, aby umieścić w nim pentachlorobenzen, poprzez umieszczenie pentachlorobenzenu (PeCB) (CAS nr: 608-93-5) w tabeli „Substancja chemiczna” po „Polichlorowane dibenzo-p-dioksyny i dibenzofurany (PCDD/PCDF)”, oraz poprzez umieszczenie „pentachlorobenzenu” w pierwszym akapicie części II i części III załącznika C po „Polichlorowane dibenzo-p-dioksyny i dibenzofurany”.
SC-4/17 Umieszczenie w załączniku kwasu perfluorooktanosulfonowego, jego soli i fluorku sulfonylu perfluorooktanu.
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą perfluorooktanosulfonianu, przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych15),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia kwasu perfluorooktanosulfonowego, jego soli i fluorku sulfonylu perfluorooktanu w załączniku A lub załączniku B Konwencji16),
1. Postanawia zmienić część I załącznika B do Konwencji, aby umieścić w nim kwas perfluorooktanosulfonowy, jego sole i fluorek sulfonylu perfluorooktanu, poprzez umieszczenie poniższego wiersza, z dopuszczalnymi celami i szczególnymi wyłączeniami wymienionymi w poniższym wierszu:
Substancja chemiczna | Działanie | Dopuszczalny cel lub szczególne wyłączenie |
Kwas perfluorooktanosulfonowy (CAS nr: 1763-23-1), jego solea) i fluorek sulfonylu perfluorooktanu (CAS nr: 307-35-7) a) Na przykład: perfluorooktanosulfonian potasu (CAS nr: 2795-39-3); perfluorooktanosulfonian litu (CAS nr: 29457-72-5); perfluorosulfonian amonu (CAS nr: 29081-56-9); perfluorooktanosulfonian dietanoloamonu (CAS nr: 70225-14-8); perfluorooktanosulfonian tetraetyloamonu (CAS nr: 56773-42-3); perfluorooktanosulfonian didecylodimetyloamonu (CAS nr: 251099-16-8) | Produkcja | Dopuszczalny cel: Zgodnie z częścią III niniejszego załącznika, produkcja innych substancji chemicznych do wykorzystania wyłącznie w poniższych celach. Produkcja do celów podanych poniżej. Szczególne wyłączenia: Dopuszczony dla stron wymienionych w rejestrze. |
Stosowanie | Dopuszczalny cel: Zgodnie z częścią III niniejszego załącznika dla poniższych dopuszczalnych celów lub jako półprodukt w produkcji substancji chemicznych, zgodnie z poniższymi dopuszczalnymi celami: • Obrazowanie fotograficzne • Powłoki fotoodporne i antyodblaskowe stosowane w półprzewodnikach • Odczynniki do wytrawiania stosowane w produkcji złożonych półprzewodników i filtrów ceramicznych • Płyny hydrauliczne stosowane w lotnictwie • Platerowanie (platerowanie metali twardych) tylko w obiegu zamkniętym • Niektóre urządzenia medyczne (takie jak warstwy kopolimerów etyleno-tetrafluoroetylenowych (ETFE) oraz produkcja ETFE nieprzepuszczających promieniowania, urządzenia medyczne do diagnostyki in-vitro oraz filtry kolorowe CCD) • Piana gaśnicza • Przynęty dla owadów służące do zwalczania mrówek grzybiarek niszczących liście, z rodzaju Atta spp. i Acromyrmex spp. Szczególne wyłączenia: Dla poniższych szczególnych zastosowań, lub jako półprodukty do produkcji substancji chemicznych dla poniższych szczególnych zastosowań: • Fotomaski stosowane w branżach półprzewodników i wyświetlaczy ciekłokrystalicznych (LCD) • Platerowanie (platerowanie metali twardych) • Platerowanie (powłoki ozdobne) • Części elektryczne i elektroniczne do niektórych drukarek kolorowych i kserokopiarek kolorowych • Środki owadobójcze do walki z inwazyjnymi mrówkami ognistymi i termitami • Chemiczne wspomaganie wydobycia ropy naftowej • Dywany • Skóra i odzież • Tekstylia i tapicerka • Papier i opakowania • Powłoki i dodatki do powłok • Guma i tworzywa sztuczne |
2. Ponadto postanawia utworzyć nową część III w załączniku B pod tytułem „Kwas perfluorooktanosulfonowy (PFOS), jego sole i fluorek sulfonylu perfluorooktanu (PFOSF)”, która ma poniższe brzmienie:
Część III
Kwas perfluorooktanosulfonowy, jego sole i fluorek sulfonylu perfluorooktanu
1. Produkcja i użytkowanie kwasu perfluorooktanosulfonowego (PFOS), jego soli i fluorku sulfonylu perfluorooktanu (PFOSF) zostanie wyeliminowane przez wszystkie strony, z wyjątkiem przypadku przedstawionego w części I niniejszego załącznika dotyczącego stron, które powiadomiły Sekretariat o swoim zamiarze ich produkcji i/lub użytkowania w dopuszczalnych celach. Ustanawia się niniejszym publicznie dostępny Rejestr Dopuszczalnych Celów. Sekretariat będzie prowadził Rejestr Dopuszczalnych Celów. W przypadku, gdy Strona niewymieniona w rejestrze określi, że zwraca się z prośbą o stosowanie PFOS, jego soli lub PFOSF w dopuszczalnych celach podanych w części I niniejszego załącznika, powiadamia o tym Sekretariat w możliwie najkrótszym terminie, aby ten mógł niezwłocznie dodać jej nazwę do rejestru.
2. Strony, które produkują i/lub stosują te substancje chemiczne, biorą pod uwagę, tam gdzie to stosowne, zalecenia takie jak te zawarte w odnośnych częściach ogólnych zaleceń dotyczące najlepszych dostępnych technik i najlepszych praktyk ochrony środowiska podanych w części V załącznika C Konwencji.
3. Co cztery lata każda ze stron, która stosuje i/lub produkuje te substancje chemiczne sprawozdaje na temat postępu prac zmierzających do wyeliminowania PFOS, jego soli i PFOSF oraz przekazuje Konferencji Stron informacje odnośnie tego postępu, zgodnie z artykułem 15 Konwencji, w trybie składania raportów przewidzianym w tym artykule.
4. W celu zmniejszania i ostatecznego wyeliminowania produkcji i/lub stosowania tych substancji chemicznych Konferencja Stron zachęci:
a) każdą stronę stosującą wyżej wymienione substancje chemiczne do podejmowania działań mających na celu ich wycofanie ze stosowania w przypadku pojawienia się odpowiednich substancji zastępczych lub nowych metod;
b) każdą stronę stosującą i/lub produkującą te substancje chemiczne do opracowania i wdrożenia planu działań jako elementu planu wdrażania, o którym mowa w artykule 7 Konwencji;
c) strony, w ramach ich możliwości, do promowania prac badawczo-rozwojowych w zakresie bezpiecznych, zastępczych, chemicznych i niechemicznych produktów i procesów, metod i strategii dla stron stosujących te substancje chemiczne, odpowiadających uwarunkowaniom tych stron. Wskaźniki promowane podczas rozpatrywania zamienników lub ich kombinacji, będą obejmować zagrożenia dla zdrowia ludzkiego i środowiskowe implikacje stosowania tych alternatyw.
5. Konferencja Stron oceni dalszą potrzebę stosowania tych substancji chemicznych do różnych dopuszczalnych celów i w ramach szczególnych wyłączeń na podstawie dostępnych informacji naukowych, technicznych, środowiskowych i ekonomicznych, obejmujących:
a) informacje zawarte w raportach opisanych w ustępie 3;
b) informacje dotyczące produkcji i stosowania tych substancji chemicznych;
c) informacje na temat dostępności, przydatności i wdrażania zamienników tych substancji chemicznych;
d) informacje na temat postępu w budowaniu zdolności krajów potrzebnych w celu bezpiecznego przejścia na stosowanie zamienników.
6. Ocena, o której mowa w poprzedzającym ustępie, musi nastąpić nie później niż w 2015 roku, a następnie co cztery lata, podczas regularnych posiedzeń Konferencji Stron.
7. Z uwagi na złożoność zastosowań, oraz mnogość grup społecznych korzystających z tych substancji chemicznych, mogą pojawić się inne zastosowania tych substancji chemicznych, o których stronom w tej chwili nie jest wiadomo. Strony, które uzyskają informacje o innych zastosowaniach, zachęca się do jak najszybszego poinformowania o tym Sekretariatu.
8. Każda ze stron może, w każdej chwili, wycofać się z Rejestru Dopuszczalnych Celów, powiadamiając o tym Sekretariat na piśmie. Wycofanie zacznie obowiązywać w terminie podanym w powiadomieniu.
9. Postanowienia przypisu (iii) części I załącznika B nie mają zastosowania do wyżej wymienionych substancji chemicznych.
SC-4/18: Umieszczenie w załączniku eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącą handlowego eteru pentabromodifenylowego, przekazaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych17),
Odnotowawszy zalecenie Komitetu do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego w załączniku A do Konwencji18),
1. Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, aby umieścić w nim eter tetrabromodifenylowy i eter pentabromodifenylowy, zgodnie z określeniem zawartym w ustępie 2 niniejszego postanowienia, ze szczególnym wyłączeniem artykułów zawierających eter tetrabromodifenylowy i eter pentabromodifenylowy, zgodnie z postanowieniami części IV załącznika, poprzez umieszczenie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
eter tetrabromodifenylowy* i eter pentabromodifenylowy* | Produkcja | Brak |
Stosowanie | Artykuły zgodnie z postanowieniami części IV niniejszego załącznika |
2. Ponadto postanawia umieścić definicję eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego w nowej części III załącznika A pod tytułem „Definicje” w poniższym brzmieniu:
Dla potrzeb niniejszego załącznika:
„Eter tetrabromodifenylowy i eter pentabromodifenylowy” oznaczają eter 2,2',4,4'-tetrabromodifenylowy (BDE-47, CAS nr: 40088-47-9) i eter 2,2',4,4',5-pentabromodifenylowy (BDE-99, CAS nr: 32534-81-9) oraz inne etery tetra- i pentabromodifenylowe obecne w handlowym eterze pentabromodifenylowym.
3. Postanawia zamieścić nową część IV w załączniku A, o poniższym brzmieniu:
|
1) UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.8 i UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.3.
2) UNEP/POPS/COP.4/17.
3) UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.9 i UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.4.
4) UNEP/POPS/COP.4/17.
5) UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.10 i UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.2.
6) UNEP/POPS/COP.4/17.
7) UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.3 i UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.3.
8) UNEP/POPS/COP.4/17.
9) UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.6 i UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1.
10) UNEP/POPS/COP.4/17.
11) UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.4 i UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.4.
12) UNEP/POPS/COP.4/17.
13) UNEP/POPS/POPRC.3/20/Add.7, UNEP/POPS/POPRC.4 /15/Add.5 i UNEP/POPS/POPRC.4 /15/Add.2
14) UNEP/POPS/COP.4/17.
15) UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.5, UNEP/POPS/POPRC.3 /20/Add.5 i UNEP/POPS/POPRC.4 /15/Add.6
16) UNEP/POPS/COP.4/17.
17) UNEP/POPS/POPRC.2/17/Add.1 i UNEP/POPS/POPRC.3 /20/Add.1
18) UNEP/POPS/COP.4/17.
Część IV
Eter tetrabromodifenylowy i eter pentabromodifenylowy
1. Strona może zezwolić na recykling artykułów, które zawierają lub mogą zawierać eter tetrabromodifenylowy i eter pentabromodifenylowy oraz na stosowanie i unieszkodliwianie artykułów wytwarzanych z materiałów z recyklingu, które zawierają lub mogą zawierać eter tetrabromodifenylowy i eter pentabromodifenylowy, pod warunkiem, że:
a) recykling i unieszkodliwianie jest przeprowadzone w sposób bezpieczny dla środowiska i nie prowadzi do odzyskania eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego w celu ich ponownego użycia;
b) strona podejmie kroki w celu zapobieżenia eksportowi tych artykułów, w których poziomy/stężenia eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego przewyższają te, które są dozwolone w przypadku sprzedaży, tych artykułów na terytorium strony; oraz
c) strona powiadomiła Sekretariat o swoim zamiarze skorzystania z niniejszego wyłączenia.
2. Na swojej szóstej zwyczajnej sesji, oraz na każdej kolejnej co drugiej zwyczajnej sesji Konferencja Stron musi dokonać oceny postępu, jakiego dokonały strony w kierunku osiągnięcia ich ostatecznego celu wyeliminowania eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego zawartego w artykułach oraz zweryfikować potrzebę dalszego korzystania z niniejszego szczególnego wyłączenia. Niniejsze szczególne wyłączenie w każdym przypadku wygaśnie najpóźniej w roku 2030.
4. Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji, poprzez umieszczenie w punkcie (iv) po wyrazach „polichlorowanych bifenyli w artykułach będących w użytkowaniu, zgodnie z postanowieniami części II”, przecinka i wyrazów „oraz użycia eteru tetrabromodifenylowego i eteru pentabromodifenylowego zgodnie z postanowieniami części IV niniejszego załącznika.”.
Referencje: C.N.703.2011.TREATIES–8 (Powiadomienie Depozytariusza)
KONWENCJA SZTOKHOLMSKA W SPRAWIE TRWAŁYCH ZANIECZYSZCZEŃ
ORGANICZNYCH
SZTOKHOLM, 22 MAJA 2001 ROKU
PRZYJĘCIE POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA A
Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych, występując jako depozytariusz, przekazuje następujące informacje:
Na piątej sesji, która odbyła się w Genewie w dniach od 25 do 29 kwietnia 2011 roku, Konferencja Stron powyższej Konwencji przyjęła poprawkę do załącznika A na podstawie decyzji SC-5/3, aby umieścić substancję chemiczną „techniczny endosulfan i powiązane z nim izomery” w tym załączniku.
Zgodnie z artykułem 22 ustęp 3 litera b i ustęp 3 litera c oraz ustęp 4 Konwencji, każda ze stron, która nie jest w stanie przyjąć poprawek do załącznika A, B, lub C, notyfikuje o tym depozytariusza na piśmie w ciągu jednego roku od daty powiadomienia jej przez depozytariusza o przyjęciu poprawek. Depozytariusz niezwłocznie powiadomi wszystkie strony o każdej takiej otrzymanej notyfikacji. Strona może w każdym czasie wycofać uprzednią notyfikację o niezaakceptowaniu w odniesieniu do każdej poprawki w załączniku A, B, lub C, a poprawka ta następnie wejdzie w życie w odniesieniu do tej strony na podstawie artykułu 22 ustęp 3 litera c. Po upływie jednego roku od daty powiadomienia przez depozytariusza o przyjęciu poprawki do załącznika A, B, lub C, poprawka wejdzie w życie dla wszystkich stron, które nie przedłożyły notyfikacji zgodnie z postanowieniami artykułu 22 ustęp 3 litera b.
Na mocy artykułu 22 ustęp 4, poprawka do załącznika A, B, lub C nie wejdzie w życie w odniesieniu do żadnej strony, która złożyła deklarację dotyczącą poprawki do tych załączników zgodnie z artykułem 25 ustęp 4, a w takim przypadku każda taka poprawka wejdzie w życie w odniesieniu do takiej strony w dziewięćdziesiątym dniu po złożeniu przez nią u depozytariusza swojego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia dotyczącego tej poprawki.
Treść poprawki do załącznika A zawarta w wyżej wspomnianej decyzji Konferencji Stron w sześciu autentycznych wersjach językowych jest podana poniżej.
27 października 2011 roku
C.N.703.2011.TREATIES-8 (Załącznik)
Przyjęcie Poprawki do załącznika A (Decyzja SC-5/3)
SC-5/3: Umieszczenie w załączniku technicznego endosulfanu i powiązanych z nim izomerów
Konferencja Stron,
Wziąwszy pod uwagę profil ryzyka i ocenę zarządzania ryzykiem dotyczącym endosulfanu (techniczny endosulfan, powiązane z nim izomery oraz siarczan endosulfanu) dokonaną przez Komitet do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych,1)
Odnotowawszy zalecenie Komisji do spraw Przeglądu Trwałych Zanieczyszczeń Organicznych dotyczące umieszczenia technicznego endosulfanu, powiązanych z nim izomerów i siarczanu endosulfanu w załączniku A do Konwencji, z podaniem szczególnych wyłączeń,2)
1. Postanawia zmienić część I załącznika A do Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, umieszczając w nim endosulfan i powiązane z nim izomery, ze szczególnymi wyłączeniami dla produkcji, zgodnie ze szczególnymi wyłączeniami dla stron, wymienionymi w Rejestrze szczególnych wyłączeń, i/lub do stosowania na obszarach uprawnych zagrożonych występowaniem szkodników, zgodnie z postanowieniami nowej części VI załącznika poprzez dodanie poniższego wiersza:
Substancja chemiczna | Działanie | Szczególne wyłączenie |
Techniczny endosulfan* (CAS Nr: 959-98-8 | Produkcja | Zgodnie ze szczególnymi wyłączeniami dla stron, zawartymi w Rejestrze |
Stosowanie | Obszary uprawne zagrożone szkodnikami, podane w wykazie, zgodnie z postanowieniami części VI niniejszego załącznika. |
2. Postanawia umieścić nowy punkt (v) w części I załącznika A o poniższej treści:
Techniczny endosulfan (CAS Nr: 115-29-7), powiązane z nim izomery (CAS Nr: 959-98-8 i CAS Nr: 33213-65-9) i siarczan endosulfanu (CAS Nr: 1031-07-8) zostały ocenione i zidentyfikowane jako trwałe zanieczyszczenia organiczne.
3. Postanawia umieścić nową część VI w załączniku A o poniższej treści:
|
1) UNEP/POPS/POPRC.5/10/Add2 I UNEP/POPS/POPRC.6/13/Add.1.
2) UNEP/POPS/COP.5/17
Część VI
Techniczny endosulfan i powiązane z nim izomery (endosulfan)
Produkcja i stosowanie endosulfanu muszą być wyeliminowane, z wyjątkiem przypadku, gdy strony zawiadomiły Sekretariat o ich zamiarze produkcji, i/lub stosowania, zgodnie z artykułem 4 Konwencji. Szczególne wyłączenia mogą być dostępne dla stosowania endosulfanu dla poniższych obszarów uprawnych zagrożonych szkodnikami:
Roślina uprawna | Szkodnik |
Jabłoń | Mszyce |
Nikla indyjska | Mszyce |
Gąsiennice | |
Gąsiennice grochowe (Thysanoplusia orichalcea) | |
Gąsiennice uszkadzające strąki | |
Ciecierzyca pospolita | Mszyce |
Gąsiennice | |
Gąsiennice grochowe (Thysanoplusia orichalce) | |
Gąsiennice uszkadzające strąki | |
Fasola | Mszyce |
Miniarka | |
Mączliki | |
Groszek krowi (Wspięga chińska) | Mszyce |
Miniarka | |
Mączliki | |
Papryczka chilli | Mszyce |
Skoczki | |
Cebula | Mszyce |
Skoczki | |
Ziemniak | Mszyce |
Skoczki | |
Kawa | Hypothenemus hampei |
Monochamus leuconotus Dirphya niaricornis | |
Bawełna | Mszyce |
Słonecznica orężówka | |
Skoczki | |
Zwójki | |
Różowa gąsiennica bawełnowa (Pectinophora gossypiella) | |
Wciornastki | |
Mączliki | |
Bakłażan | Mszyce |
Tantniś krzyżowiaczek | |
Skoczki | |
Gąsiennice drążące pędy i owoce | |
Ketmia jadalna | Mszyce |
Tantniś krzyżowiaczek | |
Skoczki | |
Gąsiennice drążące pędy i owoce | |
Orzeszki ziemne | Mszyce |
Juta | Brudnica owłosiona |
Przędziorki | |
Kukurydza | Mszyce |
Sesamia inferens | |
Wiele gatunków Busseola fusca | |
Mango | Muszka owocowa |
Skoczki | |
Gorczyca | Mszyce |
Pryszczarkowate | |
Ryż | Pryszczarkowate |
Dicladispa armigera | |
Wiele gatunków np. Scirpophaga incertulas | |
Skoczek biały | |
Herbata | Mszyce |
Gąsiennice | |
Cydia leucostoma | |
Wełnowiec | |
Czerwce | |
Piewik zielony mniejszy | |
Miernikowiec herbaciany | |
Tasznik herbaciany | |
Wciornastki | |
Tytoń | Mszyce |
Orientalna gąsiennica tytoniu | |
Pomidory | Mszyce |
Tantniś krzyżowiaczek | |
Skoczki | |
Miniarki | |
Leucinodes orbonalis | |
Mączliki | |
Pszenica | Mszyce |
Sesamia Inferens | |
Termity |
Po zaznajomieniu się z powyższymi poprawkami, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
– zostały one uznane za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nich zawartych,
– są przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone,
– będą niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 28 grudnia 2015 r.
Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Duda
L.S.
Prezes Rady Ministrów: B. Szydło