Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Ustaw rok 2015 poz. 219
Wersja archiwalna od 2015-02-17 do 2021-02-26
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Dziennik Ustaw rok 2015 poz. 219
Wersja archiwalna od 2015-02-17 do 2021-02-26
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

Od redakcji: Rozporządzenie zostało uchylone na podstawie art. 19 ustawy z dnia 16 kwietnia 2020 r. o zmianie ustawy – Prawo geodezyjne i kartograficzne oraz niektórych innych ustaw (Dz.U. poz. 782) oraz zastąpione przez rozporządzenie Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia 29 stycznia 2021 r. w sprawie państwowego rejestru nazw geograficznych (Dz.U. poz. 273). 

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA ADMINISTRACJI I CYFRYZACJI1)

z dnia 14 lutego 2012 r.

w sprawie państwowego rejestru nazw geograficznych

z dnia 14 lutego 2012 r. (Dz.U. z 2012 r., poz. 309)

t.j. z dnia 17 lutego 2015 r. (Dz.U. z 2015 r., poz. 219)

Na podstawie art. 19 ust. 1 pkt 8 ustawy z dnia 17 maja 1989 r. – Prawo geodezyjne i kartograficzne (Dz. U. z 2010 r. Nr 193, poz. 1287, z późn. zm.) zarządza się, co następuje:

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Rozdział 1

Przepisy ogólne

§ 1. [Zakres regulacji] Rozporządzenie określa:

1) szczegółowy zakres informacji gromadzonych w bazie danych państwowego rejestru nazw geograficznych, zwanego dalej „PRNG”;

2) organizację, tryb i standardy techniczne:

a) tworzenia PRNG,

b) aktualizacji i weryfikacji PRNG,

c) udostępniania danych PRNG.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 2.[Definicje] Ilekroć w rozporządzeniu jest mowa o:

1) endonimie – rozumie się przez to nazwę obiektu geograficznego w jednym z języków używanych na obszarze, na którym znajduje się dany obiekt;

2) nazwie dodatkowej – rozumie się przez to nazwę miejscowości lub obiektu fizjograficznego ustaloną na zasadach określonych w art. 12 i 13 ustawy z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym (Dz. U. Nr 17, poz. 141, z późn. zm.);

3) nazwie głównej – rozumie się przez to nazwę przyjętą jako nazwę podstawową w PRNG;

4) nazwie niestandaryzowanej – rozumie się przez to nazwę obiektu fizjograficznego lub miejscowości, która nie została ustalona i opublikowana przez właściwy organ administracji publicznej;

5) nazwie urzędowej – rozumie się przez to nazwę ustaloną i opublikowaną przez właściwy organ administracji publicznej;

6) nazwie zestandaryzowanej – rozumie się przez to:

a) nazwę obiektu fizjograficznego uchwaloną przez Komisję Ustalania Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych lub Komisję Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych dla obiektu nieposiadającego nazwy urzędowej,

b) polską nazwę geograficzną świata przyjętą w wykazach opracowanych przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej;

7) nazwie zniesionej – rozumie się przez to nazwę urzędową, dodatkową lub zestandaryzowaną, która została zniesiona i nie została zastąpiona żadną inną nazwą;

8) nazwie historycznej – rozumie się przez to nazwę urzędową, dodatkową lub zestandaryzowaną, która została zniesiona i zmieniona na inną nazwę;

9) polskiej nazwie geograficznej świata – rozumie się przez to polską nazwę obiektu geograficznego położonego poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej, przyjętą w wykazach opracowanych przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 3.[Zawartość rejestru PRNG] 1. PRNG składa się z:

1) rejestru nazw geograficznych z obszaru Rzeczypospolitej Polskiej – obejmującego nazwy obiektów geograficznych położonych w całości lub w części na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej, w tym na obszarze morskich wód wewnętrznych, morza terytorialnego oraz polskiej wyłącznej strefy ekonomicznej Morza Bałtyckiego;

2) rejestru polskojęzycznego nazewnictwa obiektów geograficznych położonych poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej, zwanego dalej „rejestrem polskich nazw geograficznych świata”, obejmującego polskojęzyczne nazewnictwo obiektów geograficznych położonych poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej.

2. Szczegółową zawartość rejestru:

1) nazw geograficznych z obszaru Rzeczypospolitej Polskiej określa załącznik nr 1 do rozporządzenia;

2) polskich nazw geograficznych świata określa załącznik nr 2 do rozporządzenia.

3. Specyfikację modelu pojęciowego PRNG uwzględniającą zawartość, o której mowa w ust. 2, określa załącznik nr 3 do rozporządzenia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Rozdział 2

Organizacja, tryb i standardy techniczne tworzenia, aktualizacji, weryfikacji i udostępniania PRNG

§ 4. [Przeprowadzanie weryfikacji, uzupełniania i aktualizacji nazw obiektów geograficznych w PRNG] 1. Tworzenie, weryfikację, uzupełnianie i aktualizację nazw obiektów geograficznych w PRNG przeprowadza się w sposób ciągły w przypadku:

1) nazw urzędowych:

a) miejscowości – na podstawie aktów prawnych dotyczących ustalania, zmiany bądź znoszenia urzędowych nazw miejscowości ogłaszanych przez właściwy organ administracji publicznej,

b) obiektów fizjograficznych – na podstawie aktów prawnych dotyczących ustalania, zmiany bądź znoszenia urzędowych nazw obiektów fizjograficznych ogłaszanych przez właściwy organ administracji publicznej;

2) nazw dodatkowych – z Rejestru gmin, na których obszarze używane są nazwy w języku mniejszości, prowadzonego na podstawie przepisów wydanych na podstawie art. 13 ust. 10 i 11 ustawy z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym, zwanego dalej „Rejestrem gmin”;

3) nazw zestandaryzowanych obiektów fizjograficznych – z wykazów nazw uchwalonych przez Komisję Ustalania Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych oraz Komisję Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych i z późniejszych uchwał dotyczących zmian nazw obiektów fizjograficznych podejmowanych przez Komisję Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych;

4) zestandaryzowanych polskich nazw geograficznych świata – z wykazów opracowanych przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej i późniejszych uchwał dotyczących wprowadzania, zmiany bądź znoszenia polskich nazw geograficznych świata podejmowanych przez tę Komisję;

5) nazw niestandaryzowanych – z map topograficznych oraz wykazów nazw opracowywanych przez instytucje realizujące zadania publiczne;

6) nazw historycznych i zniesionych – na podstawie zmian w aktach prawnych, o których mowa w pkt 1, oraz Rejestru gmin i wykazów, o których mowa w pkt 2–4.

2. Uzupełnianie i aktualizację nazw geograficznych w PRNG przeprowadza się w przypadku:

1) nazw urzędowych – niezwłocznie po wejściu w życie aktów prawnych dotyczących ustalenia, zmiany bądź zniesienia urzędowych nazw miejscowości lub obiektów fizjograficznych ogłaszanych przez ministra właściwego do spraw administracji publicznej;

2 nazw dodatkowych – z Rejestru gmin, niezwłocznie po przekazaniu do PRNG informacji o aktualizacji Rejestru gmin; Rejestr gmin jest udostępniany w Biuletynie Informacji Publicznej ministra właściwego do spraw administracji publicznej;

3) nazw zestandaryzowanych obiektów fizjograficznych – niezwłocznie po przekazaniu przez Komisję Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych wykazów i uchwał, o których mowa w ust. 1 pkt 3;

4) zestandaryzowanych polskich nazw geograficznych świata – niezwłocznie po przekazaniu przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej wykazów i uchwał, o których mowa w ust. 1 pkt 4;

5) nazw niestandaryzowanych – niezwłocznie po przekazaniu do PRNG informacji o zastosowaniu danej nazwy na opracowanej mapie topograficznej lub zamieszczeniu jej w wykazach nazw opracowywanych przez instytucje realizujące zadania publiczne.

2a. Dane, o których mowa w ust. 2 pkt 2, są przekazywane do PRNG wraz z informacjami dotyczącymi języka, w którym została ustalona dodatkowa nazwa.

3. Dane, o których mowa w ust. 2 pkt 3, są przekazywane do PRNG wraz z informacjami dotyczącymi:

1) współrzędnych geograficznych nazwanego obiektu;

2) jednostki lub jednostek podziału terytorialnego kraju, w których znajduje się nazwany obiekt;

3) rodzaju obiektu.

4. Dane, o których mowa w ust. 2 pkt 4, są przekazywane do PRNG wraz z informacjami dotyczącymi:

1) endonimu i jego zapisu;

2) współrzędnych geograficznych nazwanego obiektu;

3) państwa lub terytorium niesamodzielnego, na którego obszarze znajduje się nazwany obiekt;

4) rodzaju obiektu;

5) typu nazwy.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 5.[Obligatoryjne atrybuty dla każdego obiektu geograficznego z obszaru RP] W odniesieniu do każdego obiektu geograficznego zawartego w rejestrze nazw geograficznych z obszaru Rzeczypospolitej Polskiej obligatoryjne są atrybuty:

1) nazwa główna;

2) rodzaj obiektu;

3) państwo;

4) województwo;

5) powiat;

6) gmina;

7) identyfikator jednostki podziału terytorialnego kraju;

8) status nazwy;

9) źródło informacji;

10) identyfikator PRNG;

11) współrzędne geograficzne;

12) współrzędne X i Y;

13) rodzaj reprezentacji.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 6.[Obligatoryjne atrybuty dla każdego obiektu geograficznego ze świata] W odniesieniu do każdego obiektu geograficznego zawartego w rejestrze polskich nazw geograficznych świata obligatoryjne są atrybuty:

1) nazwa główna;

2) typ nazwy;

3) rodzaj obiektu;

4) endonim;

5) państwo;

6) status nazwy;

7) źródło informacji;

8) identyfikator PRNG;

9) współrzędne geograficzne;

10) rodzaj reprezentacji.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 7.[System teleinformatyczny] 1. PRNG jest prowadzony w systemie teleinformatycznym.

2. System teleinformatyczny, o którym mowa w ust. 1, zapewnia:

1) funkcje importu i eksportu danych;

2) usługi wyszukiwania, przeglądania i pobierania danych;

3) funkcje umożliwiające obsługę procedur tworzenia, weryfikowania, uzupełniania i aktualizowania nazw geograficznych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 8.[Aplikacja PRNG] 1. Standardy techniczne tworzenia, aktualizacji i weryfikacji oraz udostępniania PRNG są realizowane za pomocą aplikacji PRNG umożliwiającej dwustopniowy dostęp do bazy danych w podziale na administratora i użytkownika.

2. Aplikacja PRNG umożliwia tworzenie bazy danych PRNG poprzez wprowadzanie danych, o których mowa w § 4 ust. 1 i 2.

3. Aktualizacja i weryfikacja PRNG odbywa się poprzez wprowadzanie do bazy danych atrybutów nazwy obiektu wraz z geometrią (współrzędne geograficzne).

4. Aplikacja PRNG umożliwia eksport danych w:

1) zakresie atrybutów określonych w załącznikach nr 1 i 2 do rozporządzenia;

2) formatach: TXT, XML, XLS, GML, SHP.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 9.[Udostępnianie informacji zawartych w PRNG] Informacje zawarte w PRNG udostępnia się:

1) za pomocą usług sieciowych, o których mowa w art. 9 ust. 1 ustawy z dnia 4 marca 2010 r. o infrastrukturze informacji przestrzennej (Dz. U. Nr 76, poz. 489 oraz z 2012 r. poz. 951);

2) w postaci dokumentów elektronicznych w formacie GML, zgodnie ze schematem aplikacyjnym GML zamieszczonym w załączniku nr 4 do rozporządzenia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Rozdział 3

Przepisy przejściowe i końcowe

§ 10. (pominięty).

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

§ 11.[Termin prowadzenia PRNG z wykorzystaniem dotychczasowej infrastruktury technicznej] Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.


1) Minister Administracji i Cyfryzacji kieruje działem administracji rządowej - administracja publiczna, na podstawie § 1 ust. 2 pkt 1 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 22 września 2014 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Administracji i Cyfryzacji (Dz. U. poz. 1254).

Załączniki do rozporządzenia Ministra Administracji i Cyfryzacji
z dnia 14 lutego 2012 r.

Załącznik nr 1

ZAWARTOŚĆ REJESTRU NAZW GEOGRAFICZNYCH Z OBSZARU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Atrybut

Opis atrybutu

1

2

nazwa główna

nazwa główna podana w mianowniku

element rozróżniający

część nazwy niebędąca elementem rodzajowym; w przypadku nazw obiektów fizjograficznych mających na początku element rodzajowy jest podawany wyłącznie stojący za nim element rozróżniający, w pozostałych przypadkach jest powtórzona cała nazwa główna podana w mianowniku

element rodzajowy

część nazwy będąca rzeczownikiem pospolitym określającym nazwany obiekt geograficzny przez wskazanie jego cech; podawany wyłącznie wtedy, gdy znajduje się na początku nazwy obiektu fizjograficznego

wymowa IPA

wymowa nazwy głównej zapisana w międzynarodowym alfabecie fonetycznym (IPA)

wymowa polska

wymowa nazwy głównej zapisana za pomocą liter alfabetu polskiego, uzupełniona w razie konieczności dodatkowymi znakami specjalnymi

wymowa dźwiękowa

plik multimedialny z wymową nazwy głównej

dopełniacz

końcówka dopełniacza nazwy głównej

nazwa oboczna

nazwa lub nazwy oboczne funkcjonujące obecnie w języku polskim, inne niż przyjęta nazwa główna danego obiektu, podane w mianowniku

klasa obiektu

klasa obiektu geograficznego w przypadku:

– miejscowości: miejscowość

– obiektów fizjograficznych: obiekt ukształtowania terenu; płynący obiekt wodny; stojący obiekt wodny; inny obiekt wodny; obiekt ukształtowania dna zbiornika wodnego; inny obiekt fizjograficzny

rodzaj obiektu

rodzaj obiektu geograficznego w przypadku:

– klasy miejscowość: miasto; część miasta; wieś; część wsi; osiedle wsi; kolonia; część kolonii; kolonia wsi; kolonia kolonii; kolonia osady; osada; osada młyńska; osada leśna; osada rybacka; osada kolejowa; osada po byłym PGR; część osady; osada wsi; osada kolonii; osada osady; osiedle; przysiółek; przysiółek wsi; przysiółek kolonii; przysiółek osady; osada leśna wsi; leśniczówka; schronisko turystyczne; inny obiekt

– klasy obiekt ukształtowania terenu: nizina; równina; dolina; pradolina; parów; wąwóz; wąwozy; jar; kotlina; zagłębienie; obniżenie; krawędź; urwisko; skarpa; wyżyna; część wyżyny; płaskowyż; kępa morenowa; wysoczyzna; pojezierze; zaklęsłość; garb; pagóry; grzęda; padół; wyniosłość; podgórze; pogórze; brama; próg; niecka; bruzda; region naturalny; pobrzeże; żuławy; wzgórze, wzniesienie; wzgórza, wzniesienia; wydma; wydmy; góra, szczyt; pasmo górskie; grań; masyw; góry; zbocze, stok; żleb; piarg; uwał; skała; skały; głaz; głazy; przełęcz; cyrk lodowcowy; wyspa; wyspy; półwysep; wybrzeże; przylądek; jaskinia, grota; inny obiekt

– klasy płynący obiekt wodny: rzeka; potok; struga; strumień; kanał; rów; ramię ujściowe; ramię boczne; stare koryto, starorzecze; inny obiekt

– klasy stojący obiekt wodny: jezioro; jeziora; część jeziora; staw; stawy; sztuczny zbiornik wodny; morze; zatoka; zatoka jeziora; zatoka rzeki; zatoka kanału; część zatoki; cieśnina; część cieśniny; bagno, błoto; bagna, błota; inny obiekt

– klasy inny obiekt wodny: wodospad; wodospady; źródło; źródła; wywierzysko; ponor; inny obiekt

1

2

– klasy obiekt ukształtowania dna zbiornika wodnego: głębia; mielizna; ławica; rynna; toń; inny obiekt

– klasy inny obiekt fizjograficzny: las; lasy; część lasu; uroczysko; uroczysko-dawna miejscowość; polana; łąka; łąki; pole; pola; hala; połonina; torfowisko; torfowiska; obszar piasków; region historyczny; region etnograficzny; droga; linia kolejowa; most; śluza; zapora; basen portowy; okop; okopy; grodzisko; skrzyżowanie dróg; park; szaniec; szańce; wał; wały; nasyp; nasypy; grobla; kopiec; kopce; inny obiekt

przymiotnik

przymiotnik utworzony od nazwy głównej

nazwa historyczna

nazwa lub nazwy historyczne podane w mianowniku

nazwa dodatkowa

nazwa lub nazwy dodatkowe w piśmie języka, w którym jest ustalona nazwa

język nazwy dodatkowej

nazwa języka, w którym została ustalona nazwa dodatkowa, wg kodów:

białoruski – bel;

czeski – ces;

hebrajski – heb;

jidysz – yid;

karaimski – kdr;

kaszubski – csb;

litewski – lit;

łemkowski – qle;

niemiecki – deu;

ormiański – hye;

romski – rom;

rosyjski – rus;

słowacki – slk;

tatarski – tat;

ukraiński – ukr

pismo nazwy dodatkowej

nazwa pisma, w którym została ustalona nazwa dodatkowa

latynizacja nazwy dodatkowej

nazwa dodatkowa podana w zapisie zlatynizowanym według systemu transliteracji ustalonego przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej; podawana, jeżeli nazwa w oryginale jest zapisana pismem niełacińskim

zagraniczny endonim

endonim lub endonimy w języku państwa lub państw, na których obszarze znajduje się transgraniczny obiekt geograficzny leżący częściowo również na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zapisane w piśmie języka, w którym zostały ustalone

język endonimu

nazwa języka, w którym został ustalony endonim

pismo endonimu

nazwa pisma, w którym został ustalony endonim

latynizacja endonimu

zagraniczny endonim podany w zapisie zlatynizowanym według systemu transliteracji ustalonego przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej; podawany, jeżeli nazwa w oryginale jest zapisana pismem niełacińskim

obcy egzonim

zagraniczny egzonim lub zagraniczne egzonimy, rozumiane jako nazwy obecnie używane w danym państwie w języku lub językach urzędowych danego państwa w odniesieniu do obiektu geograficznego leżącego poza terytorium tego państwa i różniące się formą graficzną od endonimów standaryzowanych tych obiektów, zapisane w piśmie języka, w którym zostały ustalone

język egzonimu

nazwa języka, w którym został ustalony egzonim

pismo egzonimu

nazwa pisma, w którym został ustalony egzonim

latynizacja egzonimu

obcy egzonim podany w zapisie zlatynizowanym według systemu transliteracji ustalonego przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej; podawany, jeżeli nazwa w oryginale jest zapisana pismem niełacińskim

państwo

państwo lub państwa, na których obszarze jest położony nazwany obiekt geograficzny

województwo

województwo lub województwa, na których obszarze jest położony nazwany obiekt geograficzny

powiat

powiat lub powiaty, na których obszarze jest położony nazwany obiekt geograficzny

gmina

gmina lub gminy, na których obszarze jest położony nazwany obiekt geograficzny

identyfikator jednostki podziału terytorialnego kraju

identyfikator jednostki lub jednostek podziału terytorialnego kraju, na których obszarze jest położony nazwany obiekt geograficzny, zgodnie z systemem identyfikatorów i nazw jednostek podziału terytorialnego wchodzącym w skład krajowego rejestru urzędowego podziału terytorialnego kraju, o którym mowa w art. 47 ust. 2 pkt 1 ustawy z dnia 29 czerwca 1995 r. o statystyce publicznej (Dz. U. z 2012 r. poz. 591, z późn. zm.)

funkcja administracyjna miejscowości

funkcja administracyjna miejscowości:

w przypadku miast: siedziba wojewody, siedziba sejmiku województwa, siedziba władz miasta na prawach powiatu, siedziba władz powiatu, siedziba władz gminy miejskiej, siedziba władz gminy miejsko-wiejskiej, siedziba władz gminy wiejskiej; w przypadku wsi: siedziba władz gminy miejsko-wiejskiej, siedziba władz gminy wiejskiej

obiekt nadrzędny

nazwa obiektu nadrzędnego w przypadku nazw obiektów będących częścią innych obiektów

status nazwy

stopień wiarygodności, jaki można przypisać danej nazwie głównej: urzędowa, zestandaryzowana, niestandaryzowana, zniesiona

źródło informacji

dokumenty źródłowe, na podstawie których określono zapis danej nazwy oraz jej atrybuty

identyfikator PRNG

indywidualny identyfikator nadany każdemu nazwanemu obiektowi geograficznemu zawartemu w bazie danych PRNG

identyfikator zewnętrzny

indywidualny identyfikator pochodzący z baz danych jednostek prowadzących cząstkowe bazy danych nazw geograficznych, aktualizowany przynajmniej raz do roku; w przypadku urzędowych nazw miejscowości – identyfikator miejscowości z prowadzonego w ramach rejestru TERYT systemu identyfikatorów i nazw miejscowości SIMC

współrzędne geograficzne

szerokość geograficzna (φ), jako pierwsza współrzędna, i długość geograficzna (λ), jako druga współrzędna, nazwanego obiektu geograficznego podane z dokładnością do jednej sekundy zgodnie z obowiązującym państwowym systemem odniesień przestrzennych; w przypadku obiektów powierzchniowych jest podawany jako punkt pierwszy środek całego obiektu (w przypadku obiektów położonych częściowo poza terytorium Polski jest podawany środek fragmentu obiektu leżącego na terytorium Polski) oraz, w przypadku gdy obiekt znajduje się na terenie więcej niż jednej jednostki administracyjnej, są podawane jako punkty dodatkowe środki fragmentów obiektu znajdujących się na terenie każdej jednostki administracyjnej (punkty muszą znajdować się na obszarze tego obiektu, a w przypadku miejscowości – na obszarze zabudowy);

w przypadku cieków jest podawane jako punkt pierwszy źródło (początek cieku; w przypadku cieków mających źródła poza terytorium Polski jako początek jest podawany punkt przecięcia cieku z granicą państwową Polski), jako punkt drugi – ujście (koniec cieku; w przypadku cieków mających ujście poza terytorium Polski jako koniec jest podawany punkt przecięcia cieku z granicą państwową Polski) oraz, jako punkty dodatkowe, są podawane punkty przecięcia cieku z granicami jednostek administracyjnych i, w przypadku cieków wyznaczających granice jednostek administracyjnych, punkty, w których ciek przestaje być granicą danej jednostki administracyjnej (w przypadku gdy odległość między tak określonymi punktami dodatkowymi przekracza 4 km, wprowadza się kolejne punkty rozmieszczone w sposób regularny; należy wprowadzić co najmniej jeden punkt dodatkowy dla cieku);

w przypadku innych obiektów liniowych jest podawany jako punkt pierwszy początek obiektu (w przypadku obiektów mających początek poza terytorium Polski jako początek jest podawany punkt przecięcia obiektu z granicą państwową Polski), jako punkt drugi – koniec obiektu (w przypadku obiektów mających koniec poza terytorium Polski jako koniec jest podawany punkt przecięcia obiektu z granicą państwową Polski) oraz, jako punkty dodatkowe, są podawane punkty przecięcia obiektu z granicami jednostek administracyjnych (w przypadku gdy odległość między tak określonymi punktami dodatkowymi przekracza 4 km, wprowadza się kolejne punkty rozmieszczone w sposób regularny; należy wprowadzić co najmniej jeden punkt dodatkowy dla obiektu)

współrzędne X i Y

współrzędne prostokątne X i Y nazwanego obiektu geograficznego zgodnie z obowiązującym państwowym systemem odniesień przestrzennych, odpowiadające współrzędnym geograficznym φ i λ z atrybutu „współrzędne geograficzne”

warunki wizualizacji

w przypadku obiektu powierzchniowego – jego granice, w przypadku obiektu liniowego – przebieg linii będącej jego osią (wizualizuje się tylko w przypadku wystąpienia kompletu niezbędnych danych)

data wprowadzenia

data wprowadzenia obiektu do PRNG

data modyfikacji

data modyfikacji nazwy obiektu geograficznego: dodania kolejnej nazwy, zmiany nazwy, skasowania nazwy, modyfikacji atrybutów nazwy

data zniesienia lub usunięcia

data zniesienia lub usunięcia nazwy obiektu geograficznego z PRNG

skala mapy

skala mapy lub skale map, w których powinna być wizualizowana nazwa danego obiektu geograficznego: 1:10 000, 1:25 000, 1:50 000, 1:100 000, 1:250 000, 1:500 000, 1:1 000 000

rodzaj reprezentacji

określenie rodzaju geometrii obiektu:

a) w przypadku obiektów powierzchniowych:

– punkt centralny

– punkt centralny wraz z punktami dodatkowymi

– punkt centralny wraz z granicą obiektu

b) w przypadku obiektów liniowych:

– punkty początku obiektu lub źródła i końca obiektu lub ujścia wraz z punktami dodatkowymi

– linia będąca osią obiektu

c) w przypadku obiektów punktowych

– punkt

uwagi

wszelkie uwagi dotyczące obiektu bądź jego nazwy nieuwzględnione w innych atrybutach, a mogące mieć znaczenie dla informacji zawartych w PRNG

Załącznik nr 2

ZAWARTOŚĆ REJESTRU POLSKICH NAZW GEOGRAFICZNYCH ŚWIATA

Atrybut

Opis atrybutu

1

2

nazwa główna

polska nazwa główna podana w mianowniku

element rozróżniający

część nazwy niebędąca elementem rodzajowym; w przypadku nazw obiektów mających na początku element rodzajowy jest podawany wyłącznie stojący za nim element rozróżniający, w pozostałych przypadkach jest powtórzona cała nazwa główna podana w mianowniku

element rodzajowy

część nazwy będąca rzeczownikiem pospolitym określającym nazwany obiekt geograficzny przez wskazanie jego cech; podawany wyłącznie wtedy, gdy znajduje się na początku nazwy

nazwa długa

długa oficjalna forma nazwy państw, terytoriów niesamodzielnych i jednostek administracyjnych

typ nazwy

podanie informacji, czy nazwa główna, długa i oboczna jest egzonimem czy pseudoegzonimem;

egzonimami są nazwy obecnie używane w Rzeczypospolitej Polskiej w języku polskim odnoszące się do obiektów geograficznych leżących poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i różniące się formą graficzną od endonimów standaryzowanych tych obiektów;

pseudoegzonimami są inne polskie nazwy geograficzne świata przyjęte przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, a zwłaszcza:

– nazwy geograficzne obiektów transgranicznych leżących w całości poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej zbieżne z co najmniej jednym zestandaryzowanym endonimem stosowanym w którymś z państw, przez które przebiega dany obiekt, ale jednocześnie różne od co najmniej jednego z tych endonimów

– nazwy geograficzne obiektów mających kilka endonimów w języku lub językach oficjalnych danego kraju i identyczne z jedną z tych nazw obiektu

– nazwy geograficzne obiektów, których oficjalne endonimy zapisuje się pismem niełacińskim, identyczne z nazwą danego obiektu zapisaną za pomocą jednej z przyjętych przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej metod latynizacyjnych

– nazwy geograficzne różniące się od oficjalnego endonimu danego obiektu jedynie tłumaczeniem lub opuszczeniem elementu rodzajowego

wymowa IPA

wymowa nazwy głównej zapisana w międzynarodowym alfabecie fonetycznym (IPA)

wymowa polska

wymowa nazwy głównej zapisana za pomocą liter alfabetu polskiego, w razie konieczności uzupełniona dodatkowymi znakami specjalnymi

wymowa dźwiękowa

plik multimedialny z wymową nazwy głównej

dopełniacz

końcówka dopełniacza nazwy głównej

nazwa oboczna

nazwa lub nazwy oboczne funkcjonujące obecnie w języku polskim, inne niż przyjęta nazwa główna danego obiektu podana w mianowniku

rodzaj obiektu

rodzaj obiektu geograficznego, w szczególności: państwo; terytorium niesamodzielne lub o nieustalonym statusie międzynarodowym; jednostka administracyjna 1. rzędu; jednostka administracyjna 2. rzędu; inna jednostka administracyjna; miejscowość; część miejscowości; oaza; stacja badawcza; region ekonomiczny; kraina, region; ocean; morze; zatoka; cieśnina; inny akwen morski; lodowiec szelfowy; bariera lodowa; jezioro; sztuczny zbiornik wodny; zatoka na jeziorze; jeziora; rzeka; kanał; wodospad; lodowiec; bagno; solnisko; prąd morski; grzbiet podmorski; góry podmorskie; próg podmorski; krawędź podmorska; wyniesienie podmorskie; płaskowyż podmorski; basen podmorski; równina podmorska; ławica; głębia; rów oceaniczny; rynna; kanion oceaniczny; wyspa; wyspy; wyspa na jeziorze lub rzece; wyspy na jeziorze lub rzece; rafa; półwysep; półwysep na jeziorze; przylądek; wybrzeże; przesmyk; delta; pojezierze; nizina, równina; dolina; kotlina; wysoczyzna; wyżyna, płaskowyż; góry; szczyt góry; przełęcz; pustynia; step; las; basen artezyjski; jaskinia; inny obiekt naturalny; obszar ochrony przyrody; region przemysłowy; miejsce wydobycia lub występowania surowców mineralnych; zapora; droga; kolej; ulica; plac; most; tunel; inny obiekt komunikacyjny; świątynia, klasztor, miejsce kultu; cmentarz, nekropola; mauzoleum; fort, twierdza, zamek; ruiny osiedli; inny zabytek; inny obiekt antropogeniczny

przymiotnik

przymiotnik utworzony od nazwy głównej

nazwa historyczna

nazwa lub nazwy historyczne podane w mianowniku

endonim

endonim lub endonimy w języku państwa lub państw, na których obszarze znajduje się obiekt geograficzny; w przypadku braku endonimu (obiekt ma nazwę w języku polskim, lecz nie ma jej w języku lub językach państwa, w którym się znajduje) lub gdy endonim nie jest znany, podaje się informację „brak danych”; w przypadku endonimów zapisanych oryginalnie w alfabecie łacińskim jest podany zapis uwzględniający wszystkie specyficzne litery i znaki diakrytyczne, w przypadku endonimów zapisanych oryginalnie pismem niełacińskim jest podany zapis w transliteracji zalecanej przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej

system transliteracji

nazwa/opis zastosowanego systemu transliteracji

endonim w zapisie oryginalnym

zapis w piśmie języka, w którym został ustalony endonim, podany w przypadku endonimów zapisanych oryginalnie w pismach niełacińskich

transkrypcja

zapis endonimu oryginalnie zapisanego pismem niełacińskim w transkrypcji zalecanej przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej

system transkrypcji

nazwa/opis zastosowanego systemu transkrypcji

język endonimu

nazwa języka, w którym został ustalony endonim

pismo endonimu

nazwa pisma, w którym został ustalony endonim

państwo

państwa lub terytoria niesamodzielne, na których obszarze jest położony nazwany obiekt geograficzny

obiekt nadrzędny

nazwa obiektu nadrzędnego w przypadku nazw obiektów będących częścią innych obiektów

status nazwy

stopień wiarygodności, jaki można przypisać danej nazwie głównej: zestandaryzowana, zniesiona

źródło informacji

dokumenty źródłowe, na podstawie których określono zapis danej nazwy oraz jej atrybuty

identyfikator PRNG

indywidualny identyfikator nadany każdemu nazwanemu obiektowi geograficznemu zawartemu w bazie danych PRNG

współrzędne geograficzne

szerokość geograficzna (φ), jako pierwsza współrzędna, i długość geograficzna (λ), jako druga współrzędna, nazwanego obiektu geograficznego podane z dokładnością do jednej sekundy w układzie odniesienia WGS84; w przypadku obiektów powierzchniowych jest podawany jako punkt centralny środek całego obiektu oraz, w przypadku gdy obiekt znajduje się na terenie więcej niż jednego państwa lub terytorium niesamodzielnego, jako punkty dodatkowe są podawane środki fragmentów obiektu znajdujących się na obszarze każdego państwa lub terytorium niesamodzielnego (punkt musi znajdować się na obszarze tego obiektu, a w przypadku miejscowości – na obszarze zabudowy); w przypadku obiektów liniowych jest podawany początek (w przypadku cieków – źródło), koniec (w przypadku cieków – ujście) oraz, jako punkty dodatkowe, punkty przecięcia obiektu z granicami państw lub terytoriów niesamodzielnych i, w przypadku cieków wyznaczających granice państw lub terytoriów niesamodzielnych, punkty, w których ciek przestaje być granicą danego państwa lub terytorium niesamodzielnego

data wprowadzenia

data wprowadzenia obiektu do PRNG

data modyfikacji

data modyfikacji nazwy obiektu geograficznego: dodania kolejnej nazwy, zmiany nazwy, skasowania nazwy, modyfikacji atrybutów nazwy

data zastąpienia lub usunięcia

data zastąpienia lub usunięcia obiektu z PRNG

rodzaj reprezentacji

określenie rodzaju geometrii obiektu:

a) w przypadku obiektów powierzchniowych:

– punkt centralny

– punkt centralny wraz z punktami dodatkowymi

– punkt centralny wraz z granicą obiektu

b) w przypadku obiektów liniowych:

– punkty początku i końca obiektu

– punkty początku i końca obiektu wraz z punktami dodatkowymi

– linia będąca osią obiektu

c) w przypadku obiektów punktowych

– punkt

uwagi

wszelkie uwagi dotyczące obiektu bądź jego nazwy nieuwzględnione w innych atrybutach, a mogące mieć znaczenie dla informacji zawartych w PRNG

Załącznik nr 3

SPECYFIKACJA MODELU POJĘCIOWEGO PRNG

Treść załącznika w formie PDF do pobrania tutaj

Załącznik nr 4

SCHEMAT APLIKACYJNY GML

Treść załącznika w formie PDF do pobrania tutaj

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00