ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA I OPIEKI SPOŁECZNEJ
z dnia 15 czerwca 1999 r.
zmieniające rozporządzenie w sprawie wykazu chorób oraz wykazu leków, preparatów diagnostycznych i sprzętu jednorazowego użytku, które ze względu na te choroby mogą być przepisywane bezpłatnie, za opłatą ryczałtową lub częściową odpłatnością
Na podstawie art. 39 ust. 2 ustawy z dnia 6 lutego 1997 r. o powszechnym ubezpieczeniu zdrowotnym (Dz. U. Nr 28, poz. 153 i Nr 75, poz. 468, z 1998 r. Nr 117, poz. 756, Nr 137, poz. 887, Nr 144, poz. 929 i Nr 162, poz. 1116 oraz z 1999 r. Nr 45, poz. 439 i Nr 49, poz. 483) zarządza się, co następuje:
§ 1.[Rozporządzenie w sprawie wykazu chorób oraz wykazu leków, preparatów diagnostycznych i sprzętu jednorazowego użytku, które ze względu na te choroby mogą być przepisywane bezpłatnie, za opłatą ryczałtową lub częściową odpłatnością] W rozporządzeniu Ministra Zdrowia i Opieki Społecznej z dnia 9 grudnia 1998 r. w sprawie wykazu chorób oraz wykazu leków, preparatów diagnostycznych i sprzętu jednorazowego użytku, które ze względu na te choroby mogą być przepisywane bezpłatnie, za opłatą ryczałtową lub częściową odpłatnością (Dz. U. Nr 156, poz. 1028) wprowadza się następujące zmiany:
A. W § 1 w ust. 1 w pkt 19 skreśla się wyrazy „u dzieci”.
B. W załączniku nr 1 do rozporządzenia „Wykaz leków do przepisywania bezpłatnego na recepty – chorym w leczeniu”:
1) pod lp. 1 w odniesieniu do leku o nazwie Zoladex Depot w rubryce „Opakowanie” wyrazy „6 autostrzyk. 3,6 mg” zastępuje się wyrazami „1 autostrzyk. 3,6 mg”,
2) pod lp. 6 w rubryce „Opakowanie” wyrazy „6 autostrzyk. 3,6 mg” zastępuje się wyrazami „1 autostrzyk. 3,6 mg”,
3) pod lp. 19 w rubryce „Nazwa” wyraz „Biodridin” zastępuje się wyrazem „Biodribin”,
4) pod lp. 21 w odniesieniu do leku o nazwie Alexan inj. 0,1 g/5ml w rubryce „Opakowanie” skreśla się wyrazy „s.subs. + rozp.”,
5) pod lp. 44 na końcu dodaje się wyrazy:
|
| B | Rp. |
| Zawiesina Prątka BCG do immunoterapii | inj. 100 mg | 1 amp. |
6) pod lp. 50:
a) w odniesieniu do leku o nazwie MST-Continus tabl. 100 mg w rubryce „Opakowanie” wyrazy „60 tabl.” zastępuje się wyrazami „30 tabl.”,
b) w odniesieniu do leku o nazwie MST-Continus tabl. 200 mg w rubryce „Opakowanie” wyrazy „60 tabl.” zastępuje się wyrazami „30 tabl.”,
7) lp. 59 otrzymuje brzmienie:
59. | Δ | B | Rp. |
| Desipraminum | draż. 0,025 g | 50 draż. |
8) lp. 60 otrzymuje brzmienie:
60. |
|
|
|
| Dibenzepini hydrochloridum |
|
|
Δ | B | Rp. |
| tabl. 0,24 g | 20 tabl. |
9) lp. 77 otrzymuje brzmienie:
77. | Δ | B | Rp. |
| Valpromidum | draż. 0,3 g | 30 draż. |
Depamide |
10) pod lp. 98 w odniesieniu do leku o nazwie Kreon 25 000 w rubryce „Postać i dawka” wyrazy „kaps. z mikrepel. 200 mg” zastępuje się wyrazami „kaps. z mikrepel. 300 mg”,
11) pod lp. 103 w rubryce „Postać i dawka” wyrazy „tabl. 0,03 g” zastępuje się wyrazami „tabl. 0,3g”,
12) lp. 112 otrzymuje brzmienie:
112. |
|
|
|
| Betaxololi hydrochloridum |
|
|
B | Rp. | Betoptic S | krople do oczu 0,25% | 5 ml | |||
B | Rp. | Betoptic 0,5% | krople do oczu 0,5% | 5 ml |
C. W załączniku nr 2 do rozporządzenia „Wykaz leków oraz testów diagnostycznych do przepisywania na recepty po wniesieniu opłaty ryczałtowej – chorym w leczeniu”:
1) lp. 126 otrzymuje brzmienie:
126. |
|
|
|
| Fentanyl TTS |
|
|
θ | B | Rp. | w | Durogesic | plaster transderm. 2,5 mg, uwal. 25 mcg/godz. | 5 plastrów | |
θ | B | Rp. | w | Durogesic | plaster transderm. 5 mg, uwal. 50 mcg/godz. | 5 plastrów | |
θ | B | Rp. | w | Durogesic | plaster transderm. 7,5 mg, uwal. 50 mcg/godz. | 5 plastrów | |
θ | B | Rp. | w | Durogesic | plaster transderm. 10 mg, uwal. 50 mcg/godz. | 5 plastrów |
2) pod lp. 133 na końcu dodaje się wyrazy:
|
| B | Rp. |
| Neupogen | inj. 30 M.U. | 1 amp. strzyk. |
B | Rp. |
| Neupogen | inj. 48 M.U. | 1 amp. strzyk. |
3) pod lp. 134 na końcu dodaje się wyrazy:
|
| B | Rp. |
| Granocyte | liof. do inj. podsk. | 1 fiol. + 1 amp. rozp. |
4) pod lp. 136 na końcu dodaje się wyrazy:
|
| B | Rp. |
| Relsed | mikrowlewki doodbytn. 5 mg/2,5 ml | 5 szt. po 2,5 ml |
B | Rp. |
| Relsed | mikrowlewki doodbytn. 10 mg/2,5 ml | 5 szt. po 2,5 ml |
5) pod lp. 153 w rubryce „Nazwa”:
a) wyrazy „One Touch Test Strips” zastępuje się wyrazami „One Touch”,
b) wyrazy „Selfcare Blood Glucose Strip 1” zastępuje się wyrazami „Selfcare Blood Glucose Test Strips 1”,
6) pod lp. 156 wyrazy „Moczówki prostej u dzieci” zastępuje się wyrazami „Moczówki prostej”.
D. W załączniku nr 3 do rozporządzenia „Wykaz leków oraz sprzętu jednorazowego użytku do przepisywania na recepty za częściową odpłatnością 30% ceny – chorym w leczeniu”:
1) pod lp. 177 w rubryce „Nazwa” wyraz „Flueksetyna” zastępuje się wyrazem „Fluoksetyna”,
2) lp. 213 otrzymuje brzmienie:
213. |
|
| Rp. |
| Fibrinolisinum, Deoxyrybonucleosum | maść 1 j., 666 j. | 25 g |
§ 2.[Wejście w życie] Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 czerwca 1999 r.
Minister Zdrowia i Opieki Społecznej: F. Cegielska
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00