Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 1998-12-08
Wersja aktualna od 1998-12-08
obowiązujący
OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 4 sierpnia 1998 r
w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Konwencji o wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach podatkowych, sporządzonej w Strasburgu dnia 25 stycznia 1988 r.
Podaje się niniejszym do wiadomości, że zgodnie z artykułem 28 ustęp 1 Konwencji o wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach podatkowych został złożony dnia 25 czerwca 1997 r. Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, jako Depozytariuszowi, dokument ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską wymienionej powyżej konwencji.
A. W momencie złożenia dokumentu ratyfikacji dokonano, zgodnie z odpowiednimi artykułami powyższej konwencji, zgłoszenia zastrzeżeń i oświadczeń w następującym brzmieniu:
Zastrzeżenia:
1. Na podstawie artykułu 30 ustęp 1 pkt a) konwencji Rzeczpospolita Polska nie udzieli w żadnej formie pomocy w zakresie podatków innych Stron, objętych jedną z kategorii wymienionych w artykule 2 ustęp 1 pkt b) ppkt i) lub iv) (podatków nałożonych przez lub w imieniu jednostek terytorialnych lub władz lokalnych).
2. Na podstawie artykułu 30 ustęp 1 pkt b) konwencji Rzeczpospolita Polska nie udzieli pomocy w egzekucji żadnego roszczenia podatkowego lub egzekucji kary administracyjnej w zakresie wszelkich podatków.
3. Na podstawie artykułu 30 ustęp 1 pkt d) konwencji Rzeczpospolita Polska nie udzieli pomocy w dostarczaniu dokumentów w zakresie wszelkich podatków.
Oświadczenia:
1. Zgodnie z artykułem 4 ustęp 3 konwencji właściwy organ Rzeczypospolitej Polskiej może poinformować zainteresowane osoby, przed przekazaniem o nich informacji drugiej Stronie, zgodnie z postanowieniami artykułów 5 lub 7 konwencji.
2. Zgodnie z artykułem 2 ustęp 2 konwencji w załączniku A powinien być zamieszczony następujący tekst:
„W odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej konwencja ma zastosowanie do podatków wymienionych w artykule 2 ustęp 1 pkt a) ppkt i)-ii) oraz pkt b) ppkt ii)-iii)”.
3. Zgodnie z artykułem 3 ustęp 1 pkt d) konwencji w załączniku B należy zamieścić następujący tekst:
„W odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej określenie «właściwy organ*» oznacza Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela”.
Zgodnie z artykułem 28 ustęp 3 konwencji weszła ona w życie w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej dnia 1 października 1997 r.
B. Jednocześnie podaje się do wiadomości, co następuje:
1. W myśl artykułu 28 ustęp 2 konwencji weszła ona w życie dnia 1 kwietnia 1995 r.
2. Następujące państwa stały się stronami konwencji w podanych niżej datach:
Dania Finlandia Islandia Niderlandy Norwegia Stany Zjednoczone Szwecja | dnia 1 kwietnia 1995 r. dnia 1 kwietnia 1995 r. dnia 1 listopada 1996 r. dnia 1 lutego 1997 r. dnia 1 kwietnia 1995 r. dnia 1 kwietnia 1995 r. dnia 1 kwietnia 1995 r. |
3. Równocześnie podaje się do wiadomości, że podczas składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia zostały złożone przez następujące państwa podane niżej oświadczenia i zastrzeżenia:
DANIA
Oświadczenia zawarte w dokumencie przyjęcia, złożonym dnia 16 lipca 1992 r.
(oryginał w języku angielskim)
W odniesieniu do Danii konwencja będzie obowiązywać na terytorium Królestwa Danii, w tym na obszarze morza terytorialnego Danii, jak również na innych obszarach morskich, które zgodnie z prawem międzynarodowym zostały lub mogą być określone - zgodnie z prawem Danii - jako obszary, na których Dania może sprawować suwerenne prawa w zakresie prowadzenia poszukiwań i eksploatacji zasobów naturalnych z dna morskiego lub jego podglebia i wód nad szelfem kontynentalnym oraz w zakresie innej działalności związanej z badaniem i eksploatacją obszaru na potrzeby gospodarcze. W rozumieniu niniejszej konwencji określenie to obejmuje również autonomiczny region w ramach Królestwa Danii - Grenlandię. Konwencja nie ma zastosowania do Wysp Owczych.
Załącznik A
Dania (z wyjątkiem Grenlandii)
Artykuł 2 ustęp 1a):
i)
- Podatek dochodowy odprowadzany do budżetu państwa,
- Specjalny podatek dochodowy,
- Podatek od dywidend,
- Podatek od odsetek,
- Podatek od opłat licencyjnych,
- Podatek nakładany na mocy ustawy o podatku od węglowodorów,
ii) -
iii)
Podatek majątkowy odprowadzany do budżetu państwa,
Artykuł 2 ustęp 1b):
i)
- Komunalny podatek dochodowy,
- Podatek dochodowy odprowadzany do gmin na obszarze hrabstwa,
- Podatek kościelny,
ii) -
iii) A
Podatek od spadków i darowizn,
iii) B -
iii) C
Podatek od wartości dodanej,
iii) D
Podatki i opłaty akcyzowe pobierane na podstawie ustaw o:
- podatku akcyzowym od wyrobów spirytusowych,
- podatku akcyzowym od win i win owocowych,
- podatku akcyzowym od piwa,
- podatku akcyzowym od wody mineralnej itp.,
- podatku akcyzowym od wyrobów czekoladowych i słodyczy,
- podatku akcyzowym od lodów,
- podatku akcyzowym od wyrobów tytoniowych,
- podatku akcyzowym od benzyny,
- podatku akcyzowym od energii elektrycznej,
- podatku akcyzowym od niektórych produktów naftowych,
- podatku akcyzowym od gazu,
- podatku akcyzowym od węgla kamiennego, brunatnego, koksu itp.,
- podatku akcyzowym od niektórych opakowań detalicznych,
- podatku akcyzowym od niektórych podróży lotniczych,
- niektórych podatkach konsumpcyjnych,
- środkach mających na celu ograniczenie konsumpcji,
iii) E
Podatki pobierane na podstawie ustaw o:
- podatku od wagi pojazdów motorowych,
- podatku od rejestracji pojazdów motorowych,
- podatku od ubezpieczenia pojazdów motorowych od odpowiedzialności wobec osób trzecich,
iii) F
Podatki pobierane na podstawie ustawy o podatku od ubezpieczenia statków wycieczkowych,
iii) G
Podatki i opłaty akcyzowe pobierane na podstawie ustaw o:
- podatku od kasyn,
- podatku od zakładów totalizatora,
- podatku od zakładów ligi piłkarskiej i lotto,
- opłacie od przeniesienia udziałów,
- opłacie od kosztów robocizny,
iv)
- Komunalny podatek gruntowy,
- Opłata od pomieszczeń handlowych,
- Podatek gruntowy odprowadzany do gmin na obszarze hrabstwa.
Grenlandia
Artykuł 2 ustęp 1a) i):
- Podatek odprowadzany do rządu lokalnego,
- Specjalny podatek odprowadzany do rządu lokalnego,
- Podatek od dywidend,
Artykuł 2 ustęp 1b) i):
- Podatek komunalny,
- Wyrównawczy podatek komunalny,
Artykuł 2 ustęp 1b) ii):
Składki płacone przez pracodawców na cele szkolenia zawodowego.
Artykuł 2 ustęp 1b) iii) A:
Podatek od spadków i darowizn,
Artykuł 2 ustęp 1b) iii) D:
- Podatek od maszyn służących do gier hazardowych,
- Opłata od krajowych pasażerskich przelotów na Grenlandii,
- Opłata od krewetek,
Artykuł 2 ustęp 1b) iii) E:
Podatek od pojazdów motorowych,
Artykuł 2 ustęp 1b) iii) G:
- Podatek od loterii,
- Opłaty stemplowe,
Załącznik B
DANIA (z wyjątkiem Grenlandii)
Minister do Spraw Podatków lub jego upoważniony przedstawiciel
Grenlandia
Rząd lokalny lub jego upoważniony przedstawiciel.
FINLANDIA
Oświadczenia zawarte w dokumencie przyjęcia, złożonym dnia 15 grudnia 1994 r.
(oryginał w językach angielskim i francuskim)
Załącznik A - Podatki, do których stosuje się konwencję
Artykuł 2 ustęp 1a):
i)
- Państwowy podatek dochodowy,
- Podatek dochodowy od osób prawnych,
- Podatek pobierany u źródła od dochodów osób nie posiadających miejsca zamieszkania w Finlandii,
- Podatek pobierany u źródła od odsetek,
ii) -
iii)
Państwowy podatek od majątku,
Artykuł 2 ustęp 1b):
i)
- Podatek komunalny,
- Podatek kościelny,
- Podatek leśny
ii)
- Składka na krajowe ubezpieczenie emerytalne,
- Składka na ubezpieczenie zdrowotne,
- Składka na ubezpieczenie socjalne płacona przez pracodawcę,
iii) A
Podatek od spadków i darowizn,
iii) B -
iii) C
Podatek od wartości dodanej,
iii) D:
- Podatek akcyzowy od wyrobów tytoniowych,
- Podatek akcyzowy od słodyczy i napojów,
- Podatek akcyzowy od paliw płynnych,
- Podatek akcyzowy od niektórych źródeł energii,
- Podatek akcyzowy od alkoholu i napojów alkoholowych,
- Podatek od niektórych składek ubezpieczeniowych,
- Podatek od odpadów ropy naftowej,
- Podatek od pojazdów samochodowych,
iii) E
Podatek od niektórych pojazdów motorowych,
iii) F -
iii) G:
- Opłata stemplowa,
- Opłata za szkody spowodowane przez ropę naftową,
iv)
Podatek komunalny od mienia nieruchomego.
Załącznik B - Właściwe organy
Artykuł 3 ustęp 1d):
Ministerstwo Finansów, jego upoważniony przedstawiciel lub organ wyznaczony przez Ministerstwo Finansów jako właściwy organ.
ISLANDIA
Oświadczenie zawarte w piśmie Stałego Przedstawiciela Islandii z dnia 22 lipca 1996 r., wręczone Sekretarzowi Generalnemu w czasie złożenia dokumentu ratyfikacji dnia 22 lipca 1996 r.
(oryginał w języku angielskim)
Rząd Islandii oświadcza, że zgodnie z artykułem 29 ustęp 1 konwencji będzie ona obowiązywała na całym terytorium Republiki Islandii, w tym na obszarze przyległym do morza terytorialnego Islandii, na którym Islandia, zgodnie z jej prawem i prawem międzynarodowym, posiada suwerenne prawa do prowadzenia poszukiwań i eksploatacji zasobów naturalnych z dna morskiego oraz jego podglebia.
NIDERLANDY
Zastrzeżenia i oświadczenia zawarte w dokumencie przyjęcia, złożonym dnia 15 października 1996 r.
(oryginał w języku angielskim)
Zgodnie z postanowieniami artykułu 29 ustęp 1 konwencji Królestwo Niderlandów przyjmuje wspomnianą konwencję dla obszaru Królestwa w Europie, Antyli Niderlandzkich i Aruby z następującymi zastrzeżeniami:
Królestwo Niderlandów oświadcza, że zgodnie z artykułem 30 ustęp 1a) b) c) i d) konwencji zastrzega sobie prawo do:
- nieudzielania pomocy w sprawach podatków innych Stron wymienionych w artykule 2 ustęp 1b) i) iii) B C D E F i G oraz iv),
- nieudzielania pomocy w sprawach jakichkolwiek roszczeń podatkowych istniejących w dniu wejścia w życie konwencji dla Królestwa Niderlandów (dla Niderlandów),
- nieudzielania pomocy w zakresie dostarczania dokumentów w odniesieniu do wszystkich podatków.
Królestwo Niderlandów (dla Antyli Niderlandzkich i Aruby) oświadcza, że zgodnie z artykułem 30 ustęp 1a) b) c) d) i e) konwencji zastrzega sobie prawo do:
- nieudzielania pomocy w sprawach podatków innych Stron wymienionych w artykule 2 ustęp 1b),
- nieudzielania pomocy przy egzekucji jakichkolwiek roszczeń podatkowych lub kar administracyjnych w odniesieniu do wszystkich podatków,
- nieudzielania pomocy w sprawach jakichkolwiek roszczeń podatkowych istniejących w dniu wejścia w życie konwencji dla Królestwa Niderlandów (dla Antyli Niderlandzkich i Aruby),
- nieudzielania pomocy w zakresie dostarczania dokumentów w odniesieniu do wszystkich podatków,
- niezezwalania na przestanie dokumentów drogą pocztową zgodnie z postanowieniami artykułu 17 ustęp 3.
Oświadczenie zawarte w nocie wręczonej przez Stałego Przedstawiciela Niderlandów w czasie złożenia dokumentu przyjęcia dnia 15 października 1996 r.
(oryginał w języku angielskim)
Królestwo Niderlandów (dla Niderlandów) oświadcza, że:
- na podstawie artykułu 4 ustęp 3 jego organy mogą poinformować osobę mającą na jego obszarze miejsce zamieszkania lub siedzibę bądź jego obywatela przed przekazaniem o nich informacji, o których mowa w artykułach 5 i 7,
- na podstawie artykułu 9 ustęp 3 przyjmuje jako generalną zasadę, iż nie będzie przyjmować wniosków, o których mowa w artykule 9 ustęp 1 konwencji, w zakresie składek z tytułu ubezpieczeń socjalnych.
Królestwo Niderlandów (dla Antyli Niderlandzkich i Aruby) oświadcza, że:
- na podstawie artykułu 4 ustęp 3 jego organy mogą poinformować osobę mającą na jego obszarze miejsce zamieszkania lub siedzibę bądź jego obywatela przed przekazaniem o nich informacji, o których mowa w artykułach 5 i 7,
- na podstawie artykułu 9 ustęp 3 przyjmuje jako generalną zasadę, iż nie będzie przyjmować wniosków, o których mowa w artykule 9 ustęp 1 konwencji,
* Królestwo Niderlandów stosować będzie konwencję w stosunku do Antyli Niderlandzkich i Aruby tylko w stosunku do tych stron konwencji, z którymi Królestwo Niderlandów zawarło umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania dotyczące Antyli Niderlandzkich i/lub Aruby, i które zawierają postanowienia o wymianie informacji.
Załącznik A
Podatki, do których ma zastosowanie konwencja dla Niderlandów:
Artykuł 2 ustęp 1a):
- Podatek dochodowy,
- Podatek od wynagrodzeń,
- Podatek od osób prawnych,
- Podatek od dywidend,
- Podatek od luksusu,
|
* Oświadczenie zawarte w nocie werbalnej Stałego Przedstawiciela Niderlandów z dnia 2 grudnia 1996 r., zarejestrowanej w Sekretariacie Generalnym dnia 5 grudnia 1996 r. (oryginał w języku angielskim).
Artykuł 30 ustęp 2 konwencji zabrania składania zastrzeżeń innych niż dozwolone w artykule 30 ustęp 1. Oznacza to, że wszelkie zastrzeżenie prowadzące do dalszego ograniczenia stosowania postanowień konwencji są zabronione. Oświadczenie złożone w odniesieniu do Antyli Niderlandzkich i Aruby ma jednak odrębny charakter, ponieważ dotyczy ono terytorialnego stosowania i zdaniem Rządu Niderlandów nie stanowi zastrzeżenia zabronionego na podstawie artykułu 30 konwencji. Antyle Niderlandzkie i Aruba będą przestrzegać konwencji w odniesieniu do tych Stron konwencji, z którymi zawarto umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania.
Artykuł 2 ustęp 1b):
Składki na ubezpieczenie socjalne,
Artykuł 2 ustęp 1c):
Podatek od spadków, przeniesienia własności i darowizn.
Podatki, do których stosuje się konwencję dla Antyli Niderlandzkich:
Artykuł 2 ustęp 1a):
- Podatek dochodowy,
- Podatek od wynagrodzeń,
- Podatek od osób prawnych.
Podatki, do których stosuje się konwencję dla Aruby:
Artykuł 2 ustęp 1a):
- Podatek dochodowy,
- Podatek od wynagrodzeń
- Podatek od osób prawnych.
Załącznik B
Właściwe organy dla Niderlandów:
- Dla celów podatkowych: Minister Finansów lub jego upoważniony przedstawiciel,
- Dla celów ubezpieczeń socjalnych: Sekretarz Stanu ds. Socjalnych i Zatrudnienia lub jego upoważniony przedstawiciel.
Właściwe organy dla Antyli Niderlandzkich:
- Minister Finansów lub jego upoważniony przedstawiciel.
Właściwe organy dla Aruby:
- Minister Finansów lub jego upoważniony przedstawiciel.
Załącznik C
Definicja określenia „obywatel” na potrzeby konwencji:
Określenie „obywatel” oznacza w przypadku Niderlandów:
1) wszystkie osoby fizyczne posiadające obywatelstwo niderlandzkie,
2) wszystkie osoby prawne, spółki i stowarzyszenia utworzone zgodnie z prawem obowiązującym w Niderlandach.
Określenie „obywatel” oznacza w przypadku Antyli Niderlandzkich:
1) wszystkie osoby fizyczne posiadające obywatelstwo niderlandzkie,
2) wszystkie osoby prawne, spółki i stowarzyszenia utworzone zgodnie z prawem obowiązującym na Antylach Niderlandzkich.
Określenie „obywatel” oznacza w przypadku Aruby:
1) wszystkie osoby fizyczne posiadające obywatelstwo niderlandzkie oraz prawnie ważne zezwolenie na miejsce zamieszkania na Arubie,
2) wszystkie osoby prawne, spółki i stowarzyszenia utworzone zgodnie z prawem obowiązującym na Arubie.
NORWEGIA
Oświadczenie zawarte w dokumencie ratyfikacji, złożonym dnia 13 czerwca 1989 r.
(oryginał w języku angielskim)
W odniesieniu do Norwegii, Konwencja o wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach podatkowych ma zastosowanie na terytorium królestwa Norwegii, w tym na każdym obszarze poza wodami terytorialnymi Królestwa Norwegii, na którym Królestwo Norwegii może, zgodnie z ustawodawstwem Norwegii i prawem międzynarodowym, sprawować jego prawa w odniesieniu do dna morskiego, podglebia i ich zasobów naturalnych. Konwencja nie ma zastosowania do Svalbard, Jan Mayen ani norweskich obszarów zależnych.
Załącznik A
Artykuł 2 ustęp 1a):
1. - Krajowy podatek od dochodu,
- Krajowy podatek od wynagrodzeń artystów zagranicznych,
2. Krajowy podatek od zysków ze sprzedaży akcji,
3. Krajowy podatek od majątku.
Artykuł 2 ustęp 1b):
1. - Podatek komunalny od dochodu na obszarze hrabstwa,
- Komunalny podatek od dochodu,
- Komunalny podatek od majątku,
- Krajowe składki na rzecz podatkowego funduszu wyrównawczego.
2. Danina na rzecz krajowego systemu ubezpieczeń socjalnych.
3. A. Podatek od spadków i niektórych darowizn,
B. -
C. - Podatek od wartości dodanej,
- Podatek od inwestycji,
D. Podatki i opłaty akcyzowe od:
- napojów alkoholowych,
- importowanych ekstraktów alkoholowych,
- piwa,
- wyrobów tytoniowych,
- benzyny,
- olejów mineralnych,
- smarów,
- silników okrętowych,
- energii elektrycznej,
- czekolady i słodyczy,
- cukru,
- napojów bezalkoholowych,
- lotniczych podróży czarterowych,
- artykułów kosmetycznych,
- urządzeń do nagrywania i odtwarzania dźwięków i obrazów,
- nagranych i nie nagranych taśm audiowizualnych,
- urządzeń radiowo-telewizyjnych,
- butelek bezzwrotnych,
- baterii szkodliwych dla środowiska.
E. - Doroczny podatek od pojazdów motorowych,
- Podatek od pojazdów motorowych,
- Podatek od użytkowania pojazdów dieslowskich, w zależności od przebytych kilometrów,
- Podatek od powtórnej rejestracji,
- Podatek od montażu pojazdów motorowych,
F. - Podatek od rejestracji przyczep samochodowych,
- Doroczny podatek od przyczep samochodowych,
G. - Podatek od dokumentów uprawniających do przeniesienia tytułu własności nieruchomości,
- Podatek od przeniesienia własności lub prawa do użytkowania nieruchomości za granicą.
4. Komunalny podatek od nieruchomości.
Załącznik B
Minister Finansów i Ceł lub jego upoważniony przedstawiciel.
STANY ZJEDNOCZONE
Zastrzeżenia zawarte w dokumencie ratyfikacji, złożonym dnia 13 lutego 1991 r.
(oryginał w języku angielskim)
1. Stany Zjednoczone nie udzielą w żadnej formie pomocy w zakresie podatków innych Stron, wymienionych w artykule 2 ustęp 1b) i) lub b) iv) konwencji (podatków nałożonych przez posiadłości, jednostki administracyjne lub władze lokalne - jak przewiduje artykuł 30 ustęp 1a) konwencji);
2. Stany Zjednoczone nie udzielą pomocy przewidzianej w artykułach 11-16 konwencji w egzekucji żadnego roszczenia podatkowego, egzekucji kary administracyjnej lub egzekucji jakichkolwiek innych podatków, jak zezwala na to artykuł 30 ustęp 1b) konwencji; i
3. Stany Zjednoczone nie udzielą pomocy w dostarczaniu dokumentów dotyczących jakichkolwiek podatków, zgodnie z postanowieniami artykułu 17 konwencji. Zastrzeżenie to nie dotyczy pocztowego przesłania dokumentów w zakresie postanowień artykułu 17 ustęp 3 konwencji.
Oświadczenia zawarte w nocie werbalnej z dnia 3 grudnia 1991 r. zarejestrowanej u Sekretarza Generalnego OECD dnia 5 grudnia 1991 r.
(oryginał w języku angielskim)
1. Zgodnie z artykułem 29 ustęp 1 niniejsza konwencja ma zastosowanie do Stanów Zjednoczonych Ameryki, w tym Puerto Rico, Wysp Dziewiczych USA, Amerykańskiego Samoa, Guam, Wspólnoty Wysp Północnych Marianów i do każdego innego terytorium lub posiadłości.
2. Zgodnie z artykułem 4 ustęp 3 konwencji, Stany Zjednoczone mogą poinformować zainteresowane osoby przed wysłaniem innej Stronie informacji, o których mowa w artykułach 5 i 7 konwencji.
Załącznik A
(Artykuł 2 ustęp 2 konwencji)
W odniesieniu do Stanów Zjednoczonych, niniejsza Konwencja ma zastosowanie do podatków nakładanych na mocy postanowień zawartych w tytule 26 Kodeksu podatków Stanów Zjednoczonych (the Internal Revenue Code of 1986) z poprawkami, które odpowiadają podatkom należącym do kategorii wymienionych w artykule 2 ustęp 1a) i 1b) ii) i iii) konwencji.
Załącznik B
(Artykuł 3 ustęp 1d) konwencji)
W odniesieniu do Stanów Zjednoczonych, określenie „właściwe organy” oznacza Sekretarza Skarbu lub upoważnioną przez niego osobę.
SZWECJA
Oświadczenie zawarte w dokumencie ratyfikacji, złożonym dnia 4 lipca 1990 r.
(oryginał w języku angielskim)
Załącznik A - Podatki, do których ma zastosowanie konwencja:
(Artykuł 2 ustęp 2 konwencji)
Artykuł 2 ustęp 1a):
i)
- Państwowy podatek dochodowy,
- Podatek marynarski,
- Podatek od kuponów obligacyjnych,
- Podatek od przedsiębiorstw rozrywkowych,
- Podatek od nie podzielonych zysków spółek,
- Podatek od podziału kapitału w związku z obniżeniem kapitału akcyjnego lub likwidacją spółki, i
ii)
Podatek od podziału zysku,
iii)
Podatek państwowy od majątku,
Artykuł 2 ustęp 1b):
i)
Komunalny podatek dochodowy,
ii)
Daniny zgodnie z:
- ustawą (1981:691) o wpłatach na rzecz systemu ubezpieczeń socjalnych,
- ustawą (1982:423) o wpłatach na rzecz powszechnego funduszu płac,
- ustawą (1984:668) o pobieraniu składek od pracodawców na rzecz systemu ubezpieczeń socjalnych,
- ustawą (1984:484) o opłatach na prace w zakresie ochrony środowiska.
iii)
A. Podatek od spadków i darowizn,
B. Podatek państwowy od nieruchomości,
C. Podatki zgodne z ustawą (1968:430) o podatku od wartości dodanej,
D. Podatki zgodne z ustawą (1978:144) o podatku od niektórych podróży i podatek od obrotu niektórymi papierami wartościowymi - zgodnie z ustawą (1983:1053),
E. Daniny i podatki pobierane zgodnie z:
- ustawą (1973:601) o podatku od transportu drogowego,
- ustawą (1976:338) o podatku drogowym od pojazdów nie zarejestrowanych w Szwecji,
- ustawą (1976:339) o podatku od pojazdów przeznaczonych do sprzedaży,
- ustawą (1988:327) o podatku drogowym,
- ustawą (1988:328) o podatku drogowym od pojazdów zagranicznych.
G. Opłaty, zgodnie z ustawą (1972:435) o opłatach od nadbagażu.
Załącznik B - Właściwe organy
(Artykuł 3 ustęp 1d) konwencji)
Minister Finansów lub Krajowy Urząd Podatkowy.
4. Informacje o państwach, które w terminie późniejszym staną się stronami wymienionej powyżej konwencji, można uzyskać w Departamencie Traktatowym Ministerstwa Spraw Zagranicznych.
Minister Spraw Zagranicznych: wz. A. Ananicz