Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Ustaw rok 1998 nr 141 poz. 914
Wersja aktualna od 1998-12-08
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Dziennik Ustaw rok 1998 nr 141 poz. 914
Wersja aktualna od 1998-12-08
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE

z dnia 4 sierpnia 1998 r

w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Konwencji o wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach podatkowych, sporządzonej w Strasburgu dnia 25 stycznia 1988 r.

Podaje się niniejszym do wiadomości, że zgodnie z artykułem 28 ustęp 1 Konwencji o wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach podatkowych został złożony dnia 25 czerwca 1997 r. Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, jako Depozytariuszowi, dokument ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską wymienionej powyżej konwencji.

A. W momencie złożenia dokumentu ratyfikacji dokonano, zgodnie z odpowiednimi artykułami powyższej konwencji, zgłoszenia zastrzeżeń i oświadczeń w następującym brzmieniu:

Zastrzeżenia:

1. Na podstawie artykułu 30 ustęp 1 pkt a) konwencji Rzeczpospolita Polska nie udzieli w żadnej formie pomocy w zakresie podatków innych Stron, objętych jedną z kategorii wymienionych w artykule 2 ustęp 1 pkt b) ppkt i) lub iv) (podatków nałożonych przez lub w imieniu jednostek terytorialnych lub władz lokalnych).

2. Na podstawie artykułu 30 ustęp 1 pkt b) konwencji Rzeczpospolita Polska nie udzieli pomocy w egzekucji żadnego roszczenia podatkowego lub egzekucji kary administracyjnej w zakresie wszelkich podatków.

3. Na podstawie artykułu 30 ustęp 1 pkt d) konwencji Rzeczpospolita Polska nie udzieli pomocy w dostarczaniu dokumentów w zakresie wszelkich podatków.

Oświadczenia:

1. Zgodnie z artykułem 4 ustęp 3 konwencji właściwy organ Rzeczypospolitej Polskiej może poinformować zainteresowane osoby, przed przekazaniem o nich informacji drugiej Stronie, zgodnie z postanowieniami artykułów 5 lub 7 konwencji.

2. Zgodnie z artykułem 2 ustęp 2 konwencji w załączniku A powinien być zamieszczony następujący tekst:

„W odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej konwencja ma zastosowanie do podatków wymienionych w artykule 2 ustęp 1 pkt a) ppkt i)-ii) oraz pkt b) ppkt ii)-iii)”.

3. Zgodnie z artykułem 3 ustęp 1 pkt d) konwencji w załączniku B należy zamieścić następujący tekst:

„W odniesieniu do Rzeczypospolitej Polskiej określenie «właściwy organ*» oznacza Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela”.

Zgodnie z artykułem 28 ustęp 3 konwencji weszła ona w życie w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej dnia 1 października 1997 r.

B. Jednocześnie podaje się do wiadomości, co następuje:

1. W myśl artykułu 28 ustęp 2 konwencji weszła ona w życie dnia 1 kwietnia 1995 r.

2. Następujące państwa stały się stronami konwencji w podanych niżej datach:

Dania

Finlandia

Islandia

Niderlandy

Norwegia

Stany Zjednoczone

Szwecja

dnia 1 kwietnia 1995 r.

dnia 1 kwietnia 1995 r.

dnia 1 listopada 1996 r.

dnia 1 lutego 1997 r.

dnia 1 kwietnia 1995 r.

dnia 1 kwietnia 1995 r.

dnia 1 kwietnia 1995 r.

3. Równocześnie podaje się do wiadomości, że podczas składania dokumentów ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia zostały złożone przez następujące państwa podane niżej oświadczenia i zastrzeżenia:

DANIA

Oświadczenia zawarte w dokumencie przyjęcia, złożonym dnia 16 lipca 1992 r.

(oryginał w języku angielskim)

W odniesieniu do Danii konwencja będzie obowiązywać na terytorium Królestwa Danii, w tym na obszarze morza terytorialnego Danii, jak również na innych obszarach morskich, które zgodnie z prawem międzynarodowym zostały lub mogą być określone - zgodnie z prawem Danii - jako obszary, na których Dania może sprawować suwerenne prawa w zakresie prowadzenia poszukiwań i eksploatacji zasobów naturalnych z dna morskiego lub jego podglebia i wód nad szelfem kontynentalnym oraz w zakresie innej działalności związanej z badaniem i eksploatacją obszaru na potrzeby gospodarcze. W rozumieniu niniejszej konwencji określenie to obejmuje również autonomiczny region w ramach Królestwa Danii - Grenlandię. Konwencja nie ma zastosowania do Wysp Owczych.

Załącznik A

Dania (z wyjątkiem Grenlandii)

Artykuł 2 ustęp 1a):

i)

- Podatek dochodowy odprowadzany do budżetu państwa,

- Specjalny podatek dochodowy,

- Podatek od dywidend,

- Podatek od odsetek,

- Podatek od opłat licencyjnych,

- Podatek nakładany na mocy ustawy o podatku od węglowodorów,

ii) -

iii)

Podatek majątkowy odprowadzany do budżetu państwa,

Artykuł 2 ustęp 1b):

i)

- Komunalny podatek dochodowy,

- Podatek dochodowy odprowadzany do gmin na obszarze hrabstwa,

- Podatek kościelny,

ii) -

iii) A

Podatek od spadków i darowizn,

iii) B -

iii) C

Podatek od wartości dodanej,

iii) D

Podatki i opłaty akcyzowe pobierane na podstawie ustaw o:

- podatku akcyzowym od wyrobów spirytusowych,

- podatku akcyzowym od win i win owocowych,

- podatku akcyzowym od piwa,

- podatku akcyzowym od wody mineralnej itp.,

- podatku akcyzowym od wyrobów czekoladowych i słodyczy,

- podatku akcyzowym od lodów,

- podatku akcyzowym od wyrobów tytoniowych,

- podatku akcyzowym od benzyny,

- podatku akcyzowym od energii elektrycznej,

- podatku akcyzowym od niektórych produktów naftowych,

- podatku akcyzowym od gazu,

- podatku akcyzowym od węgla kamiennego, brunatnego, koksu itp.,

- podatku akcyzowym od niektórych opakowań detalicznych,

- podatku akcyzowym od niektórych podróży lotniczych,

- niektórych podatkach konsumpcyjnych,

- środkach mających na celu ograniczenie konsumpcji,

iii) E

Podatki pobierane na podstawie ustaw o:

- podatku od wagi pojazdów motorowych,

- podatku od rejestracji pojazdów motorowych,

- podatku od ubezpieczenia pojazdów motorowych od odpowiedzialności wobec osób trzecich,

iii) F

Podatki pobierane na podstawie ustawy o podatku od ubezpieczenia statków wycieczkowych,

iii) G

Podatki i opłaty akcyzowe pobierane na podstawie ustaw o:

- podatku od kasyn,

- podatku od zakładów totalizatora,

- podatku od zakładów ligi piłkarskiej i lotto,

- opłacie od przeniesienia udziałów,

- opłacie od kosztów robocizny,

iv)

- Komunalny podatek gruntowy,

- Opłata od pomieszczeń handlowych,

- Podatek gruntowy odprowadzany do gmin na obszarze hrabstwa.

Grenlandia

Artykuł 2 ustęp 1a) i):

- Podatek odprowadzany do rządu lokalnego,

- Specjalny podatek odprowadzany do rządu lokalnego,

- Podatek od dywidend,

Artykuł 2 ustęp 1b) i):

- Podatek komunalny,

- Wyrównawczy podatek komunalny,

Artykuł 2 ustęp 1b) ii):

Składki płacone przez pracodawców na cele szkolenia zawodowego.

Artykuł 2 ustęp 1b) iii) A:

Podatek od spadków i darowizn,

Artykuł 2 ustęp 1b) iii) D:

- Podatek od maszyn służących do gier hazardowych,

- Opłata od krajowych pasażerskich przelotów na Grenlandii,

- Opłata od krewetek,

Artykuł 2 ustęp 1b) iii) E:

Podatek od pojazdów motorowych,

Artykuł 2 ustęp 1b) iii) G:

- Podatek od loterii,

- Opłaty stemplowe,

Załącznik B

DANIA (z wyjątkiem Grenlandii)

Minister do Spraw Podatków lub jego upoważniony przedstawiciel

Grenlandia

Rząd lokalny lub jego upoważniony przedstawiciel.

FINLANDIA

Oświadczenia zawarte w dokumencie przyjęcia, złożonym dnia 15 grudnia 1994 r.

(oryginał w językach angielskim i francuskim)

Załącznik A - Podatki, do których stosuje się konwencję

Artykuł 2 ustęp 1a):

i)

- Państwowy podatek dochodowy,

- Podatek dochodowy od osób prawnych,

- Podatek pobierany u źródła od dochodów osób nie posiadających miejsca zamieszkania w Finlandii,

- Podatek pobierany u źródła od odsetek,

ii) -

iii)

Państwowy podatek od majątku,

Artykuł 2 ustęp 1b):

i)

- Podatek komunalny,

- Podatek kościelny,

- Podatek leśny

ii)

- Składka na krajowe ubezpieczenie emerytalne,

- Składka na ubezpieczenie zdrowotne,

- Składka na ubezpieczenie socjalne płacona przez pracodawcę,

iii) A

Podatek od spadków i darowizn,

iii) B -

iii) C

Podatek od wartości dodanej,

iii) D:

- Podatek akcyzowy od wyrobów tytoniowych,

- Podatek akcyzowy od słodyczy i napojów,

- Podatek akcyzowy od paliw płynnych,

- Podatek akcyzowy od niektórych źródeł energii,

- Podatek akcyzowy od alkoholu i napojów alkoholowych,

- Podatek od niektórych składek ubezpieczeniowych,

- Podatek od odpadów ropy naftowej,

- Podatek od pojazdów samochodowych,

iii) E

Podatek od niektórych pojazdów motorowych,

iii) F -

iii) G:

- Opłata stemplowa,

- Opłata za szkody spowodowane przez ropę naftową,

iv)

Podatek komunalny od mienia nieruchomego.

Załącznik B - Właściwe organy

Artykuł 3 ustęp 1d):

Ministerstwo Finansów, jego upoważniony przedstawiciel lub organ wyznaczony przez Ministerstwo Finansów jako właściwy organ.

ISLANDIA

Oświadczenie zawarte w piśmie Stałego Przedstawiciela Islandii z dnia 22 lipca 1996 r., wręczone Sekretarzowi Generalnemu w czasie złożenia dokumentu ratyfikacji dnia 22 lipca 1996 r.

(oryginał w języku angielskim)

Rząd Islandii oświadcza, że zgodnie z artykułem 29 ustęp 1 konwencji będzie ona obowiązywała na całym terytorium Republiki Islandii, w tym na obszarze przyległym do morza terytorialnego Islandii, na którym Islandia, zgodnie z jej prawem i prawem międzynarodowym, posiada suwerenne prawa do prowadzenia poszukiwań i eksploatacji zasobów naturalnych z dna morskiego oraz jego podglebia.

NIDERLANDY

Zastrzeżenia i oświadczenia zawarte w dokumencie przyjęcia, złożonym dnia 15 października 1996 r.

(oryginał w języku angielskim)

Zgodnie z postanowieniami artykułu 29 ustęp 1 konwencji Królestwo Niderlandów przyjmuje wspomnianą konwencję dla obszaru Królestwa w Europie, Antyli Niderlandzkich i Aruby z następującymi zastrzeżeniami:

Królestwo Niderlandów oświadcza, że zgodnie z artykułem 30 ustęp 1a) b) c) i d) konwencji zastrzega sobie prawo do:

- nieudzielania pomocy w sprawach podatków innych Stron wymienionych w artykule 2 ustęp 1b) i) iii) B C D E F i G oraz iv),

- nieudzielania pomocy w sprawach jakichkolwiek roszczeń podatkowych istniejących w dniu wejścia w życie konwencji dla Królestwa Niderlandów (dla Niderlandów),

- nieudzielania pomocy w zakresie dostarczania dokumentów w odniesieniu do wszystkich podatków.

Królestwo Niderlandów (dla Antyli Niderlandzkich i Aruby) oświadcza, że zgodnie z artykułem 30 ustęp 1a) b) c) d) i e) konwencji zastrzega sobie prawo do:

- nieudzielania pomocy w sprawach podatków innych Stron wymienionych w artykule 2 ustęp 1b),

- nieudzielania pomocy przy egzekucji jakichkolwiek roszczeń podatkowych lub kar administracyjnych w odniesieniu do wszystkich podatków,

- nieudzielania pomocy w sprawach jakichkolwiek roszczeń podatkowych istniejących w dniu wejścia w życie konwencji dla Królestwa Niderlandów (dla Antyli Niderlandzkich i Aruby),

- nieudzielania pomocy w zakresie dostarczania dokumentów w odniesieniu do wszystkich podatków,

- niezezwalania na przestanie dokumentów drogą pocztową zgodnie z postanowieniami artykułu 17 ustęp 3.

Oświadczenie zawarte w nocie wręczonej przez Stałego Przedstawiciela Niderlandów w czasie złożenia dokumentu przyjęcia dnia 15 października 1996 r.

(oryginał w języku angielskim)

Królestwo Niderlandów (dla Niderlandów) oświadcza, że:

- na podstawie artykułu 4 ustęp 3 jego organy mogą poinformować osobę mającą na jego obszarze miejsce zamieszkania lub siedzibę bądź jego obywatela przed przekazaniem o nich informacji, o których mowa w artykułach 5 i 7,

- na podstawie artykułu 9 ustęp 3 przyjmuje jako generalną zasadę, iż nie będzie przyjmować wniosków, o których mowa w artykule 9 ustęp 1 konwencji, w zakresie składek z tytułu ubezpieczeń socjalnych.

Królestwo Niderlandów (dla Antyli Niderlandzkich i Aruby) oświadcza, że:

- na podstawie artykułu 4 ustęp 3 jego organy mogą poinformować osobę mającą na jego obszarze miejsce zamieszkania lub siedzibę bądź jego obywatela przed przekazaniem o nich informacji, o których mowa w artykułach 5 i 7,

- na podstawie artykułu 9 ustęp 3 przyjmuje jako generalną zasadę, iż nie będzie przyjmować wniosków, o których mowa w artykule 9 ustęp 1 konwencji,

* Królestwo Niderlandów stosować będzie konwencję w stosunku do Antyli Niderlandzkich i Aruby tylko w stosunku do tych stron konwencji, z którymi Królestwo Niderlandów zawarło umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania dotyczące Antyli Niderlandzkich i/lub Aruby, i które zawierają postanowienia o wymianie informacji.

Załącznik A

Podatki, do których ma zastosowanie konwencja dla Niderlandów:

Artykuł 2 ustęp 1a):

- Podatek dochodowy,

- Podatek od wynagrodzeń,

- Podatek od osób prawnych,

- Podatek od dywidend,

- Podatek od luksusu,

* Oświadczenie zawarte w nocie werbalnej Stałego Przedstawiciela Niderlandów z dnia 2 grudnia 1996 r., zarejestrowanej w Sekretariacie Generalnym dnia 5 grudnia 1996 r. (oryginał w języku angielskim).

Artykuł 30 ustęp 2 konwencji zabrania składania zastrzeżeń innych niż dozwolone w artykule 30 ustęp 1. Oznacza to, że wszelkie zastrzeżenie prowadzące do dalszego ograniczenia stosowania postanowień konwencji są zabronione. Oświadczenie złożone w odniesieniu do Antyli Niderlandzkich i Aruby ma jednak odrębny charakter, ponieważ dotyczy ono terytorialnego stosowania i zdaniem Rządu Niderlandów nie stanowi zastrzeżenia zabronionego na podstawie artykułu 30 konwencji. Antyle Niderlandzkie i Aruba będą przestrzegać konwencji w odniesieniu do tych Stron konwencji, z którymi zawarto umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania.

Artykuł 2 ustęp 1b):

Składki na ubezpieczenie socjalne,

Artykuł 2 ustęp 1c):

Podatek od spadków, przeniesienia własności i darowizn.

Podatki, do których stosuje się konwencję dla Antyli Niderlandzkich:

Artykuł 2 ustęp 1a):

- Podatek dochodowy,

- Podatek od wynagrodzeń,

- Podatek od osób prawnych.

Podatki, do których stosuje się konwencję dla Aruby:

Artykuł 2 ustęp 1a):

- Podatek dochodowy,

- Podatek od wynagrodzeń

- Podatek od osób prawnych.

Załącznik B

Właściwe organy dla Niderlandów:

- Dla celów podatkowych: Minister Finansów lub jego upoważniony przedstawiciel,

- Dla celów ubezpieczeń socjalnych: Sekretarz Stanu ds. Socjalnych i Zatrudnienia lub jego upoważniony przedstawiciel.

Właściwe organy dla Antyli Niderlandzkich:

- Minister Finansów lub jego upoważniony przedstawiciel.

Właściwe organy dla Aruby:

- Minister Finansów lub jego upoważniony przedstawiciel.

Załącznik C

Definicja określenia „obywatel” na potrzeby konwencji:

Określenie „obywatel” oznacza w przypadku Niderlandów:

1) wszystkie osoby fizyczne posiadające obywatelstwo niderlandzkie,

2) wszystkie osoby prawne, spółki i stowarzyszenia utworzone zgodnie z prawem obowiązującym w Niderlandach.

Określenie „obywatel” oznacza w przypadku Antyli Niderlandzkich:

1) wszystkie osoby fizyczne posiadające obywatelstwo niderlandzkie,

2) wszystkie osoby prawne, spółki i stowarzyszenia utworzone zgodnie z prawem obowiązującym na Antylach Niderlandzkich.

Określenie „obywatel” oznacza w przypadku Aruby:

1) wszystkie osoby fizyczne posiadające obywatelstwo niderlandzkie oraz prawnie ważne zezwolenie na miejsce zamieszkania na Arubie,

2) wszystkie osoby prawne, spółki i stowarzyszenia utworzone zgodnie z prawem obowiązującym na Arubie.

NORWEGIA

Oświadczenie zawarte w dokumencie ratyfikacji, złożonym dnia 13 czerwca 1989 r.

(oryginał w języku angielskim)

W odniesieniu do Norwegii, Konwencja o wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach podatkowych ma zastosowanie na terytorium królestwa Norwegii, w tym na każdym obszarze poza wodami terytorialnymi Królestwa Norwegii, na którym Królestwo Norwegii może, zgodnie z ustawodawstwem Norwegii i prawem międzynarodowym, sprawować jego prawa w odniesieniu do dna morskiego, podglebia i ich zasobów naturalnych. Konwencja nie ma zastosowania do Svalbard, Jan Mayen ani norweskich obszarów zależnych.

Załącznik A

Artykuł 2 ustęp 1a):

1. - Krajowy podatek od dochodu,

- Krajowy podatek od wynagrodzeń artystów zagranicznych,

2. Krajowy podatek od zysków ze sprzedaży akcji,

3. Krajowy podatek od majątku.

Artykuł 2 ustęp 1b):

1. - Podatek komunalny od dochodu na obszarze hrabstwa,

- Komunalny podatek od dochodu,

- Komunalny podatek od majątku,

- Krajowe składki na rzecz podatkowego funduszu wyrównawczego.

2. Danina na rzecz krajowego systemu ubezpieczeń socjalnych.

3. A. Podatek od spadków i niektórych darowizn,

B. -

C. - Podatek od wartości dodanej,

- Podatek od inwestycji,

D. Podatki i opłaty akcyzowe od:

- napojów alkoholowych,

- importowanych ekstraktów alkoholowych,

- piwa,

- wyrobów tytoniowych,

- benzyny,

- olejów mineralnych,

- smarów,

- silników okrętowych,

- energii elektrycznej,

- czekolady i słodyczy,

- cukru,

- napojów bezalkoholowych,

- lotniczych podróży czarterowych,

- artykułów kosmetycznych,

- urządzeń do nagrywania i odtwarzania dźwięków i obrazów,

- nagranych i nie nagranych taśm audiowizualnych,

- urządzeń radiowo-telewizyjnych,

- butelek bezzwrotnych,

- baterii szkodliwych dla środowiska.

E. - Doroczny podatek od pojazdów motorowych,

- Podatek od pojazdów motorowych,

- Podatek od użytkowania pojazdów dieslowskich, w zależności od przebytych kilometrów,

- Podatek od powtórnej rejestracji,

- Podatek od montażu pojazdów motorowych,

F. - Podatek od rejestracji przyczep samochodowych,

- Doroczny podatek od przyczep samochodowych,

G. - Podatek od dokumentów uprawniających do przeniesienia tytułu własności nieruchomości,

- Podatek od przeniesienia własności lub prawa do użytkowania nieruchomości za granicą.

4. Komunalny podatek od nieruchomości.

Załącznik B

Minister Finansów i Ceł lub jego upoważniony przedstawiciel.

STANY ZJEDNOCZONE

Zastrzeżenia zawarte w dokumencie ratyfikacji, złożonym dnia 13 lutego 1991 r.

(oryginał w języku angielskim)

1. Stany Zjednoczone nie udzielą w żadnej formie pomocy w zakresie podatków innych Stron, wymienionych w artykule 2 ustęp 1b) i) lub b) iv) konwencji (podatków nałożonych przez posiadłości, jednostki administracyjne lub władze lokalne - jak przewiduje artykuł 30 ustęp 1a) konwencji);

2. Stany Zjednoczone nie udzielą pomocy przewidzianej w artykułach 11-16 konwencji w egzekucji żadnego roszczenia podatkowego, egzekucji kary administracyjnej lub egzekucji jakichkolwiek innych podatków, jak zezwala na to artykuł 30 ustęp 1b) konwencji; i

3. Stany Zjednoczone nie udzielą pomocy w dostarczaniu dokumentów dotyczących jakichkolwiek podatków, zgodnie z postanowieniami artykułu 17 konwencji. Zastrzeżenie to nie dotyczy pocztowego przesłania dokumentów w zakresie postanowień artykułu 17 ustęp 3 konwencji.

Oświadczenia zawarte w nocie werbalnej z dnia 3 grudnia 1991 r. zarejestrowanej u Sekretarza Generalnego OECD dnia 5 grudnia 1991 r.

(oryginał w języku angielskim)

1. Zgodnie z artykułem 29 ustęp 1 niniejsza konwencja ma zastosowanie do Stanów Zjednoczonych Ameryki, w tym Puerto Rico, Wysp Dziewiczych USA, Amerykańskiego Samoa, Guam, Wspólnoty Wysp Północnych Marianów i do każdego innego terytorium lub posiadłości.

2. Zgodnie z artykułem 4 ustęp 3 konwencji, Stany Zjednoczone mogą poinformować zainteresowane osoby przed wysłaniem innej Stronie informacji, o których mowa w artykułach 5 i 7 konwencji.

Załącznik A

(Artykuł 2 ustęp 2 konwencji)

W odniesieniu do Stanów Zjednoczonych, niniejsza Konwencja ma zastosowanie do podatków nakładanych na mocy postanowień zawartych w tytule 26 Kodeksu podatków Stanów Zjednoczonych (the Internal Revenue Code of 1986) z poprawkami, które odpowiadają podatkom należącym do kategorii wymienionych w artykule 2 ustęp 1a) i 1b) ii) i iii) konwencji.

Załącznik B

(Artykuł 3 ustęp 1d) konwencji)

W odniesieniu do Stanów Zjednoczonych, określenie „właściwe organy” oznacza Sekretarza Skarbu lub upoważnioną przez niego osobę.

SZWECJA

Oświadczenie zawarte w dokumencie ratyfikacji, złożonym dnia 4 lipca 1990 r.

(oryginał w języku angielskim)

Załącznik A - Podatki, do których ma zastosowanie konwencja:

(Artykuł 2 ustęp 2 konwencji)

Artykuł 2 ustęp 1a):

i)

- Państwowy podatek dochodowy,

- Podatek marynarski,

- Podatek od kuponów obligacyjnych,

- Podatek od przedsiębiorstw rozrywkowych,

- Podatek od nie podzielonych zysków spółek,

- Podatek od podziału kapitału w związku z obniżeniem kapitału akcyjnego lub likwidacją spółki, i

ii)

Podatek od podziału zysku,

iii)

Podatek państwowy od majątku,

Artykuł 2 ustęp 1b):

i)

Komunalny podatek dochodowy,

ii)

Daniny zgodnie z:

- ustawą (1981:691) o wpłatach na rzecz systemu ubezpieczeń socjalnych,

- ustawą (1982:423) o wpłatach na rzecz powszechnego funduszu płac,

- ustawą (1984:668) o pobieraniu składek od pracodawców na rzecz systemu ubezpieczeń socjalnych,

- ustawą (1984:484) o opłatach na prace w zakresie ochrony środowiska.

iii)

A. Podatek od spadków i darowizn,

B. Podatek państwowy od nieruchomości,

C. Podatki zgodne z ustawą (1968:430) o podatku od wartości dodanej,

D. Podatki zgodne z ustawą (1978:144) o podatku od niektórych podróży i podatek od obrotu niektórymi papierami wartościowymi - zgodnie z ustawą (1983:1053),

E. Daniny i podatki pobierane zgodnie z:

- ustawą (1973:601) o podatku od transportu drogowego,

- ustawą (1976:338) o podatku drogowym od pojazdów nie zarejestrowanych w Szwecji,

- ustawą (1976:339) o podatku od pojazdów przeznaczonych do sprzedaży,

- ustawą (1988:327) o podatku drogowym,

- ustawą (1988:328) o podatku drogowym od pojazdów zagranicznych.

G. Opłaty, zgodnie z ustawą (1972:435) o opłatach od nadbagażu.

Załącznik B - Właściwe organy

(Artykuł 3 ustęp 1d) konwencji)

Minister Finansów lub Krajowy Urząd Podatkowy.

4. Informacje o państwach, które w terminie późniejszym staną się stronami wymienionej powyżej konwencji, można uzyskać w Departamencie Traktatowym Ministerstwa Spraw Zagranicznych.

Minister Spraw Zagranicznych: wz. A. Ananicz

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00