Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Ustaw rok 1995 nr 39 poz. 194
Wersja aktualna od 1994-11-11
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Dziennik Ustaw rok 1995 nr 39 poz. 194
Wersja aktualna od 1994-11-11
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

EUROPEJSKIE POROZUMIENIE

o zapobieganiu audycjom nadawanym ze stacji znajdujących się poza terytorium państwowym,

sporządzone w Strasburgu dnia 22 stycznia 1965 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do publicznej wiadomości:

W dniu 22 stycznia 1965 r. zostało sporządzone w Strasburgu Europejskie porozumienie o zapobieganiu audycjom nadawanym ze stacji znajdujących się poza terytorium państwowym w następującym brzmieniu:

Przekład

EUROPEJSKIE POROZUMIENIE

o zapobieganiu audycjom nadawanym ze stacji znajdujących się poza terytorium państwowym

Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze niniejszego porozumienia,

zważywszy, że celem Rady Europy jest osiągnięcie większej jedności pomiędzy państwami członkowskimi,

zważywszy, że Regulamin radiokomunikacyjny, stanowiący załącznik do Międzynarodowej konwencji telekomunikacyjnej, zakazuje instalowania i wykorzystywania stacji radiodyfuzyjnych znajdujących się na pokładzie statków morskich, statków powietrznych bądź na wszelkich innych obiektach pływających lub latających poza terytorium państwowym,

zważywszy również, że pożądanym jest zapewnienie możliwości zapobiegania instalowaniu i wykorzystywaniu stacji radiodyfuzyjnych znajdujących się na obiektach przytwierdzonych lub podtrzymywanych przez dno morskie na morzu znajdującym się poza terytorium państwowym;

zważywszy, że pożądana jest współpraca europejska w tej dziedzinie,

uzgodniły, co następuje:

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 1

Przedmiotem niniejszego porozumienia są stacje radiodyfuzyjne, zainstalowane lub utrzymywane na pokładzie statków morskich, statków powietrznych albo wszelkich innych obiektów pływających lub latających, które poza terytoriami państwowymi nadają audycje radiowe w celu ich odbioru bądź możliwe do odbioru w całości lub w części na terytorium którejkolwiek z Umawiających się Stron lub które powodują szkodliwe zakłócenia dla jakichkolwiek służb radiokomunikacyjnych, działających na podstawie upoważnienia Umawiającej się Strony zgodnie z Regulaminem radiokomunikacyjnym.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 2

1. Każda Umawiająca się Strona zobowiązuje się podjąć stosowne działania w celu uznania za karalne jako przestępstwa, zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym, zainstalowanie lub działalność stacji radiodyfuzyjnych, o których mowa w artykule 1, jak równie popełnione umyślnie akty pomocnictwa.

2. Następujące czyny stanowią akty pomocnictwa w odniesieniu do stacji nadawczych, o których mowa w artykule 1:

(a) dostarczanie, konserwacja lub naprawa sprzętu;

(b) dostarczanie zapasów;

(c) dostarczanie środków transportu, przewóz osób, sprzętu lub zapasów;

(d) zlecanie lub wytwarzanie wszelkiego rodzaju materiałów, włącznie z reklamami, w celu ich nadawania;

(e) świadczenie usług związanych z reklamą na rzecz tych stacji.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 3

Każda Umawiająca się Strona, zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym, będzie stosowała postanowienia niniejszego porozumienia w odniesieniu do:

(a) swoich obywateli, którzy popełnili jakikolwiek czyn, o którym mowa w artykule 2, na jej terytorium, statkach morskich, statkach powietrznych albo poza jej terytorium państwowym na wszelkich statkach morskich, statkach powietrznych bądź na jakimkolwiek innym obiekcie pływającym lub latającym;

(b) osób nie będących jej obywatelami, które popełniły jakikolwiek czyn, o którym mowa w artykule 2, na jej terytorium, statkach morskich, statkach powietrznych bądź na pokładzie jakiegokolwiek obiektu pływającego lub latającego, podlegającego jej jurysdykcji.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 4

Nic w niniejszym porozumieniu nie stoi na przeszkodzie, aby którakolwiek z Umawiających się Stron:

(a) traktowała także – jako karalne przestępstwa – czyny inne niż te, o których mowa w artykule 2, oraz stosowała odpowiednie postanowienia również wobec osób innych niż te, o których mowa w artykule 3;

(b) stosowała także postanowienia niniejszego porozumienia wobec stacji radiodyfuzyjnych, zainstalowanych lub utrzymywanych na obiektach przytwierdzonych albo podtrzymywanych przez dno morskie.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 5

Umawiające się Strony mogą nie stosować postanowień niniejszego porozumienia w odniesieniu do usług wykonawców, które były świadczone gdzie indziej niż na stacjach, o których mowa w artykule 1.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 6

Postanowienia artykułu 2 nie będą miały zastosowania w odniesieniu do wszelkich czynów popełnionych w celu niesienia pomocy znajdującemu się w niebezpieczeństwie statkowi morskiemu, statkowi powietrznemu albo jakiemukolwiek innemu obiektowi pływającemu lub latającemu, jak również w celu ratowania życia ludzkiego.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 7

Składanie zastrzeżeń do postanowień niniejszego porozumienia jest niedopuszczalne.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 8

1. Niniejsze porozumienie jest otwarte do podpisu przez państwa członkowskie Rady Europy, które mogą stać się jej stronami przez:

(a) podpisanie bez zastrzeżenia ratyfikacji lub przyjęcia bądź

(b) podpisanie z zastrzeżeniem ratyfikacji lub przyjęcia, po którym następuje ratyfikacja lub przyjęcie.

2. Dokumenty ratyfikacyjne lub przyjęcia składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 9

1. Niniejsze porozumienie wejdzie w życie po upływie jednego miesiąca od dnia, w którym trzy państwa członkowskie Rady Europy, zgodnie z postanowieniami artykułu 8, podpiszą porozumienie bez zastrzeżenia ratyfikacji lub przyjęcia albo złożą dokumenty ratyfikacyjne lub przyjęcia.

2. W stosunku do państwa członkowskiego, które podpisze w terminie późniejszym bez dokonania zastrzeżenia ratyfikacji lub przyjęcia albo dokona ratyfikacji lub przyjęcia, porozumienie wejdzie w życie po upływie jednego miesiąca od dnia podpisania lub złożenia dokumentu ratyfikacji lub przyjęcia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 10

1. Po wejściu w życie niniejszego porozumienia każdy Członek lub Członek Stowarzyszony Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego, nie będący Członkiem Rady Europy, będzie mógł do niego przystąpić pod warunkiem wyrażenia uprzedniej zgody przez Komitet Ministrów.

2. Takie przystąpienie będzie dokonane w drodze złożenia dokumentu przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy i stanie się skuteczne po upływie jednego miesiąca od dnia jego złożenia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 11

1. Każda Umawiająca się Strona może, przy podpisaniu albo w momencie składania dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub przystąpienia, oznaczyć terytorium lub terytoria, do których niniejsze porozumienie ma zastosowanie.

2. Każda Umawiająca się Strona może, w momencie składania dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub przystąpienia bądź w jakimkolwiek późniejszym terminie, poprzez oświadczenie skierowane do Sekretarza Generalnego Rady Europy, rozciągnąć stosowanie niniejszego porozumienia na jakiekolwiek inne terytorium lub terytoria wymienione w tym oświadczeniu, za których stosunki międzynarodowe ponosi ona odpowiedzialność bądź w których imieniu ma prawo podejmować zobowiązania.

3. Każde oświadczenie złożone zgodnie z poprzednim ustępem może być cofnięte wobec jakiegokolwiek terytorium wymienionego w takim oświadczeniu, w sposób przewidziany w artykule 12 niniejszego porozumienia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 12

1. Niniejsze porozumienie będzie obowiązywać przez czas nieokreślony.

2. Każda Umawiająca się Strona może, w zakresie jej dotyczącym, wypowiedzieć niniejsze porozumienie w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy.

3. Takie wypowiedzenie stanie się skuteczne po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania takiej notyfikacji przez Sekretarza Generalnego.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 13

Sekretarz Generalny Rady Europy powiadomi w drodze notyfikacji państwa członkowskie oraz rząd każdego państwa, które przystąpiło do niniejszego porozumienia, o:

(a) każdym podpisaniu bez zastrzeżenia ratyfikacji lub przyjęcia;

(b) każdym podpisaniu z zastrzeżeniem ratyfikacji lub przyjęcia;

(c) złożeniu każdego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub przystąpienia;

(d) każdej dacie wejścia w życie niniejszego porozumienia, zgodnie z jego artykułami 9 i 10;

(e) każdym oświadczeniu otrzymanym zgodnie z ustępami 2 i 3 artykułu 11;

(f) każdej notyfikacji otrzymanej zgodnie z postanowieniami artykułu 12 oraz o dniu, w którym wypowiedzenie staje się skuteczne.

Na dowód czego niżej podpisani, będąc w tym celu należycie upoważnieni, podpisali niniejsze porozumienie.

Sporządzono w Strasburgu dnia 22 stycznia 1965 r. w językach angielskim i francuskim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże uwierzytelnione odpisy każdemu z państw-sygnatariuszy i państw przystępujących.

Wersja w języku angielskim

Wersja w języku francuskim

Po zapoznaniu się z powyższym porozumieniem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– zostało ono uznane za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych;

– jest przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone;

– będzie niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 7 września 1994 r.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: L. Wałęsa

L.S.

Minister Spraw Zagranicznych: A. Olechowski

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00