Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Ustaw rok 1994 nr 64 poz. 274
Wersja aktualna od 1992-12-15
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Dziennik Ustaw rok 1994 nr 64 poz. 274
Wersja aktualna od 1992-12-15
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

PROTOKÓŁ DODATKOWY

do Konwencji europejskiej o informacji o prawie obcym,

sporządzony w Strasburgu dnia 15 marca 1978 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 15 marca 1978 r. w Strasburgu został sporządzony Protokół dodatkowy do Konwencji o informacji o prawie obcym w następującym brzmieniu:

Przekład

PROTOKÓŁ DODATKOWY

do Konwencji europejskiej o informacji o prawie obcym

Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze niniejszego protokołu,

biorąc pod uwagę postanowienia Konwencji europejskiej o informacji o prawie obcym, otwartej do podpisu w Londynie dnia 7 czerwca 1968 r. (określanej dalej jako konwencja);

zważywszy, że celowe jest rozciągnięcie systemu wzajemnej pomocy międzynarodowej, ustalonego w tej konwencji na dziedziny prawa karnego i procedury karnej na płaszczyźnie wielostronnej, otwartej dla wszystkich Umawiających się Stron konwencji;

zważywszy, że w celu wyeliminowania przeszkód o charakterze ekonomicznym, utrudniających dostęp do wymiaru sprawiedliwości, i umożliwienia osobom znajdującym się w trudnej sytuacji materialnej lepszego korzystania z przysługujących im praw w Państwach członkowskich pożądane jest również objęcie systemem ustalonym przez konwencję dziedziny pomocy sądowej i doradztwa prawnego w sprawach cywilnych i handlowych;

stwierdzając, że artykuł 1 ustęp 2 konwencji przewiduje, że dwie lub więcej Umawiających się Stron mogą uzgodnić rozszerzenie zakresu stosowania konwencji w stosunkach między nimi na dziedziny inne niż te, które zostały określone w konwencji;

stwierdzając, że artykuł 3 ustęp 3 konwencji przewiduje, że dwie lub więcej Umawiających się Stron mogą uzgodnić stosowanie konwencji w stosunkach między nimi do wniosków pochodzących od organów innych niż organy sądowe,

uzgodniły, co następuje:

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Rozdział I

Artykuł 1

Umawiające się Strony zobowiązują się do dostarczania sobie wzajemnie, zgodnie z postanowieniami konwencji, informacji o swoim prawie karnym materialnym i proceduralnym, organizacji wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych, w tym również prokuratury, oraz o prawie dotyczącym wykonywania orzeczonych środków karnych. Zobowiązanie to dotyczy wszelkich postępowań odnoszących się do przestępstw, których ściganie, w chwili zwrócenia się z wnioskiem o dostarczenie informacji, należy do właściwości organów sądowych Strony wzywającej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 2

Wniosek o dostarczenie informacji, dotyczący zagadnień z dziedzin określonych w artykule 1, może:

a) pochodzić nie tylko od sądu, ale również od każdego innego organu sądowego, właściwego w zakresie ścigania lub wykonania ostatecznego i prawomocnego orzeczenia oraz

b) być sporządzony nie tylko w związku ze wszczętym już postępowaniem, ale również w wypadku, gdy przewiduje się wszczęcie postępowania.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Rozdział II

Artykuł 3

W ramach zobowiązania wynikającego z artykułu 1 ustęp 1 konwencji Umawiające się Strony mogą uzgodnić, że wniosek o dostarczenie informacji może:

a) pochodzić nie tylko od organu sądowego, ale również od każdego organu lub osoby działającej w ramach urzędowego systemu pomocy sądowej lub doradztwa prawnego dla osób znajdujących się w trudnej sytuacji materialnej oraz

b) być sporządzony nie tylko w związku ze wszczętym już postępowaniem, ale również w wypadku, gdy przewiduje się wszczęcie postępowania.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 4

1. Każda Umawiająca się Strona, która nie utworzyła lub nie wyznaczyła jednego lub więcej organów wysyłających, zgodnie z artykułem 2 ustęp 2 konwencji, powinna utworzyć lub wyznaczyć taki organ lub takie organy w celu przekazywania właściwemu zagranicznemu organowi przyjmującemu wszelkich wniosków o dostarczenie informacji, sporządzonych w trybie artykułu 3 niniejszego protokołu.

2. Każda Umawiająca się Strona notyfikuje Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy oznaczenie i adres organu lub organów wysyłających, utworzonych lub wyznaczonych dla stosowania postanowień ustępu poprzedzającego.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Rozdział III

Artykuł 5

1. Każde Państwo może, w chwili podpisania lub składania swego dokumentu ratyfikacyjnego, akceptacji, zatwierdzenia lub przystąpienia, oświadczyć, że będzie uważało się za związane jedynie postanowieniami rozdziału I lub jedynie postanowieniami rozdziału II niniejszego protokołu.

2. Każde Państwo, które złożyło takie oświadczenie, może w każdej chwili w terminie późniejszym oświadczyć, w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy, że będzie uważało się za związane wszystkimi postanowieniami rozdziałów I i II. Notyfikacja nabierze mocy w chwili jej otrzymania.

3. Każda Umawiająca się Strona, związana wszystkimi postanowieniami rozdziałów I i II, może w każdej chwili oświadczyć w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy, że będzie uważała się za związaną jedynie postanowieniami rozdziału I lub jedynie postanowieniami rozdziału II. Notyfikacja nabierze mocy po upływie sześciu miesięcy od daty jej otrzymania.

4. Postanowienia rozdziału I lub rozdziału II stosuje się jedynie między Umawiającymi się Stronami związanymi postanowieniami tego samego rozdziału.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 6

1. Niniejszy protokół jest otwarty do podpisu dla Państw członkowskich Rady Europy, sygnatariuszy konwencji, które mogą stać się Stronami protokołu przez:

a) podpisanie bez warunku ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia;

b) podpisanie pod warunkiem ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia, po którym nastąpi ratyfikacja, akceptacja lub zatwierdzenie.

2. Dokumenty ratyfikacyjne, akceptacji lub zatwierdzenia będą składane Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

3. Żadne Państwo członkowskie Rady Europy nie może podpisać niniejszego protokołu bez warunku ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia ani też go ratyfikować, zaakceptować lub zatwierdzić bez jednoczesnego albo wcześniejszego ratyfikowania lub zaakceptowania konwencji.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 7

1. Niniejszy protokół wejdzie w życie po upływie trzech miesięcy od daty, w której trzy Państwa członkowskie Rady Europy staną się Stronami protokołu, zgodnie z postanowieniami artykułu 6.

2. Dla każdego Państwa członkowskiego, które go podpisze w terminie późniejszym bez warunku ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia albo go ratyfikuje, zaakceptuje lub zatwierdzi, protokół wejdzie w życie po upływie trzech miesięcy od daty podpisania lub złożenia dokumentu ratyfikacyjnego, akceptacji lub zatwierdzenia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 8

1. Po wejściu w życie niniejszego protokołu każde Państwo, które przystąpi do konwencji lub które zostanie zaproszone do przystąpienia do niej, będzie mogło zostać zaproszone przez Komitet Ministrów do przystąpienia również do niniejszego protokołu.

2. Przystąpienie nastąpi poprzez przedłożenie Sekretarzowi Rady Europy dokumentu o przystąpieniu, który wywrze skutek po upływie 3 miesięcy od daty jego złożenia.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 9

1. Każde Państwo może, w chwili podpisania lub w chwili składania swojego dokumentu ratyfikacyjnego, akceptacji, zatwierdzenia lub przystąpienia, określić terytorium lub terytoria, do których stosuje się niniejszy protokół.

2. Każde Państwo może, w chwili składania swojego dokumentu ratyfikacyjnego, akceptacji, zatwierdzenia lub przystąpienia albo w każdym innym późniejszym terminie, rozciągnąć stosowanie niniejszego protokołu, w drodze oświadczenia skierowanego do Sekretarza Generalnego Rady Europy, na wszelkie inne terytorium lub terytoria określone w oświadczeniu, które reprezentuje w stosunkach międzynarodowych lub w imieniu których jest uprawnione występować.

3. Jakiekolwiek oświadczenie złożone w trybie ustępu poprzedzającego może zostać cofnięte w odniesieniu do terytorium w nim określonego w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy. Takie wycofanie wywrze skutek po upływie sześciu miesięcy od daty otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego Rady Europy.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 10

1. Każda Umawiająca się Strona może w zakresie jej dotyczącym wypowiedzieć niniejszy protokół w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy.

2. Wypowiedzenie nabiera mocy po upływie sześciu miesięcy od daty otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego Rady Europy.

3. Wypowiedzenie konwencji pociąga za sobą automatyczne wypowiedzenie niniejszego protokołu.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 11

Sekretarz Generalny Rady Europy zawiadamia Państwa członkowskie Rady oraz każde Państwo, które przystąpiło do konwencji, o:

a) wszelkich podpisaniach, bez warunku ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia;

b) wszelkich podpisaniach, pod warunkiem ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia;

c) złożeniu dokumentu ratyfikacyjnego, akceptacji, zatwierdzenia lub przystąpienia;

d) każdej dacie wejścia w życie niniejszego protokołu, zgodnie z jego artykułem 7;

e) wszelkich notyfikacjach otrzymanych w trybie artykułu 4;

f) wszelkich oświadczeniach i notyfikacjach otrzymanych w trybie postanowień artykułu 5;

g) wszelkich oświadczeniach otrzymanych w trybie postanowień artykułu 9 i wycofaniach takich oświadczeń;

h) wszelkich notyfikacjach otrzymanych w trybie postanowień artykułu 10 i dacie, w której wypowiedzenie nabierze mocy.

Na dowód czego niżej podpisani, należycie w tym celu upełnomocnieni, podpisali niniejszy protokół.

Sporządzono w Strasburgu dnia 15 marca 1978 r. w języku angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo wiarygodne, w jednym egzemplarzu, który będzie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże uwierzytelnione kopie protokołu każdemu z Państw, które go podpisało i do niego przystąpiło.

Wersja w języku angielskim

Po zapoznaniu się z powyższym protokołem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- został on uznany za słuszny w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych,

- jest on przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony,

- będzie niezmiennie zachowywany.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 3 marca 1992 r.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: L. Wałęsa

L. S.

Minister Spraw Zagranicznych: K. Skubiszewski

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00